DictionaryForumContacts

Terms containing for which | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a carriage which is seated for fiveпятиместная карета
Makarov.a construction which may substitute for a word is a phraseконструкция, которая может заменять слово, называется выражением
progr.A data type is a classification which defines for literals and variables the possible values, the operations that can be done, and the way the values are storedТип данных – это классификация, которая определяет возможные значения для литералов и переменных, операции, которые можно выполнять и способ хранения значений (ssn)
math.a diagonally dominant dominant-like matrix is one for which it is known a priori that без артикля pivoting for stability is not requiredвыбор ведущего элемента
progr.A function block is a program organization unit which represents for the purpose of modularization and structuring a well-defined portion of the programФункциональный блок – это программный компонент, который представляет хорошо определённую часть программы для обеспечения модульности и структуризации (ssn)
Makarov.a generally staid, middle-class group, the jurors were unprepared for the gruelling experience, which was enough to make ding-a-lings out of the most stable personalitiesприсяжные – обычно уравновешенные люди из средних слоёв общества – оказывались совершенно не готовыми к изматывающим переживаниям, способным превратить самого спокойного человека в психа
Makarov.a market toll is paid for the accommodation which a market providesплата за место на рынке взимается за помещение, предоставляемое администрацией рынка
lawa period for which he is to hold officeи устанавливать срок его пребывания в этой должности (Andrew052)
Makarov.a plan was resolved on which provided for :был принят план, который предусматривал, что :
gen.a plan was resolved on which provided forбыл принят план, который предусматривал, что
lawA quorum of shareholders is present, so that the meeting is duly constituted to transact the business for which it had been convenedКворум для принятия решения по всем вопросам повестки дня имеется и общее собрание акционеров признано правомочным (4uzhoj)
telecom.a signal composed of successive elements in time, each element having one or more characteristic quantities which can convey information, for example its duration, its position in time, its waveform, its magnitudeсигнал, состоящий из временной последовательности элементов, каждый из которых содержит одну или несколько характеристических величин, которые могут передавать информацию, напр., длительность элементов, их взаимное расположение, форму их волны, их амплитуду (дискретный во времени сигнал ssn)
gen.a situation for which there was no helpположение, из которого не было выхода
progr.A technique for describing the relationship of data entities which are related in a parent to child manner, like a corporate organization chartПриём описания взаимосвязи сущностей данных, связанных друг с другом отношением предок-потомок, наподобие корпоративной схемы организации (см. hierarchical loop ssn)
lawactions for which they are at faultвиновные действия (NaNa*)
auto.Agreement concerning the Adoption of Harmonized Technical United Nations Regulations for Wheeled Vehicles, Equipment and Parts Which can be Fitted and/or be Used on Wheeled Vehicles and the Conditions for Reciprocal Recognition of Approvals Granted on the Basis of these United Nations RegulationsСоглашение о принятии согласованных технических правил Организации Объединённых Наций для колёсных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колёсных транспортных средствах, и об условиях взаимного признания официальных утверждений, выдаваемых на основе правил Организации Объединённых Наций (Женева, 20 марта 1958 г. Ying)
UNAkwe-Kon. Voluntary guidelines for the conduct of cultural, environmental and social impact assessments regarding developments proposed to take place on, or which are likely to impact on, sacred sites and on lands and waters traditionally occupied or used by indigenous and local communitiesДобровольные руководящие принципы Агуэй-гу проведения оценок культурных, экологических и социальных последствий предлагаемой реализации проектов в местах расположения святынь, а также на землях и в акваториях, занимаемых или используемых местными коренными общинами (Alexander Oshis)
gen.application for which intended and quotedприменение по назначению (Sierra extends this warranty only to Sierra products properly used and properly installed for the particular application for which intended and quoted. VLZ_58)
econ.as a general rule accountants tend to select that basis for measurement which gives the most unfavorable interpretation of eventsбухгалтеры обычно склонны выбирать ту основу для измерений, которая даёт наиболее неблагоприятную интерпретацию событий (kee46)
Makarov.as for the strapontins, which, at every performance of a successful play, block up all the gangways, actors and managers agree that they are dangerousчто же касается откидных сидений, которые во время каждого аншлага перегораживают проходы между рядами, то актёры и менеджеры считают их опасными
progr.asynchronous message communication: A form of communication in which a concurrent producer component or task sends a message to a concurrent consumer component or task and does not wait for a response. The message queue could potentially build up between the concurrent components or tasksасинхронный обмен сообщениями: вид межзадачной коммуникации, при котором задача-производитель посылает сообщение задаче-потребителю и не дожидается ответа. Между двумя задачами может существовать очередь сообщений (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa, а тж. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn)
Makarov.auditory difficulties for which an ear operation was necessaryослабление слуха, потребовавшее ушной операции
electr.eng.auxiliary contacts of a switching device which are not dedicated exclusively for use with the coil of that deviceвспомогательные контакты аппарата, которые не предназначены исключительно для использования в цепи с катушкой этого устройства (ssn)
progr.to avoid name conflicts, which may cause hard-to-find bugs in large programs, it is wise to use some kind of convention that minimizes the chance of conflicts. Possible conventions include capitalizing method names, prefixing data attribute names with a small unique string, or using verbs for methods and nouns for data attributesчтобы избежать конфликтов имен, которые в больших программах могут привести к тяжело обнаружимым ошибкам, полезно использовать своего рода соглашение, позволяющее минимизировать вероятность конфликтов. Например: называть методы именами, начинающимися с заглавной буквы, добавлять небольшую приставку в начало имен атрибутов данных возможно просто символ подчёркивания или использовать глаголы для методов и существительные для атрибутов данных (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn)
progr.base from which to search for a more optimal solution to the problemбаза, на основании которой выполняется поиск оптимального решения проблемы (ssn)
dipl.be deeply sorry for the offence which it has causedприносить глубокие извинения за нанесённое оскорбление (Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
lawbe not held to be an offense for which there are criminal or civil sanctionsне считаться правонарушением, за которое предусмотрена уголовная или гражданская ответственность (Alex_Odeychuk)
gen.bids for property which is to be privatizedпредложения по цене приватизируемого имущества (ABelonogov)
scient.the book contains chapters which can be used either directly for teaching purposes or for self-learningкнига содержит главы, которые могут быть использованы как непосредственно в целях преподавания, так и для самообразования ...
Makarov.boron hydroxide, HBO, is an interesting molecule which can potentially be used for temporary storage of energy and its subsequent release by a photochemical activationгидроксид бора, HBO, – интересная молекула, которая потенциально может быть использована для временного аккумулирования энергии с её последующим высвобождением путём фотохимической активации
Makarov.boulders and rocks different from the bedrock where they lie, which have been transported for considerable distances by glacier ice or by floating iceвалуны и глыбы прочных пород, петрографически отличных от подстилающего субстрата, перенесённые ледником или плавучим льдом на значительные расстояния от выходов коренных пород
Makarov.brightly rope up to 40 m long, used in rescuing people after avalanching, which helps in the search for those buried by snowяркоокрашенная верёвка длиной 40 м, распускающаяся при попадании человека в лавину, что помогает в поисках засыпанных снегом людей
product.but for whichно для которого (Yeldar Azanbayev)
gen.Carol's parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a partyродители Кэрол решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнули
Makarov.carriage which is seated for fiveпятиместная карета
gen.claim for recovery against property which is pledged under a mortgage agreementиск об обращении взыскания на имущество, заложенное по договору об ипотеке (ABelonogov)
math.clarify the reasons for the occurrence of secular terms it is useful to consider a problem whichчтобы объяснить причины наличия вековых членов, полезно рассмотреть задачу, когда ...
math.clarify the reasons for the occurrence of secular terms it is useful to consider a problem whichвозникновение секулярных членов
progr.command languages for which syntax testing is effectiveкомандные языки, для которых синтаксическое тестирование эффективно (ssn)
progr.Command languages for which syntax testing is effective are a common part of most applicationsКомандные языки, для которых синтаксическое тестирование эффективно являются неотъемлемой функциональной частью большинства приложений (ssn)
EU.Commission Regulation EEC N° 4087/1988 of 30 Nov. 1988 on the application of Article 853 of the Treaty to categories of franchise agreements. OJ L 359 – which was designed specifically for franchisingРегламент Комиссии ¹4087 / 1988 "О применении статьи 853 Соглашения о ЕЭС к определённым категориям договоров франчайзинга", который был действителен с 1989 по 1999 год и был принят исключительно для договоров франчайзинга (kiev.ua)
EU.Commission Regulation EEC N° 4087/1988 of 30 Nov. 1988 on the application of Article 853 of the Treaty to categories of franchise agreements. OJ L 359 – which was designed specifically for franchisingРегламент Комиссии №4087/1988 "О применении статьи 853 Соглашения о ЕЭС к определённым категориям договоров франчайзинга", который был действителен с 1989 по 1999 год и был принят исключительно для договоров франчайзинга (kiev.ua 13.05)
transp.comparison of different pedelecs demonstrates which ones can cope with the hill easily and which are better for the flat countryсоревнования различных электровелосипедов демонстрируют, какие велосипеды лучше преодолевают подъёмы, а какие больше подходят для равнин
progr.computations on objects, which are containers for dataвычисления над объектами, являющимися хранителями данных (ssn)
gen.Concerning Approval of the Rules for the Approval of Norms of Extraction Losses of Commercial Minerals Which Are Technologically Connected With the Adopted Plan and Methods for the Development of a DepositОб утверждении Правил утверждения нормативов потерь полезных ископаемых при добыче, технологически связанных с принятой схемой и технологией разработки месторождения (E&Y ABelonogov)
polit.Conference of Experts for the Study of Possible Measures which Might be Helpful in Preventing Surprise AttackСовещание экспертов по изучению возможных мер для предотвращения внезапных нападений (Женева, 10 ноября — 18 декабря 1958 г., Geneva, 10 November — 18 December 1958)
avia.Consumable and expendable materials which are used for Landing Gear ChangeРасходные материалы которые используются при замене шасси (Your_Angel)
electr.eng.controls which are not integrated, incorporated, or for fixed-wiring to energy consuming loadsуправляющие устройства, которые не интегрированы, не встроены, и не для стационарной проводки к энергопотребляющим нагрузкам (ssn)
Makarov.course which Italy has marked out for herselfполитический курс, который Италия наметила себе
O&G, casp.day for which it is givenдень проведения собрания (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.day for which it is givenв этот срок не входят день получения уведомления и день начала собрания, указанный в уведомлении (Yeldar Azanbayev)
dentist.denture base restoring an edentulous area which has abutment teeth at each end for supportбазис для восстановления промежутка между двумя опорными зубами (MichaelBurov)
dentist.denture base restoring an edentulous area which has abutment teeth at each end for supportзубной базис (MichaelBurov)
tech.do not use the machine for any other purpose than the one for which it was designedне используйте устройство для иных целей, за исключением оговорённых в инструкции (Soulbringer)
math.due to its simplicity, the class of problems to which collocation is easily applied is greater than for theболее широкий класс
Makarov.energy of ice molecules' attraction to the neighbouring particles which it is necessary to overcome for their displacementэнергия связи молекул льда с соседними частицами, которую необходимо приложить для их смещения
lawentity, which is eligible for bad faithорганизация, отвечающая признакам недобросовестности (Krystin)
lawFair value means the amount for which an asset could be exchanged, or a liability settled, between knowledgeable, willing parties in an arm's length transactionСправедливая стоимость представляет собой сумму, на которую может быть обменен актив или урегулировано обязательство при совершении сделки между хорошо осведомлёнными, желающими совершить такую сделку и независимыми друг от друга сторонами (Из документа ЦБ РФ ОксанаС.)
automat.fault/error control technique in which independent outputs are provided for operational error detection or for independent comparatorsметод контроля состояния неисправности/ошибки, в котором предусмотрены независимые выходы для обнаружения рабочей ошибки или для независимых компараторов (определение многоканальных параллельных устройств вывода в IEC 60730-1:2013 ssn)
quot.aph.for courtesy unlocks the gate besides which man's goodwill resides as surely as offense betides an enmity fomenting hateУчтивость отомкнёт везде расположенье и доверье, а глупое высокомерье – ключ к неприязни и вражде (Fuenteovejuna by Lope de Vega)
progr.for each concrete state, you simply override the specific event methods for which that state has transitionsдля каждого конкретного состояния достаточно переписать метод-обработчик определённого события, инициирующего переход из состояния (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003)
progr.for example, how to ask an interrupt controller chip about which interrupt fired, or how to interface to the timer chip to be able to arrange for periodic interrupts, etcНапример как опрашивать контроллер прерываний о том какое прерывание произошло или о том как настроить таймер на регулярную генерацию прерываний (и т.п.; см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten (1996))
progr.for example, which HTML element the cursor is over, or which network request has completedнапример, над каким HTML-элементом находится курсор или какой сетевой запрос выполнен (контекст события ssn)
lawfor good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledgedза должное и имеющее действительную ценность предоставление, получение и юридическая обоснованность которого настоящим признаётся (sega_tarasov)
gen.for individual equipment product and radius detail refer to hazardous area classification schedule doc no. 6854-a00-e-SC-4318, which shall be read in conjunction with this drawingдетали отдельных единиц оборудования и радиусы см. в таблице классификации опасных зон, док. no 6854-а00-е-SC-4318, который необходимо читать совместно с данным чертежом (eternalduck)
gen.for the month which has endedза истёкший месяц (ABelonogov)
product.for whichна что (Yeldar Azanbayev)
product.for whichдля которых (Yeldar Azanbayev)
product.for whichпо которым (Yeldar Azanbayev)
math.for whichтакой что
busin.for which a great future is reservedза которым большое будущее (Marina Smirnova)
gen.for which a the... is usedв качестве которого используется (agrabo)
formalfor which causeв связи с чем (igisheva)
gen.for which he has become so belovedснискавший любовь (Despite the significant role in the nation's history for which he has become so beloved, Mussini lived modestly and refused to accept awards and prizes. – снискавшую ему народную любовь ART Vancouver)
gen.for which ... is namedв честь которого назван (*taken from a tour description ART Vancouver)
math.for which purposeдля чего
gen.for which reasonпо этой причине
formalfor which reasonв связи с чем (igisheva)
gen.for which reasonпоэтому
SAP.for which retroactive accounting can be performedс возможностью выполнения обратного расчёта
lawfor which the lessee is not liableне по вине арендатора (Leonid Dzhepko)
progr.function block which accumulates a value for the number of changes sensed at one or more specified inputsфункциональный блок, который накапливает значение числа изменений, определяемых на одном или более указанных входов (функциональный блок счётчика ssn)
progr.function call, which is the kernel function responsible for kernel timeoutsфункция, которая является системным вызовом, ответственным за формирование тайм-аутов ядра (ssn)
Makarov.genochemistry, which is the image of isochemistry under the broader genomathematics used for the representation of irreversible chemical processes such as chemical reactions among molecules admitting an isochemical representationгенохимия раздел адронной химии отображает изохимию в соответствии с более широкой геноматематикой с использованием представления о необратимых химических процессах таких как химические реакции между молекулами, допускающими изохимическое представление
relig.God will punish the terrorists, for by their abominable acts, which they committed allegedly in the name of the majesty of God, they have profaned His holy nameБог покарает террористов, ибо своими мерзкими деяниями, совершёнными якобы во имя величия Божия, они осквернили Его святое имя
Makarov.Green, which colour nature has chosen for the vestment of the earthзелёный цвет, выбранный природой для одежд земли
gen.having no respect for the presence in which he stoodне обращая внимания на высокое лицо, в присутствии которого он находился
gen.he fell into the hole which he has dug for othersон угодил в яму, которую вырыл для других
Makarov.he is looking for a work which interests himон ищет работу, которая ему нравится
Makarov.he left for a country which was not identifiedон выехал в страну, которая не была названа
Makarov.he preferred the smoke of public applause to the real advantages which my friendship prepared for himон предпочёл химеру зрительских аплодисментов тем преимуществам, которые он мог бы найти в дружбе со мной
gen.he preferred the smoke of public applause to the real advantages which my friendship prepared for himон предпочёл призрачную благосклонность зрителей тому настоящему, что могла предложить ему моя дружба
Makarov.he saw a crier going about with a carpet which he offered to put up for saleон увидел торговца, в руках которого был ковер, выставляемый им на продажу
gen.he saw a crier going about with a carpet which he offered to put up for saleон увидел торговца-зазывалу, продающего ковёр
Makarov.he seems to have thought the English climate was a punishment for sin, in which case we have surely been punished enough to be going on withпо-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи, в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне)
Makarov.he values them, irrespectively of the practical conveniences which their triumph may obtain for himон дорожит ими независимо от практической выгоды, которую может дать ему их успех
Makarov.he was set to a work for which he had no stomachего засадили за работу, делать которую у него не было ни малейшего желания
Makarov.he writes of the ways in which middle- and upper-class Victorian children were permitted only blandly flavoured foodstuffs, for fear of stimulating their appetitesон пишет, что в викторианской Англии детям в зажиточных и и аристократических семьях давали только безвкусные, пресные блюда, чтобы не разжигать аппетит
Makarov.her parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a partyеё родители решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнули
Makarov.here is a list of books which have been prescribed for this courseвот список обязательной литературы к этому курсу
gen.here is a shawl which I bought expressly for youэту шаль я купил специально для вас
progr.Here's the definition for the TimerTimeout function call, which is the kernel function responsible for kernel timeoutsДалее приводится объявление функции TimerTimeout, которая является системным вызовом, ответственным за формирование тайм-аутов ядра (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn)
Makarov.hyperchemistry, which is the image of genochemistry under the hypermathematics used for the representation of multivalued irreversible structures and processes such as living cells and biological structures at large among molecules represented via isochemistryгиперхимия раздел адронной химии отображает генохимию в соответствии с гиперматематикой с использованием представления о многозначных необратимых структурах и процессах как в живых клетках и больших биологических структурах между молекулами, представленными изохимией
Makarov.I entered, thirsting for the shade which was promisedя вошёл, жадно ища обещанной тени
gen.I little thought of the calamity which was in store for usя и не подозревал о беде, которая нам грозила
Makarov.I'd like to clear off the rest of the work which was waiting for me after my holidayя хочу закончить дело, оно ещё с отпуска ждёт завершения
patents.if foreign goods are entering the territory for which this law is applicableесли иностранные товары прибывают на территорию, где применяется настоящий закон
insur.Insurance of civil liability for damage as a result of defects of works which influence safety of objects of capital constructionСтрахование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков работ, которые оказывают влияние на безопасность объектов капитального строительства (YelenaBella)
patents.is based on supplementing the known from /1/ apparatus with the known features of known device /2/ for accomplishment of the technical result, in respect to which the influence of such supplementing is establishedосновано на дополнении известного из 1 устройства известными признаками известного устройства для достижения технического результата, в отношении которого установлено влияние именно таких дополнений (Крепыш)
Makarov.isochemistry, which is the image of quantum chemistry under the new isomathematics used for the representation of reversible chemical structures such as molecules with nonlocal, nonpotential and nonlinear effects due to the deep overlapping of the wavepackets of valence electronsизохимия раздел адронной химии отображает квантовую химию в соответствии с новой изоматематикой с использованием представления об обратимых химических структурах таких как молекулы с нелокальными, непотенциальными и нелинейными эффектами, обусловленными сильным перекрыванием волновых пакетов валентных электронов
notar.it does not certify the content of the document for which it was issuedАпостиль не свидетельствует содержимое документа, для которого он был выдан (Johnny Bravo)
math.it is now more important than ever for engineers to understand the principles which lie at the heart of modern numerical methodsпонимание принципов, лежащих в основе современных численных методов, теперь становится для инженеров более важным, чем когда-либо прежде
gen.it is rather painful for me to recount the shifts to which have been reducedмне больно рассказывать о тех вынужденных мерах, к которым мне пришлось прибегнуть
Makarov.it is rather painful for me to recount the shifts to which I have been reducedмне больно рассказывать о тех вынужденных мерах, к которым меня заставили прибегнуть
Makarov.it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the houseпока я поправлялся, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому
gen.it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the houseпока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому
Makarov.it was the goal towards which the policy of the Frankish kings had for many years pointedэто была цель, на которую в течение многих лет была направлена политика франкских королей
gen.it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliableВам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras)
lab.law.job which is against medical advice for health reasonработа, противопоказанная по состоянию здоровья
Makarov.keel-blocks are laid for a bed on which a vessels keel restsкильблоки образуют килевую дорожку
geophys.largest oil saturation for which the oil relative permeability is zero in an oil-water systemприведенная критическая нефтенасыщенность в воде (MichaelBurov)
lab.law.last day for which paidпоследний оплачиваемый день службы (igisheva)
gen.levy for the use of the names "'Russia'" and ''Russian Federation'" and words and word combinations which are based on those namesсбор за использование наименований "'Россия'", ''Российская Федерация'" и образованных на их основе слов и словосочетаний (ABelonogov)
gen.like a lemon squeezed dry for which they have no further useвыжатый лимон (H.Robins in "Memories of Another Day" Islet)
transp.Magic Sky Control system which adjusts the tint on the roadster sunroof for more sunlight or darknessсистема управления жидкокристаллической крышей родстера Magic Sky Control позволяет регулировать интенсивность освещения салона от высокой до крайне низкой степени освещения
progr.Many cars have power steering and brakes, which utilize hydraulic amplifiers for amplification of the force to the brakes or the steering wheelМногие автомобили оснащены гидроусилителями руля и тормозов (ssn)
construct.Mastic which has been unworked for more than an hour should be stirred again before useМастику, простоявшую более одного часа, перед нанесением перемешивайте
progr.maximum increase or decrease for a given time interval, which is defined by TIMEBASE of the type TIMEмаксимальное нарастание и спад за интервал, заданный TIMEBASE типа TIME (ssn)
gen.medicinal products which are used for the prevention of illnessesлекарственные средства, применяемые для профилактики заболеваний (ABelonogov)
polit.Message by the Chairman of the Council of Ministers of the USSR to the President of the United States on a conference of experts for the study of possible measures which might be helpful preventing surprise attackПослание Председателя Совета Министров СССР Президенту Соединённых Штатов о созыве совещания экспертов для изучения мер, которые могли бы оказаться полезными для предотвращения внезапного нападения (2 июля 1958 г., 2 July 1958)
scient.the method is ameliorated by its essential simplification which makes it ideal forданный метод улучшен за счёт существенного упрощения, которое делает его идеальным для ...
progr.methods for each event, which simply forwards to the state classметоды для каждого события, которые просто перенаправляют к классу состояния (ssn)
Makarov.microwave region of the electromagnetic spectrum is conventionally associated with rotational spectroscopy, an association which is in general true for energy levels at or near the ground state equilibrium configurationмикроволновая область электромагнитного спектра обычно ассоциируется с вращательной спектроскопией, что вообще говоря справедливо для энергетических уровней равновесной или вблизи равновесной конфигурации основного состояния
Makarov.Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin. In which case we have surely been punished enough to be going on withПо-видимому, Милтон считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи. В каковом случае мы для начала были наказаны вполне достаточно
comp., MSmodel for which to list all the versionsмодель, для которой возвращается список версий (SQL Server 2012 ssn)
comp., MSname of the model for which to list all the versionsимя модели, для которой возвращается список версий (SQL Server 2012 ssn)
Makarov.never take medicine which has been prescribed for somebody elseникогда не пей лекарства, прописанные другим
progr.number of cycles for which the timer is to runчисло циклов, которые отрабатывает таймер (ssn)
comp., MSNumber of requests for which backup registrar timed outЧисло запросов, для которых истекло время ожидания резервного регистратора (Lync Server 2013 Rori)
O&G, sakh.OBE is the condition for which the complex shall be designed to withstand an earthquake without major damage, such that the complex can be put back into operation after normal commissioning checks and/or minor repairsземлетрясение типа OBE определяет состояние, для которого должен проектироваться комплекс, чтобы выдержать землетрясение без крупных повреждений и быть снова введенным в работу после нормального предпускового контроля и / или мелкого ремонта
comp., MSObject which contains details for privacy attributes for the "internet" security zone.Объект, содержащий подробности об атрибутах секретности для зоны Интернета (Windows Server 2003 SP1 Rori)
progr.objects, which are containers for dataобъекты, являющиеся хранителями данных (ssn)
saying.one can't know for certain which way the cat would jumpЛибо дождь, либо снег, либо будет, либо нет
saying.one can't know for certain which way the cat would jumpодному Богу известно
saying.one can't know for certain which way the cat would jumpБабушка гадала, надвое сказала
quot.aph.one of the ones for whichодин из тех, для которых (IBM Alex_Odeychuk)
electr.eng.opening voltage of the auxiliary source for residual current devices which open automatically in case of failure of the auxiliary sourceнапряжение автоматического размыкания контактов устройства дифференциального тока при неисправности вспомогательного источника питания
gen.order for the annulment or amendment of an act which conflicts with the legislationпредписание об отмене или изменении противоречащего законодательству акта (ABelonogov)
gen.payment for water which is derived by enterprises from water conservation systemsплата за воду, забираемую промышленными предприятиями из водохозяйственных систем (ABelonogov)
Makarov.photodynamic therapy is a novel treatment for neoplasia which utilizes light and a heterocyclic photosensitizing dyes to destroy diseased tissueфотодинамическая терапия есть новый метод лечения неоплазии, который использует свет и гетероциклические фотосенсибилизирующие красители для разрушения больной ткани
Makarov.plan was resolved on which provided for :был принят план, который предусматривал, что :
gen.plot of land for which the exemption is claimedльготируемый земельный участок (ABelonogov)
construct.point for which stress is to be computedрассматриваемая точка, для которой вычисляют напряжение
econ.price which had been paid for assets or received during the acception of obligationцена, которая была уплачена за актив или получена при принятии на себя обязательства (Konstantin 1966)
Makarov.prices, which zoomed up in the first part of this year, are now steady and should not increase again for several monthsцены, резко возросшие за первые шесть месяцев текущего года, сейчас стабилизировались и останутся на том же уровне ещё в течение нескольких месяцев
polit.Proposal by the Soviet Union on the intensification of multilateral disarmament efforts which demands that the work of the entire disarmament machinery be put into top gear and that a constructive search be conducted for ways and means of moving towards a nuclear-free world on the basis of a balance of interests and ensuring equal security for all StatesПредложение СССР об активизации многосторонних действий в разоружении и переводе работы всего международного механизма разоружения в режим повышенных оборотов, конструктивного поиска путей и средств перехода к безъядерному миру на основе баланса, интересов и обеспечения равной безопасности для всех (выдвинуто советской делегацией на 42-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 14 октября 1987 г.; док. ООН А/С. <-> 1/42/PV. 5, 16 октября 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the 42-nd session of the UN General Assembly on 14 October 1987; UN Doc. A/C. 1/42/PV. 5. 16 October 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union that a special group of scientific experts should be set up, which would be assigned the task of submitting to the Conference well-founded and agreed-upon recommendations on the structure and functions of a system of verification for any possible agreement not to conduct nuclear-weapon testsПредложение СССР о создании специальной группы научных экспертов, которой было бы поручено представить Конференции по разоружению обоснованные и согласованные рекомендации о структуре и функциях системы контроля для любого возможного соглашения о непроведении испытаний ядерного оружия (внесено Э. А. Шеварднадзе на Конференции по разоружению 6 августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН CD/PV. 428, 6 августа 1987 г., submitted by E. A. Shevardnadze to the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 428, 6 <-> August 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union that at all stages of a conflict extensive use needs to be made of all means for the peaceful settlement of disputes and differences between States, and offers of good offices and mediation should be made with a view to bringing about a truce. The ideas and initiatives involving non-governmental commissions and groups which would analyze the causes, circumstances and methods of settling individual specific conflict situations appear well worth consideringПредложение СССР о том, что на всех стадиях конфликта необходимо широко использовать все средства мирного улаживания споров и разногласий между государствами, выступать с предложениями добрых услуг, посредничества в достижении перемирия. Представляются плодотворными идеи и инициативы относительно неправительственных комиссий и групп, которые бы занимались анализом причин, обстоятельств и методов урегулирования тех или иных конкретных конфликтных ситуаций (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; <-> UN Doc. A/42/574 S/19143 18 September 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union to establish a European centre to reduce the risk of war, which would be a centre for co-operation between NATO and WTO. Operating on a continuous basis, the centre could become a useful mechanism for enhancing the reliability of peace in Europe Advanced by M. S. Gorbachev in his Statement to the Polish Seim on 11 July 1988; Pravda, 12 July 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988.Предложение СССР о создании европейского Центра по уменьшению военной опасности как места сотрудничества между НАТО и ОВД. Работая на постоянной основе, такой центр мог бы превратиться в полезную структуру, повышающую надёжность европейского мира Сделано М. С. Горбачёвым в его выступлении в Сейме ПНР 11 июля 1988 г.: "Правда", 12 июля 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г..
polit.Proposal by the Soviet Union to establish international guarantees for the safety of shipping in the Indian Ocean and in the seas, straits and bays of which it is composed, to resolve the question of the safety of air communications and of taking collective measures to combat terrorism in sea lanes and air communications in the Indian Ocean.Предложение СССР о создании международных гарантий безопасности морского судоходства в Индийском океане, во входящих в его состав морях, проливах и заливах о решении вопроса о безопасности воздушных коммуникаций и вопроса о коллективных мерах против терроризма на морских и воздушных коммуникациях в Индийском океане. (Предложение выдвинуто М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 г.; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The proposal was advanced by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 23 July 1987; Press-release of the USSR Mission to the United Nations, No 96, July 23, 1987; UN Doc. A/42/418)
polit.Proposal by the Soviet Union to the Conference on Disarmament that a special group of scientific experts should be set up, which would be assigned the task of submitting to the Conference well-founded and agreed-upon recommendations on the structure and functions of a system of verification for a possible agreement not to conduct nuclear weapon testsПредложение СССР Конференции по разоружению о создании специальной группы научных экспертов, которой было бы поручено представить конференции обоснованные и согласованные рекомендации о структуре и функциях системы контроля для любого возможного соглашения о непроведении испытаний ядерного оружия (выдвинуто советской делегацией на Конференции по разоружению б августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН CD/PV. 28, 6 августа 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 28, 6 <-> August 1987)
polit.Proposal of the USSR concerning the content of the provision of the future convention on the prohibition of chemical weapons relating to the procedure to be followed in considering a request for on-site inspection by the State which receives itПредложение СССР о содержании положения будущей конвенции о запрещении химического оружия, касающегося порядка рассмотрения запроса о проверке на месте государством, получившим такой запрос (внесено на Конференции по разоружению 23 марта 1984 г.; док. <-> CD/CW/WP. 72 от 23 марта 1984 г., submitted to the Conference on Disarmament on 23 March 1984; Doc. CD/CW/WP. 72 of 23 March 1984)
gen.Protocol on the Procedure for the Entry into Force of International Agreements Which Are Intended to Form a Contractual Legal Framework for the Customs Union and for Withdrawal from and Accession to the Customs UnionПротокол о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы таможенного союза, выхода из них и присоединения к ним (E&Y ABelonogov)
gen.purpose for which bodies of water are usedвид пользования водными объектами (ABelonogov)
Makarov.records are retained for two years, following which they are destroyedпротоколы сохраняются в течение двух лет, а затем уничтожаются
tech.records are retained for 2 years, following which they are destroyedпротоколы сохраняются в течение двух лет, а затем уничтожаются
Makarov.resulting picture of the potential energy landscape reveals a "weeping willow" structure which offers a clear explanation for the relatively long relaxation times observed experimentallyполучающаяся картина поверхности потенциальной энергии обнаруживает структуру типа "плакучей ивы", которая даёт чёткое объяснение относительно больших времён релаксации, измеренных экспериментально
gen.Rules for the Approval of Norms of Extraction Losses of Commercial Minerals Which Are Technologically Connected With the Adopted Plan and Methods for the Development of a DepositПравила утверждения нормативов потерь полезных ископаемых при добыче, технологически связанных с принятой схемой и технологией разработки месторождения (E&Y ABelonogov)
invest.Rules on Prior Clearance of Transactions and Clearance of the Establishment of Control by Foreign Investors or by a Group of Persons Which Includes a Foreign Investor Over Business Entities of Strategic Importance for National Defence and State SecurityПравила осуществления предварительного согласования сделок и согласования установления контроля иностранных инвесторов или группы лиц, в которую входит иностранный инвестор, над хозяйственными обществами, имеющими стратегическое значение для обеспечения обороны страны и безопасности государства (утверждены Постановлением Правительства Российской Федерации № 838 от 17 октября 2009 г. Ying)
progr.scheduler, which provides truly excellent facilities for managing a fixed-batch job streamпланировщик, предоставляющий действительно отличные возможности для управления потоком фиксированных пакетов заданий (ssn)
transp.scissors for electricians with straight blades, one of which is finely serratedножницы для электриков с прямыми лезвиями, одно из которых имеет тонкие зазубрины
Makarov.scout out the land and see which is the best place for our battle linesпроведите разведку на местности и выясните, где нам лучше всего открыть линию огня
Makarov.searching among this raw material of art for the lowest common denominator on which to base a new styleпопытки отыскать в этом сыром художественном материале некоторый общий знаменатель, на котором можно было бы выстроить нового стиля
Makarov.she can type four pages an hour which is fair for a beginnerона печатает четыре страницы в час, что неплохо для начинающего
Makarov.she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickensнет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна)
Makarov.she felt as though she had lived there a long time, a whole lifetime, or at least for several very important years during which she had matured considerablyей казалось, что прожила она тут очень долго, целую жизнь, или уж во всяком случае несколько очень значительных лет, в течение которых она стала много старше душой
Makarov.silyl amine compounds which have a proton available for covalent bonding to a metallocene metal centerсилиламиновые соединения, которые имеют протон, способный к образованию ковалентной связи с металлическим центром металлоценов
progr.Similarly a motor drive which used to have maybe half a dozen trim potentiometers for acceleration, deceleration, maximum speed and current limit can now have several hundred user adjustable parameters including factors such as skip frequencies to avoid resonant speeds and various voltage to speed curves for fans, pumps, loads with high starting torque, etc.Аналогичным образом, устройство управления электроприводом, которое раньше могло иметь полдюжины потенциометров для настройки ускорения, торможения, максимальной скорости и ограничения тока, теперь может иметь несколько сотен настраиваемых пользователем параметров, таких как нежелательные частоты чтобы избежать резонансных скоростей и различные напряжения для управления вентиляторами, насосами, нагрузками, требующими большого пускового момента, и т.д. (см. Programmable Controllers – An Engineer's Guide by E.A. Parr 2003 ssn)
Makarov.simplest molecule containing a single peptide group which can serve as a model for investigating the amide linkage in proteins and peptides is N-methylacetamideпростейшая молекула, содержащая единственную пептидную группу, которая может служить как модель для исследования амидной связи в белках и пептидах,-это N-метилацетамид
gen.simplest molecule containing a single peptide group which can serve as a model for investigating the amide linkage in proteins and peptides is N-methylacetamideпростейшая молекула, содержащая единственную пептидную группу, которая может служить как модель для исследования амидной связи в белках и пептидах, – это N-метилацетамид
progr.software element which already exists and is not developed specifically for the current project or safety-related systemкомпонент программного обеспечения, который уже существует, а не разработан специально для выполняемого проекта либо для системы, связанной с безопасностью (определение "pre-existing software" в IEC 61508-4:2010 ssn)
progr.specific event methods for which that state has transitionsметод-обработчик определённого события, инициирующего переход из состояния (ssn)
O&G, sakh.SSE is the condition for which the design of specified units of the complex shall be verified to avoid catastrophic failure of the complexземлетрясение типа SSE определяет состояние, для которого конструкция определённых установок комплекса должна быть обоснована как предотвращающая катастрофическое разрушение комплекса
progr.state: A condition or situation during the life of an object during which it satisfies some condition, performs some activity, or waits for some eventсостояние: условие или ситуация в жизненном цикле объекта, во время которой он удовлетворяет некоему условию, выполняет определённую деятельность или ожидает какого-либо события
gen.State programme for the transition of the Russian Federation to the system of accounting and statistics which is accepted in international practice in accordance with the requirements for the development of the market economyГосударственная программа перехода Российской Федерации на принятую в международной практике систему учёта и статистики в соответствии с требованиями развития рыночной экономики (E&Y ABelonogov)
automat.switching theory, which provides the foundation for binary controlтеория переключательных схем, составляющая основу бинарного управления (ssn)
automat.Switching theory, which provides the foundation for binary control, is used not only in automation technology but in many other fieldsТеория переключательных схем, составляющая основу бинарного управления, используется не только в технологии автоматизации, но и во многих других областях (ssn)
gen.talks have brought the results for which we were all seekingпереговоры привели к желаемым результатам
progr.technique for describing the relationship of data entities which are related in a parent to child mannerприём описания взаимосвязи сущностей данных, связанных друг с другом отношением предок-потомок (ssn)
Makarov.that void interval which passes for him so slowly teems with events for his friendsсвободное время, которое кажется ему столь медленно тянущимся, у его друзей заполнено различными событиями
proverbthat which is good for the back, is bad for the head.Аптека не прибавит века. Одно лечит, а другое калечит (VLZ_58)
proverbthat which is good for the back, is bad for the headодно лечит, другое калечит (VLZ_58)
Makarov.the Americans use the term "Colonial" for the eighteenth-century style of architecture which the English call "Georgian"американцы используют термин "колониальный" применительно к архитектурному стилю 18 века, в то время как англичане называют его "георгианским"
Makarov.the Americans use the term "colonial" for the eighteenth-century style of architecture which the English call "Georgian"Американцы используют термин "колониальный" применительно к архитектурному стилю XVIII в. В то время как англичане называют его "георгианским"
gen.the book has a certain allure for which it is hard to find a reasonэта книга обладает притягательной силой, которую трудно объяснить
progr.the capabilities of the programmable controllers are determined by programmable functions which are summarized in Table 1. They are subdivided for ease of use into application-oriented groupsВозможности контроллеров определяются программируемыми функциями, которые в обобщённом виде представлены в таблице 1. Для облегчения использования их подразделяют на группы в зависимости от назначения (см. IEC 61131-1 2003)
Makarov.the carriage is extremely heavy and has extra long wings, which have a bearing on the Vees for their entire lengthкаретка суппорта исключительно жёстка и снабжена особенно длинными крыльями, опирающимися на треугольные направляющие по всей длине
gen.the circumstance and manner in which narcotic drugs and psychotropic substances may be used for medical purposesпорядок и условия использования наркотических средств и психотропных веществ в медицинских целях (Stas-Soleil)
Makarov.the course which Italy has marked out for herselfполитический курс, который Италия наметила себе
Makarov.the desalination of sea water is an illustrative example of a separation problem for which competitive separation processes, based on different separation principles and consuming different amounts of energy, can be usedобессоливание морской воды – это пример, иллюстрирующий проблему разделения, для решения которой могут быть использованы конкурирующие процессы, основанные на разных принципах разделения и потребляющие различное количество энергии
math.the designer must always keep in mind the purpose for whichпомнить о
progr.the fundamental ingredients for a finite state machine are the events it responds to, and the states in which it waits between eventsОсновные ингредиенты для конечного автомата – это события, на которые он реагирует, и состояния, в которых он ожидает между событиями (ibm.com, amp, s_cmp=cp)
progr.the fundamental ingredients for a finite state machine are the events it responds to, and the states in which it waits between eventsОсновные ингредиенты для конечного автомата – это события, на которые он реагирует, и состояния, в которых он ожидает между событиями (ibm.com, amp, s_cmp=cp)
Makarov.the government asked people to move to regions in which optimal conditions for farming can be createdправительство призывало людей переезжать в те районы, где можно создать наилучшие условия для развития фермерского хозяйства
Makarov.the government asked people to move to regions in which optimum conditions for farming can be createdправительство призывало людей переезжать в те районы, где можно создать наилучшие условия для развития фермерского хозяйства
Makarov.the greatest names can sometimes be alleged for opinions which are incredibleиногда великим людям приписываются невероятные суждения
Makarov.the ideal situation for analysis is when someone is suffering from an inner conflict which he is unable to resolve alone, so that he brings his trouble to the analyst and begs for his helpидеальная ситуация для психоанализа наступает тогда, когда кто-то страдает от внутреннего конфликта, который он не в силах разрешить самостоятельно, и просит о помощи
econ.the last date for which data is availableпоследняя дата, за которую доступны данные (Bloomberg Alex_Odeychuk)
avia.the materials and tools which should be provided by the Client for the Service Provider's performance of the ServicesМатериалы и инструменты которые должны быть предоставлены Клиентом для выполнения услуг обслуживающей компанией
Makarov.the microwave region of the electromagnetic spectrum is conventionally associated with rotational spectroscopy, an association which is in general true for energy levels at or near the ground state equilibrium configurationмикроволновая область электромагнитного спектра обычно ассоциируется с вращательной спектроскопией, что вообще говоря справедливо для энергетических уровней равновесной или вблизи равновесной конфигурации основного состояния
Makarov.the 1828 presidential race between Andrew Jackson and John Quincy Adams was notable for the degree to which mudslinging obnubilated the political issuesпредвыборная президентская кампания 1828 года, когда соревновались Эндрю Джексон и Джон Квинси Адамс, была знаменательна тем, что политические вопросы совершенно отошли на второй план, поскольку кандидаты занимались исключительно поливанием друг друга грязью
mech.the problem involves finding the extreme point the coordinates of which yield the largest value for kЗадача заключается в нахождении экстремальных точек, координаты которых дают наибольшее значение k
lawthe punishment for which is imprisonmentвлечёт за собой наказание в виде лишения свободы (A person who intentionally makes a false statement in a statutory declaration is guilty of an offense, the punishment for which is imprisonment for a term of 4 years – see Section 11 of the Statutory Declarations Act 1959. 4uzhoj)
lawthe punishment for which is imprisonmentкарается лишением свободы (A person who intentionally makes a false statement in a statutory declaration is guilty of an offense, the punishment for which is imprisonment for a term of 4 years – see Section 11 of the Statutory Declarations Act 1959. 4uzhoj)
automat.the result of the loop calculation, which becomes a command for the processРезультат расчёта математических выражений, описывающих контур, являющийся командой управления для процесса
Makarov.the resulting picture of the potential energy landscape reveals a "weeping willow" structure which offers a clear explanation for the relatively long relaxation times observed experimentallyполучающаяся картина поверхности потенциальной энергии обнаруживает структуру типа "плакучей ивы", которая даёт чёткое объяснение относительно больших времён релаксации, измеренных экспериментально
bible.term.the sand of the sea, which cannot be numbered for multitudeпесок морской, которого не исчислить от множества (browser)
Makarov.the self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debatesдобровольно надетая маска молчания, которую он носил последние пять лет, больше не мешает ему принять участие в военных дебатах
Makarov.the self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debatesсамоцензура, которую он сам себе установил пять лет назад, больше не мешает ему принимать участие в военных дебатах
Makarov.the side docks afford a very ready means for the disposal of scenery which has to be quickly removed from the stageбоковые склады очень удобны для размещения декораций, когда их необходимо быстро убрать со сцены
Makarov.the simplest molecule containing a single peptide group which can serve as a model for investigating the amide linkage in proteins and peptides is N-methylacetamideпростейшая молекула, содержащая единственную пептидную группу, которая может служить как модель для исследования амидной связи в белках и пептидах, – это N-метилацетамид
Makarov.the statute does not seem to support the assertions for which it was citedуказ, на который сослались ради подкрепления утверждений, этих утверждений не подтверждает
Makarov.the statute does not seem to support the assertions for which it was citedпредставляется, что процитированный закон не подкрепляет утверждений, ради которых на него ссылались
Makarov.the time which was destined for reassembling the parliamentто время, на которое предполагалось снова собрать парламент
Makarov.the two old men with their butcher knives hacked out two concerns, which might serve in a rude fashion for oarsдва старика своими ножами вырезали две штуковины, которые в первом приближении могли заменить весла
Makarov.the two old men with their butcher knives hacked out two concerns, which might serve in a rude fashion for oarsдва старика огромными ножами вырезали две штуковины, которые с большой натяжкой могли сойти за вёсла
Makarov.the Wyndham Act of 1903 gave the deathblow to the old landlord system which had existed for centuriesЗакон Виндхэма, принятый в 1903 г., положил конец старой системе землевладения, существовавшей с незапамятных времён
Makarov.there are characters which are continually creating collisions and nodes for themselvesесть такие люди, которые постоянно создают для себя конфликтные ситуации и затруднения
lit.There was almost certainly someone who took on the task of assembling the talents for the festivals in which Aeschylus and Sophocles competed.Почти всегда находились люди, бравшие на себя роль собирателей талантов и устраивавшие фестивали, на которых Эсхил соперничал с Софоклом. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
gen.there was much food for thought in the manner in which he repliedв том, как он ответил, было много пищи для размышлений (kee46)
progr.these observations are particularly, and painfully, true for modern object-oriented software production. The object paradigm equips a software engineer with a multitude of very powerful programming abstractions, which – when used unwisely – result in programs impossible to understand and maintain, even by programmers who wrote themэти утверждения, особенно и в большой степени, истинны для современного объектно-ориентированного создания ПО. Понятие объекта вооружает инженера ПО множеством очень мощных абстракций программирования. Но если они используются неблагоразумно, получаются программы, которые невозможно ни понять, ни обслуживать даже теми программистами, которые написали их (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.these observations are particularly, and painfully, true for modern object-oriented software production. The object paradigm equips a software engineer with a multitude of very powerful programming abstractions, which – when used unwisely – result in programs impossible to understand and maintain, even by programmers who wrote themэти утверждения, особенно и в большой степени, истинны для современного объектно-ориентированного создания ПО. Понятие объекта вооружает инженера ПО множеством очень мощных абстракций программирования. Но если они используются неблагоразумно, получаются программы, которые невозможно ни понять, ни обслуживать даже теми программистами, которые написали их (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
lawthis Apostille Certificate only certifies authenticity of the signature and the capacity o f the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears and not the contens of the document for which it was issuedнастоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на официальном документе, но не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан
notar.this Apostille does not certify the content of the document for which it was issuedАпостиль не свидетельствует содержимое документа, для которого он был выдан (Johnny Bravo)
notar.this Apostille does not certify the content of the document for which it was issuedнастоящий апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан
progr.this caused a lot of problems for people modeling work flows, which activity diagrams are well suited forэто вызвало немало трудностей у специалистов, моделирующих потоки операций, для которых хорошо подходят диаграммы деятельности (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003 ssn)
notar.time for which a ticket is goodсрок годности билета
mob.com.time for which the backlight time is activeуказать время активности подсветки
gen.transaction for which approval is soughtодобряемая сделка (The approvals papers follow a prescribed format which set out description of the transaction for which approval is sought, generally including details of the client Alexander Demidov)
lawUnified Register of enterprises for which proceedings in bankruptcy have been initiateЕдиный реестр предприятий, относительно которых возбуждено производство по делу о банкротстве (рабочий вариант перевода Ker-online)
lawUnified Register of enterprises for which proceedings in bankruptcy have been initiatedЕдиный реестр предприятий, относительно которых возбуждено производство по делу о банкротстве (рабочий вариант перевода Ker-online)
progr.unit test framework: A tool that provides an environment for unit or component testing in which a component can be tested in isolation or with suitable stubs and drivers. It also provides other support for the developer, such as debugging capabilitiesинтегрированная среда модульного тестирования: инструмент, предоставляющий окружение для модульного тестирования или компонентного тестирования, в котором компонент может быть протестирован как в изоляции, так и с соответствующими заглушками и драйверами. этот инструмент также предоставляет разработчику возможности отладки (Standard glossary of terms used in Software Testing)
tech.units which are used for removing the separated liquidузлы вывода отделенной жидкости (financial-engineer)
gen.vessels which are used for marine fisheryсуда, ведущие морской промысел (ABelonogov)
Makarov.we are sorry for the miscommunication which has lead to this situationмы приносим свои извинения за непонимание, приведшее к такому положению вещей
progr.we assume that the outside world will deposit a token in the place corresponding to an input symbol and then wait for a token to appear in a place corresponding to an output symbol which will then be removedмы допускаем, что из внешнего мира помещается фишка в позицию, соответствующую входному символу, а затем фишка, появившаяся в позиции, соответствующей выходному символу, удаляется оттуда
Makarov.we must be thankful for the little go-carts which help us to totter on the right wayмы должны быть благодарны за "ходунки", которые помогают нам шатаясь выбраться на правильную дорогу
econ.we refer to our No. ... for ... the name of goods which should have arrived here by ... date.Касательно нашего заказа № ... на ... наименование товаров, который должен был прибыть сюда... дата.
gen.we were late for the lunch which was a sellдосадно, что мы опоздали к завтраку
Makarov.what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matchesпод термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче
proverbwhen you go for a trip which is one day long, it is bread for seven days you should take alongедешь на день, хлеба бери на неделю
med.which accounts forна который приходится (Andy)
idiom.which accounts for aboutна долю которой приходится около (vatnik)
gen.which are at the appropriate level for the childrenпо сложности доступные детям (AlexandraM)
gen.which doctor is treating her for diabetes?какой врач лечит её от диабета?
Makarov.which doctor is treating you for your illness?какой врач лечит вас от этой болезни?
Игорь Мигwhich doesn't bode well forне сулящий ничего хорошего
Игорь Мигwhich doesn't bode well forкоторый не сулит ничего хорошего
econ.which for simplicity we assume to be the caseчто мы и предполагаем для простоты (A.Rezvov)
math.which gives, thanks to 3.1 for i = n, the needed equalityчто и даёт при i = n благодаря 3.1 необходимое равенство
gen.which has come about for objective reasonsобразовавшийся по объективным причинам (о недоимке ABelonogov)
gen.which has not been required forкоторый оказался невостребованным для (ABelonogov)
Игорь Мигwhich is more than adequate forхватает с избытком
Игорь Мигwhich is more than adequate forкоторого хватает с лихвой
Игорь Мигwhich is more than adequate forкоторого хватает с запасом
math.... which is unsatisfactory for using them as an approximate basisчто неудовлетворительно для использования их в качестве ...
gen.which of you am I to thank for this?кого из вас должен я благодарить за это?
avia.which personnel control support and maintenance work for above-named communications and equipmentсотрудники которой контролируют обеспечение и поддержание в исправном состоянии вышеуказанных средств связи и оборудования (tina.uchevatkina)
gen.which was fine but for one thingи всё бы ничего, если бы не
gen.winds are named for the direction from which they comeветры называются по той части света, откуда они дуют
progr.write unit tests for code on which aspects are usedразработать модульные тесты для кода, в котором используются аспекты (Alex_Odeychuk)
dipl.zones entry into which is prohibited or regulated for reasons of national securityзоны, въезд в которые запрещается или регулируется по соображениям государственной безопасности

Get short URL