Subject | English | Russian |
IT | capacity to understand what a user is really asking for, even if they can't quite articulate it | способность понять, о чём на самом деле просит пользователь, даже если он не может это сформулировать (informationweek.com Alex_Odeychuk) |
for.pol. | determine what is it willing to offer in exchange for participation | определиться с тем, что может предложить в обмен на участие в своей инициативе (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | for what it is | такой, какой он есть (Don't ask too many questions – just enjoy this reunion or connection for what it is. VLZ_58) |
gen. | for what it is | без прикрас (Abysslooker) |
ironic. | for what it is | во всей своей красе (Abysslooker) |
gen. | for what it is | объективно (в контексте 4uzhoj) |
gen. | have the eyes to see something for what it is | иметь глаза на лбу (or to see someone for what they are 4uzhoj) |
gen. | Here is a list of names, for what it's worth. | вот список с названиями. Может пригодится (Usmanova) |
gen. | Here is a list of names, for what it's worth. | вот список с названиями. На всякий случай (Usmanova) |
Makarov. | I give you this for what it is worth | не уверен, что это представляет какую-то ценность |
Makarov. | I give you this for what it is worth | за достоверность не ручаюсь |
gen. | it is time for us to speak out and tell them what we think | нам пора откровенно высказаться и сказать им, что мы думаем |
gen. | see something for what it is | видеть, что что-либо представляет собой на самом деле (to realize that something is not as good or nice as it seems • There are a few very observant folks who have the eyes to see it for what it is. • The Russian and Venezuelan people should see this for what it is: two corrupt governments squandering public funds, and squelching liberty and freedom while their people suffer. 4uzhoj) |
gen. | see something for what it is | видеть как есть (4uzhoj) |
gen. | see something for what it is / what they are | распознать (I believe that should the Gren Party leader choose to make this politically opportunistic move, it will not pay off for her. Canadians see these kinds of manoeuvres for what they are and vote accordingly. ART Vancouver) |
gen. | see something for what it is | понимать, что есть что (VLZ_58) |
gen. | see something for what it is | видеть всю подноготную (VLZ_58) |
gen. | see something for what it is | видеть истинную суть (also see somebody for what they are to realize that someone or something is not as good or nice as they seem VLZ_58) |
lit. | South African censorship has always had an Orwellian quality. For example, the National Key Points Act of 1980 forbids one from photographing a 'key point.' What is a key point? Nobody knows, because the government says that if it told us, the 'enemy' would know where to plant bombs. | В южно-африканской цензуре всегда было что-то от зловещей системы, описанной Оруэллом. Взять хотя бы национальный закон "о ключевых точках" 1980 года, в котором запрещается фотографировать "ключевые точки". А что это такое — никто понятия не имеет: правительство утверждает, что, если бы оно нам это разъяснило, "противник" узнал бы, куда ему следует подкладывать бомбы. (Newsweek, 1988) |
gen. | take for what it is | принимать таким, как есть (4uzhoj) |
gen. | take for what it is | принять таким, как есть (You're always looking over your shoulder, wondering what life should be instead of taking it for what it is. 4uzhoj) |
gen. | the series under way must be considered for what it is: a culmination | Нынешнюю серию испытаний следует рассматривать как заключительный этап, каковым она и является |
Makarov. | the "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world | "Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообще |
lit. | We know what sort of picture D. H. Lawrence would paint if he took to the brush instead of the pen. For he did so, luckily and even held exhibitions. As one might have expected, it turned out to be incompetent Gauguin. | Известно, какие картины писал бы Д. Г. Лоренс, если бы взялся за кисть, а не за перо. Ведь он этим занимался и даже устраивал выставки. Как и следовало ожидать, его работы — это неумелое подражание Гогену. (P. W. Lewis) |