Subject | English | Russian |
gen. | a bout of tuberculosis landed him in bed for two years | приступ туберкулёза приковал его к постели на два года (nyasnaya) |
gen. | a four-wheeled close carriage for two inside | четырёхколёсная закрытая карета для двоих, сидящих внутри |
Makarov. | a jockey must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must be | жокей должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство |
torped. | a room for two | номер на двоих (в отеле) |
gen. | a room for two | комната на двоих |
scient. | accordingly, the two disciplines call for two different approaches | соответственно эти две дисциплины требуют разного подхода |
Makarov. | after accepting two invitations for the same evening he was really in a fix | после того, как он принял два приглашения на один и тот же вечер, он действительно оказался в затруднительном положении |
Makarov. | after I've been writing for two hours, mistakes start creeping into my work | после двух часов работы у меня начинают появляться ошибки |
Makarov. | after I've been writing for two hours, mistakes start creeping into my work | после двух часов непрерывной письменной работы я начинаю делать ошибки |
Makarov. | after the attempted rebellion the opposition leader was incarcerated in prison for two years | после попытки мятежа лидера оппозиции посадили на два года в тюрьму |
transp. | air-hydraulic trolley jack with two descent valves for guarantee controlled speed under loading | пневмогидравлический домкрат на тележке с двумя спусковыми клапанами для гарантированной и управляемой скорости спуска под нагрузкой |
transp. | air-hydraulic trolley jack with two descent valves for guarantee perfect holding | пневмогидравлический домкрат на тележке с двумя спусковыми клапанами для гарантии надёжного удерживания груза |
Makarov. | an injury to his arm sidelined him for two weeks | травма руки вывела его из игры на две недели |
gen. | and for two bucks got the whole works down at a crib | за два бакса получил все три удовольствия в публичном доме |
mil. | appeal for reservists to report for up to two months of training | призвать резервистов на военные сборы на срок до двух месяцев (New York Times Alex_Odeychuk) |
progr. | as expected by the Extract Class refactoring, CAdmin maintains association links to new classes. The links are supported by two methods: getMsgSeeker and getMsgSender. The former gets the CMsgSeeker object, the one responsible for retrieving outmessages for presentation layer. The latter gets the CMsgSender object responsible for emailing outmessages | как ожидается, с помощью рефакторинга Класс извлечения CAdmin обеспечивает связи ассоциации с новыми классами. Связи поддерживаются двумя методами: getMsgSeeker и getMsgSender . Первый получает объект CMsgSeeker, который отвечает за извлечение исходящих сообщений для уровня представления. Второй получает объект CMsgSender, ответственный за исходящие сообщения, передаваемые по электрон почте (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
sec.sys. | automatic fixation for the backward two-leafed doors during the opening | автоматическое фиксирование задних двустворчатых дверей при открывании (Konstantin 1966) |
electr.eng. | auto-transformers for two-step auto-transformer starters | автотрансформаторы для двухступенчатых автотрансформаторных пускателей (ssn) |
Makarov. | barodiffusion coefficient for a mixture of two perfect gases | коэффициент бародиффузии для смеси двух идеальных газов |
sport. | be in a two-way tie for first place | делить первое место (three-way, etc. Benicia High School football team now in a three-way tie for first place. VLZ_58) |
Makarov. | bear for the loss of only two games | выиграть с потерей только двух игр |
sport. | beat for the loss of only two games | выиграть с потерей только двух игр |
Makarov. | berries will not be vendible for another two weeks | ягоды будут годиться для продажи только через две недели |
progr. | binary decision tree for two-bit comparator | двоичное разрешающее дерево для двухбитового компаратора (ssn) |
Makarov. | book two tickets for the performance | заказывать два билета на спектакль |
Makarov. | butcher was used for a glass containing about two-thirds of a pint, in modern times the size has dropped to about half a pint | данное слово использовалось раньше для количества пива в две третьих пинты, сейчас эта величина сократилась до половины пинты |
progr. | call for more than one or two people | требовать усилий более одного-двух человек (напр., для конструирования ПО ssn) |
gen. | can you pu me up for a day or two? | мне можно будет остановиться у тебя на один-два дня? (Brit. MichaelBurov) |
gen. | can you take me in for a day or two? | мне можно будет остановиться у тебя на один-два дня? |
gen. | can you take me in for a day or two? | не могли ли бы вы приютить меня на несколько дней? |
Makarov. | characteristics of oleic acid uptake by rat adipocytes and binding to rat adipocyte plasma membranes indicate two distinct pathways for cellular uptake | характеристики включения олеиновой кислоты в адипоциты крысы и связывание плазматическими мембранами адипоцитов крысы указывает на два различных пути включения в клетки |
progr. | circuitry for generating a two-phase non-overlapping clock | схема, генерирующая двухфазный неперекрывающийся тактовый сигнал (ssn) |
progr. | collation sequences for two columns | последовательности сортировки для двух столбцов (ssn) |
Makarov. | come for a day or two | приехать на день-другой |
progr. | controls for selecting one of two options | элементы управления для выбора одного из двух вариантов (ssn) |
construct. | conveyor for two-side grinding | конвейер двухсторонней шлифовки |
construct. | conveyor for two-side polishing | конвейер двухсторонней полировки |
gen. | could you do out these two rooms for me? | вы не могли бы мне убрать эти две комнаты? |
bank. | customer who goes overdrawn for one or two weeks every month | клиент, у которого по счету ежемесячно возникает овердрафт на одну-две недели (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
progr. | data connection: An association between two function blocks for the conveyance of data | информационное соединение: связь между двумя функциональными блоками для передачи данных (cм. IEC 61499-1 ssn) |
polit. | DECISION OF THE SOVIET UNION TO CEASE THIS YEAR THE PRODUCTION OF ENRICHED WEAPON-GRADE URANIUM In addition to the industrial reactor for the production of weapon-grade plutonium shut down in 1987, we plan to shut down two other such reactors this and next year without commissioning new units to replace them. This is yet another major step towards the complete cessation of production of fissionable materials for use in weapons Announced by M. S. Gorbachev in London on 7 April, 1989; Pravda, 8 April, 1989; The Times (of London), 7 April, 1989. | Решение Советского Союза прекратить в текущем году производство урана высокого обогащения для военных целей: В дополнение к закрытому в 1987 г. промышленному реактору по наработке плутония для военных целей мы планируем в нынешнем и в будущем году закрыть ещё два таких реактора и не станем вводить им на замену новые мощности. Это ещё один крупный шаг к полному прекращению производства расщепляющихся материалов для оружия объявлено М. С. Горбачёвым в Лондоне 7 апреля 1989 г.; "Правда", 8 апреля 1989 г.. |
auto. | designed for two people | рассчитанный на два пассажира (Andrey Truhachev) |
auto. | designed for two people | рассчитан на два пассажира (Andrey Truhachev) |
auto. | designed for two people | рассчитанный на два человека (Andrey Truhachev) |
gen. | dinner for two | обед на двоих |
Makarov. | dipole and anapole magnetic properties for the two model carbon tori | дипольные и анапольные магнитные свойства для двух модельных углеродных торов |
Makarov. | disengagement, design for diminishing international tensions by creating a neutral or demilitarized zone between the armed forces of two antagonistic states | разъединение – это стремление уменьшить международную напряжённость благодаря созданию нейтральной зоны, из которой выведены войска воюющих сторон |
construct. | do you have any comments on the circuit for a power supply with two parallel lines? | вы имеете замечания по схеме питания двумя параллельными линиями? |
Makarov. | don't shoot your husband when he is two hours tardy for supper | если муж на пару часов опаздывает на ужин, не стоит его убивать |
Makarov. | drop a duck or two for the table | подстрелить пару уток на обед |
idiom. | eat for two | быть беременной (To be pregnant. Interex) |
gen. | eat for two | есть за двоих (maMasha) |
vulg. | eating for two | беременность |
Makarov. | evaluation of two cross-flow ultrafiltration membranes for isolating marine organic colloids | оценка двух мембран для ультрафильтрации с поперечным потоком для извлечения морских органических коллоидов |
gen. | even if it's only for two days | хотя бы на два дня |
chess.term. | exchange up for two pawns | качество за две пешки |
el. | following equations for the set and reset inputs of the two flip-flops | следующие уравнения для единичных и нулевых входов этих двух триггеров (ssn) |
gen. | for a minimum two weeks | минимум на две недели (Alex_Odeychuk) |
gen. | for a minimum two weeks | самое меньшее на срок в две недели (Alex_Odeychuk) |
gen. | for a minute or two | на минуту-другую (linton) |
quot.aph. | for a second or two I pondered a question | секунду-другую я размышлял над вопросом |
gen. | for a term of two years | сроком на два года (kee46) |
Makarov. | for a year or two he wrote poetry But then he gave up that lay | в течение года или двух он писал стихи, но потом бросил это занятие |
gen. | for day two | во второй день (Interex) |
progr. | for example, the dsPICDEM board uses one of its two SPI ports to communicate with the on-board temperature sensor, sending configuration data to the sensor and reading temperature and status values from it | Например, плата dsPICDEM использует один из двух портов SPI для обмена данными со встроенным датчиком температуры, посылая на датчик конфигурационные данные, и считывая показания температуры и значения регистра состояния |
progr. | for example, understanding the implicit object allocations that come from the concatenation of two strings | например, понимаете, как происходят неявные операции выделения объектов при конкатенации двух строк (см. "The Well-Grounded Java Developer" by Benjamin J. Evans, Martijn Verburg 2013 ssn) |
Makarov. | for Geneva dial double two | чтобы связаться с Женевой, наберите две двойки |
law | for more than two consecutive times | более двух раз подряд (with some vessels failing to report their position at the scheduled time for more than two consecutive times, and sometimes even continuously ... Alexander Demidov) |
gen. | for my two-kopeks' worth | если позволите вставить свои пять копеек (For my two kopeks worth, I'm of the opinion that with very little effort and cost AC could make a car that is compliant in 90% of jurisdictions, the other 10% should be relatively minor issues, that could be addressed by the purchaser or built into the purchase contract acownersclub.co.uk, wap2 • cost and addressed by AC or their appointed representative.) |
gen. | for the first time in two years | впервые за два года (vatnik) |
Makarov. | for the first two days he went on very well | в первые два дня он прекрасно справлялся |
gen. | for the last two-and-a-half years | за последние два с половиной года (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | for the nearly two years | в течение почти двух лет (Alex_Odeychuk) |
emph. | for the past two decades | за последние два десятка лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | for the past two decades | за последние двадцать лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | for the past two years | в течение последних двух лет (Alex_Odeychuk) |
market. | for the price of two | по цене двух (CNN, 2020 • During the summer holidays, a period when many young women undergo plastic surgeries to give themselves a new look before the school year starts, some clinics offer discounts and special packages. Girls will have surgery in groups, to benefit from offers like three procedures for the price of two. Alex_Odeychuk) |
scient. | for the purpose of this paper, two proposals will be described | целью этой статьи будет описание двух предложений |
Игорь Миг | for the subsequent two years that followed | на протяжении двух последующих лет |
gen. | for two | двухместный |
chess.term. | for two advantages | за два вида преимущества |
gen. | for two consecutive years now | вот уже второй год подряд (Technical) |
gen. | for two days hand-running | два дня подряд |
med. | for two doses | удвоенная доза |
med. | for two doses | до двух доз |
gen. | for two major reasons | по двум основным причинам (financial-engineer) |
tech. | for two months or longer | в течение двух и более месяцев (translator911) |
Игорь Миг | for two months straight | на целых два месяца |
sport. | for two or three reps | в двух или трёх повторениях |
brit. | for two pins | за милую душу (Certainly it is a fierce dog… What is more, for two pins it would bite us again. irosenrot) |
idiom. | for two pins | с превеликим удовольствием (4uzhoj) |
idiom. | for two pins | только дай |
idiom. | for two pins | ничего не стоит (4uzhoj) |
brit. | for two pins | будь моя воля (4uzhoj) |
gen. | for two pins | ещё немного, и ... (igk7) |
slang | for two pins I'd punch his face | да я ему просто так за здорово живёшь морду набью |
busin. | for two reasons | по двум причинам |
progr. | for two record values, matching elements are those that have the same element identifier | для двух структурных значений соответствующими элементами являются те элементы, которые имеют один и тот же идентификатор элементов (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
gen. | for two sessions he reported for the “Daily Mirror” | в течение двух парламентских сессий он давал материалы для газеты «Дейли миррор» |
gen. | for two sessions he reported for the "Daily Mirror" | в течение двух парламентских сессий он давал материалы для газеты "Дейли миррор" |
gen. | for two to three years | в течение двух-трёх лет (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, mus. | for two voices | двухголосный (= двуголосый, двуголосный) |
gen. | for two voices | двуголосый |
Gruzovik, mus. | for two voices | двухголосый (= двуголосный, двуголосный) |
Gruzovik, mus. | for two voices | двуголосый |
Gruzovik, mus. | for two voices | двуголосный |
gen. | for two voices | двуголосный |
product. | for two years | на два года (Yeldar Azanbayev) |
fin. | for two years | пару лет (dimock) |
gen. | for two years consecutively | в течение двух лет подряд (ABelonogov) |
Makarov. | for two years in succession | два года подряд |
gen. | for two years on end | два года подряд |
math. | fuel supply will last for two months | запас топлива |
Makarov. | gas permeability coefficients of ethylene-vinyl acetate copolymer-modified polydimethylsiloxane membranes: double-column approach for two-phase materials | коэффициенты газопроницаемости мембран из сополимера этилен-винилацетат, модифицированного полидиметилсилоксаном: приближение двух колонок для двухфазных материалов |
O&G | gas reserves for the next two months | запасы газа на следующие два месяца (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | get four dollars a day for parboiling themselves two thousand feet underground | потеть на глубине двух тысяч футов под землёй и получать за это четыре доллара в день |
Makarov. | get two tickets for the performance | достать два билета на спектакль |
Makarov. | glacier with the accumulation areas located in a large cirque and the tongue descending outside the bowl-shaped depression for no more than one to two thirds of its length | ледник с областью питания в обширном цирке и языком, спускающимся за пределы котловины не далее одной-двух третей её длины |
Makarov. | Grace has been infatuated with that red-haired boy for over two years, it's time she found someone else more suitable | Грейс уже два года по уши влюблена в этого рыжего парня, пора ей найти кого-нибудь более подходящего |
vulg. | hammock for two | лифчик |
lit. | Hardy was saying that in his lifetime there had been two men in the world, in all the fields of human achievement, science, literature, politics, anything you like, who qualified for the Bradman class. One was Lenin and the other Einstein. | Харди говорил, что, какую бы область деятельности ни взять — науку, литературу, политику, всё что хотите,— среди его современников в мире было только два человека, чей уровень оказался недосягаем для других. Один из них — Ленин, другой — Эйнштейн. (C. P. Snow) |
avia. | have room on board for two crew | быть оборудованным кабиной для двух членов экипажа (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | he acted as director for two months | он исполнял обязанности директора два месяца |
Makarov. | he came for a brief visit but stayed on for two months | он приехал ненадолго, а прожил два месяца |
gen. | he came for a brief visit but stayed for two months | он приехал ненадолго, а прожил два месяца |
Makarov. | he came for a brief visit but stayed on for two months | он приехал ненадолго, а прожил два месяца |
gen. | he came for a day or two | он приехал на день-другой |
Makarov. | he couldn't stick it for more than two days | он не выдержит этого более двух дней |
Makarov. | he decided to skip across to France for two days | он решил махнуть во Францию на пару дней |
Makarov. | he decided to skip across to Rome for two days | он решил махнуть в Рим на пару дней |
gen. | he drank two bottles of vodka for effect | он выпил две бутылки водки, чтобы произвести впечатление на людей |
gen. | he gave his old car away for two thousand dollars | он продал свою старую машину за две тысячи долларов |
gen. | he got two for algebra | он получил двойку по алгебре |
gen. | he got two for history | он получил двойку по истории |
gen. | he has been confined to bed for two weeks now | он лежит уже две недели |
gen. | he has been failing in health for the last two months | в последние два месяца его здоровье ухудшилось |
gen. | he has been failing in health for the last two months | в последние два месяца его здоровье пошатнулось |
gen. | he has been learning English for two years | он изучает английский язык два года |
Makarov. | he has been occupying the position for two years | он занимает эту должность уже два года |
Makarov. | he has been on a diet for two weeks now, and it's purgatory! | он сидит на диете две недели, и это настоящая пытка! |
Makarov. | he has been studying Greek for two years | он два года изучает греческий язык |
Makarov. | he has enough provisions for two weeks | у него достаточно продуктов на две недели |
gen. | he has had this coat for two years | это пальто служит ему два года |
gen. | he has kept us waiting for two hours | он заставил нас ждать два часа |
Makarov. | he has not crossed the door for two years | он не переступал порога этого дома в течение двух лет |
gen. | he has not touched food for two days | два дня он ничего не ел |
gen. | he has not touched food for two days | он два дня ничего не ел |
gen. | he has taken two seats for the theatre | он взял два билета в театр |
gen. | he hasn't tasted food for two days | два дня у него маковой росинки во рту не было |
gen. | he held that job for two months | он пробыл в этой должности два месяца |
gen. | he held that position for two months | он пробыл в этой должности два месяца |
gen. | he held the audience for two hours | он завладел вниманием слушателей на два часа |
Makarov. | he is going to stay for two weeks at some inexpensive hotel | он собирается остановиться на две недели в каком-либо недорогом отеле |
gen. | he is to get two thousand roubles for his work | за работу ему причитается две тысячи рублей |
gen. | he kept on for another two miles | он продержался ещё две мили |
gen. | he kept us waiting for two hours | он заставил нас ждать себя два часа |
Makarov. | he leafleted the area for two weeks before the event | он распространял листовки в течение двух недель перед мероприятием |
gen. | he lingered on for nearly two years | он протянул ещё почти два года |
gen. | he lingered for nearly two years | он протянул ещё почти два года |
gen. | he lingered for nearly two years | он медленно умирал в течение почти двух лет |
Makarov. | he lingered on for nearly two years | он протянул ещё почти два года |
Makarov. | he lived in London for two years | он пожил в Лондоне два года |
gen. | he moved furniture for two hours | он два часа продвигал мебель |
gen. | he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must be | он должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство |
Makarov. | he needs at least two days for that work | для этой работы ему нужно хоть два дня |
Makarov. | he occupied the position for two years | он занимал этот пост в течение двух лет |
gen. | he ought to have at least two days for that work | для этой работы ему нужно хотя бы два дня |
gen. | he ought to have at least two days for that work | для этой работы ему нужно хоть два дня |
Makarov. | he queued for two hours to get a ticket to see the football game | он простоял два часа в очереди, чтобы достать билет на футбольный матч |
gen. | he received a two-minute penalty for tripping | он был удалён на две минуты за подножку |
Makarov. | he remained in town for two days | он пробыл в городе два дня |
gen. | he remained in town for two days | он остался в городе на два дня |
gen. | he remained that job for two months | он пробыл в этой должности два месяца |
gen. | he remained that position for two months | он пробыл в этой должности два месяца |
Makarov. | he rented for two or three years the shooting | в течение двух-трёх лет он арендовал охотничьи угодья |
gen. | he rented for two or three years the shooting | в течение двух-трёх лет он арендовал охотничьи угодья |
gen. | he roamed for two hours | он проблуждал два часа |
gen. | he roved for two hours | он проблуждал два часа |
gen. | he scored one quintet for two violas and another for two cellos | он переложил один квинтет для двух альтов, а другой для двух виолончелей |
gen. | he scored one quintet for two violas and another for two trombones | он переложил один квинтет для двух альтов, а другой для двух тромбонов |
gen. | he secured two tickets for the show | он достал два билета на этот спектакль |
Makarov. | he spoke for two hours | он проговорил два часа |
Makarov. | he stayed here for two days and then went on | он пробыл здесь два дня, а потом поехал дальше |
Makarov. | he stayed in a cabin in the mountains for two weeks | две недели он жил в небольшом домике в горах |
Makarov. | he stayed in bed for two months | он пролежал в постели два месяца |
Makarov. | he stayed in town for two days | он пробыл в городе два дня |
gen. | he struggled with the problem for two hours | он провозился над задачей два часа |
Makarov. | he talked for two hours | он проговорил два часа |
gen. | he waited for you till two o'clock | он вас ждал до двух часов |
gen. | he wandered for two hours | он проблуждал два часа |
Makarov. | he was ill for two weeks | он прохворал две недели (пролежал в постели) |
Makarov. | he was ill for two weeks | он проболел две недели |
Makarov. | he was kept in detention for two hours | его продержали взаперти два часа |
Makarov. | he was laid up for two weeks | он прохворал две недели |
Makarov. | he was laid up for two weeks | он пролежал в постели две недели из-за болезни |
gen. | he was suspended for two years for assaulting the referee | он был дисквалифицирован на два года за нападение на арбитра |
Makarov. | he was under the knife for two hours | его оперировали два часа |
inf. | he weighed off two kilograms of butter plus a little extra for you | он отвесил вам два кило масла с походом |
Makarov. | he went home and sulked for two days | он уехал домой и два дня был в дурном настроении |
inf. | a period of time he went to school for two years | он отходил два года в школу |
Makarov. | he will remain at his post for the next two years | он останется на своём посту ещё на два года |
Makarov. | he worked there for two years | он проработал там два года |
gen. | he worked there for two years | он проработал там два года (в прошлом) |
progr. | head-to-head representation for two stacks | представление двух стеков лицом к лицу (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer ssn) |
Makarov. | his illness has been dragging on for two months | его болезнь тянется уже два месяца |
Makarov. | his only jail time was a two year bit for arson in 1972 | у него был только один срок: два года за поджог, в 1972-м |
Makarov. | his son has been living with his girlfriend for two years | его сын уже живёт со своей подругой в течение двух лет |
construct. | housing development by one- or two-family houses with gardens for each family | усадебная застройка |
transp. | hydrometer for measuring antifreeze levels with two scales for cold and warm engines | измеритель плотности антифриза с двумя шкалами для холодного и нагретого двигателей |
gen. | I decided to stick around for a day or two | я решил покрутиться там день-другой |
gen. | I decided to stick around for a day or two | я решил оттуда не уходить день-другой |
Makarov. | I didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation | я не думала, что юноша задержится в гостях на две недели без особого приглашения |
gen. | I expect to live here for two months | я собираюсь прожить здесь два месяца |
gen. | I have a bad cold and must lie up for a day or two | я сильно простудился, и мне надо полежать дня два |
gen. | I have a bad cold and must lie up for a day or two | у меня сильная простуда, и мне надо отлежаться дня два |
gen. | I have a bad cold and must lie up for a day or two | у меня сильная простуда, и мне надо отлежаться дня день-другой |
gen. | I have a bad cold and must lie up for a day or two | я сильно простудился, и мне надо полежать дня день-другой |
gen. | I have a bad cold and must lie up for a day or two | у меня сильная простуда, и мне надо полежать дня день-другой |
gen. | I have a bad cold and must lie up for a day or two | я сильно простудился, и мне надо отлежаться дня день-другой |
gen. | I have a bad cold and must lie up for a day or two | я сильно простудился, и мне надо отлежаться дня два |
gen. | I have a bad cold and must lie up for a day or two | у меня сильная простуда, и мне надо полежать дня два |
gen. | I have no objection to working for an extra two hours, provided it is made up to me | я не против отработать два лишних часа при условии, что мне заплатят или дадут отгул |
inf. | I have two pieces of news for you, one good and one bad | у меня для тебя две новости, одна хорошая и одна плохая (sophistt) |
lit. | I imagine myself entering the sale rack and finding a displaced Dior, for two dollars. I make a stunning entrance into McDonald's | Ей, например, очень часто мерещится, будто она входит в магазин самообслуживания и видит в отделе двухдолларовых вещей попавшее туда по ошибке платье от Диора. И потом в кафе-автомате ослепляет всех своим видом. (W. Kotzwinkle, Пер. Р. Рыбкина) |
Makarov. | I queued for two hours to get a ticket to see the football game | я простоял два часа в очереди, чтобы достать билет на футбольный матч |
gen. | I want you for a minute or two | вы мне нужны на минутку |
gen. | if she could only sleep for just two hours! | ей бы хоть два часа соснуть! |
progr. | if the action of a transition is only an action of one of the two processes, then there will be a transition in the parallel composition for each location of the other timed automaton | если действием некоторого перехода будет действие только одного из двух процессов, то для каждой позиции второго временного автомата в параллельной композиции будет совместный переход (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn) |
Makarov. | injury to his arm sidelined him for two weeks | травма руки вывела его из игры на две недели |
gen. | it can be seen that the 9-isomer has two bands that are missing for the 8-isomer | можно видеть, что 9-изомер имеет две полосы, которые отсутствуют у 8-изомера |
Makarov. | it is getting on for two o'clock | скоро два часа |
math. | it is possible for two entirely different systems to be represented by the same block diagram | могут быть представлены |
gen. | it is usual to keep two or three sets of spare dry cells for control circuits | обычно держат двойной или тройной запас сухих элементов для целей управления |
Makarov. | it is very seldom for two successive kings to tread in the same path | очень редко новый король выбирает такую же стратегию в своей деятельности, что и его предшественник |
gen. | it took a moment or two for her words to sink in | потребовалась секунда или две, чтобы осознать, что она сказала (Taras) |
Makarov. | it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house | пока я поправлялся, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому |
gen. | it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house | пока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому |
gen. | it would be ideal if you could stay for a weak or two | было бы чудесно, если бы вы могли пожить здесь недельку-другую |
Makarov. | it's difficult to decide between these two clever students for the prize | очень трудно выбрать, кому из этих двух умных студентов отдать приз |
gen. | it's unusual for two world records to be set in one day | редко когда в один день устанавливают два мировых рекорда |
Makarov. | it's unusual for two world records to be set in/on one day | редко когда в один день устанавливают два мировых рекорда |
gen. | it's unusual for two world records to be set on one day | редко когда в один день устанавливают два мировых рекорда |
gen. | I've got one or two odd jobs for you to do | у меня есть некоторые поручения для тебя |
Makarov. | Jim and Mary had been going together for two years before they were married | Джим и Мери встречались два года, прежде чем поженились |
Makarov. | Jim decided to skip across to France for two days | Джим решил махнуть во Францию на пару дней |
Makarov. | keep someone for two hours | продержать кого-либо два часа |
Makarov. | keep someone for two hours | держать кого-либо два часа |
gen. | keep him at home for an hour or two — that'll cool him down | подержите его дома часок-другой, это на него подействует успокаивающе |
construct. | Keep the linoleum coverings unrolled for two days | Раскатанные ковры в свободном состоянии выдерживайте двое суток |
gen. | keep up the drumbeat for two weeks | крикливо рекламировать что-либо в течение двух недель |
Makarov. | lay the table for two | накрыть стол на двоих |
gen. | lay the table for two | накрыть на двоих |
Makarov. | let's stop at my granny for two days | давай остановимся на пару дней у моей бабушки |
Makarov. | live for two years | пожить два года |
gen. | make a romantic dinner for two | устроить романтический ужин для двоих (Alex_Odeychuk) |
astronaut. | marks for two stars | отметки по двум звёздам |
dentist. | mental symphysis of the mandible: point of fusion for the two halves of the mandible | соединение между двумя половинами нижней челюсти (MichaelBurov) |
dentist. | mental symphysis of the mandible: point of fusion for the two halves of the mandible | подбородочный симфиз (MichaelBurov) |
dentist. | mental symphysis of the mandible: point of fusion for the two halves of the mandible | симфиз нижней челюсти (MichaelBurov) |
dentist. | mental symphysis of the mandible: point of fusion for the two halves of the mandible | подбородочный шов (MichaelBurov) |
construct. | Mix the water and the emulsion for one to two minutes | Воду и эмульсию перемешивайте в течение одной – двух минут |
progr. | model for dealing with two processes and two resources | модель для системы с двумя процессами и двумя ресурсами (см. Modern Operating Systems Fourth ed. by Andrew S. Tanenbaum & Herbert Bos 2015 ssn) |
Makarov. | mother had to keep to her bed for two weeks after her operation | после операции матери пришлось две недели соблюдать постельный режим |
tech. | no speed shall he quoted for the two-engines-inoperative case | в случае двух неработающих двигателей скорость не регламентируется |
Makarov. | non-isothermal two-membrane reactors for reversible gas phase reactions | неизотермические двухмембранные реакторы для обратимых газофазных реакций |
idiom. | oh for two | две неудачные попытки (Albonda) |
Makarov. | one of the men came back with two drinks for the calf | один из людей вернулся с двойной дозой лекарства для телёнка |
product. | over for two years | на два года (Yeldar Azanbayev) |
chess.term. | pawn sacrifice for the two-bishop advantage | жертва пешки ради получение преимущества двух слонов |
chess.term. | piece-minus for two pawns | фигура за две пешки |
goldmin. | plant operates seasonally for 180 days, by two 11-hours shifts | режим работы фабрики сезонный, 180 дней, в две смены по 11 часов |
gen. | praise for two hours | прочитать двухчасовую проповедь |
law | prevent a guarantee being called for a period of two years | не допускать предъявления требования об исполнении гарантии в течение двух лет (Leonid Dzhepko) |
UN | Principles of Conduct in the Field of the Environment for the Guidance of States in the Conservation and Harmonious Utilization of Natural Resources Shared by Two or More States | Принципы поведения в области окружающей среды для руководства государств в вопросах сохранения и гармоничного использования природных ресурсов, разделяемых двумя или более государствами |
polit. | Proposal by the Soviet Union on the question of comparability in defence spending, the need for further work on the subject and the ability, with due effort in the next two or three years, to compare the figures that interest both it and its partners, figures that reflect each side's expenditure evenhandedly | Предложение СССР по вопросу о сопоставимости расходов на оборону, необходимости дальнейшей работы над ним и возможности при должных усилиях уже в ближайшие два-три года сопоставлять интересующие СССР и его партнёров цифры, и которые симметрично отражали бы расходы сторон (выдвинуто в статье М. С. Горбачёва, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г., "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574, S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987) |
polit. | Proposal concerning the immediate cessation of all nuclear-weapon tests for a period of two to three years and the establishment on a basis of reciprocity of control posts in the territory of the Soviet Union, the United States, the United Kingdom and in the Pacific area | Предложение относительно немедленного прекращения всех испытаний ядерного оружия на двух-трёхлетний период и учреждения на основе взаимности контрольных постов на территории СССР, США, Англии и в районе Тихого океана (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 14 июня 1957 г.; док. <-> DC/112, приложение 12; DC/SC. 1/60 от 14 июня 1957 г., submitted by the Soviet Union to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 14 June 1957; Doc. DC/112, Annex 12; DC/SC. 1/60 of 14 June 1957) |
polit. | Proposal from the States-parties to the Warsaw Treaty to the member-States of NATO on the question of a moratorium on the increase in military expenditures containing an appeal to the member-States of NATO to declare on the basis of reciprocity a moratorium on the increase in military expenditures of the States of both alliances for a period of one or two years | Предложение государств-участников Варшавского Договора государствам-членам НАТО по вопросу о моратории на увеличение военных расходов, содержащее призыв к странам-членам НАТО объявить на основе взаимности мораторий на один-два года на увеличение военных расходов обоих союзов ("Правда", 11 апреля 1987 г.; док. ООН А/42/228, <-> S/18811, 16 апреля 1987 г., UN Document A/42/228, S/18811, 16 April 1987) |
gen. | prospects for cooperation between the two countries | перспективы сотрудничества двух стран (rechnik) |
gen. | put me down for two copies | запишите за мной два экземпляра |
gen. | put me down for two copies | подпишите меня на два экземпляра |
gen. | put my name down for two tickets | запишите два билета на моё имя |
Makarov. | quasi-Newton-Raphson method for locating and optimizing energy crossing points between two potential energy surfaces | квазиметод Ньютона-Рафсона для локализации и оптимизации энергии точек пересечения между двумя поверхностями потенциальной энергии |
crim.law. | receive a death sentence, suspended for two years | быть приговорённым к смертной казни с отсрочкой исполнения высшей меры наказания на два года (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | records are retained for two years, following which they are destroyed | протоколы сохраняются в течение двух лет, а затем уничтожаются |
Makarov. | recurrence relations for calculation of two center integrals | рекуррентные соотношения для вычисления двухцентровых интегралов |
archit. | refrigerator for two-point sampling of water and steam | двухточечный охладитель для отбора проб (ayk_aleksanyan) |
archit. | refrigerator for two-point sampling of water and steam | двухточечный холодильник для отбора проб (ayk_aleksanyan) |
Makarov. | repayments can be spread over for two years | выплата долга может быть рассрочена на два года |
Makarov. | resolution of the identity for the semi-direct calculation of two-electron integrals | решение проблемы подобия при полупрямом вычислении двухэлектронных интегралов |
Makarov. | rock the cradle for two hours | прокачать колыбель два часа |
gen. | romantic cruise for two | романтический круиз на двоих (dimock) |
Makarov. | run up to town for a day or two | съездить в город на день-два |
chess.term. | sacrifice of a knight for two pawns | жертва коня за две пешки |
chess.term. | sacrifice of a piece for two pawns | жертва фигуры за две пешки |
gen. | saw for two men | двуручная пила |
Makarov. | score one quintet for two violas and another for two trombones | переложить один квинтет для двух альтов, а другой для двух виолончелей |
gen. | send in two oil paintings a picture for the show | представлять две картины маслом рисунок на выставку |
gen. | set the table for two | накрыть на двоих |
Makarov. | she didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation | она не думала, что юноша задержится в гостях на целых две недели без особого приглашения |
Makarov., inf. | she doesn't give two hoots for it | ей до лампочки |
Makarov. | she extracted two passages from the book for quotation | она выбрала два отрывка из этой книги в качестве цитаты |
Makarov. | she had to miss school for two weeks | она была вынуждена в течение двух недель не ходить в школу |
gen. | she had to miss school for two weeks | ей пришлось две недели не ходить в школу |
Makarov. | she has been absent from the office for two weeks | она не ходила на работу две недели |
Makarov. | she has been absent from the office for two weeks | её не было на работе две недели |
Makarov. | she has been infatuated with that red-haired boy for over two years | она уже больше двух лет по уши влюблена в этого рыжего парня |
gen. | she has been learning French for two years | она учит французский в течение двух лет (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she has to live a little nearer for the next month or two | ей придётся жить немного скромнее в течение следующих двух месяцев |
Makarov. | she has to make payments £110,000 a year for the upkeep of her ex-wife and two daughters | ей приходится выплачивать сто десять тысяч фунтов стерлингов в год в качестве алиментов своей бывшей жене и двум дочерям |
gen. | she managed to get two tickets for the concert | ей удалось добыть два билета на этот концерт |
Makarov. | she struggled with the problem for two hours | она провозилась над задачей два часа |
Makarov. | she took a career break for two years to have her second child | она на два года оставила работу, чтобы родить второго ребёнка |
Makarov. | she was at the top of the terrorists' hit list for over two years | она возглавляла список приговорённых террористами почти два года |
gen. | shut the office for two weeks | закрыть контору на две недели (a house for the summer, a factory for good, etc., и т.д.) |
gen. | sitting room for two here | здесь могут сидеть два человека |
transp. | small two-column bench for gearbox and differential gears revision and repair | компактный двухстоечный стенд для осмотра и ремонта различных типов коробок передач и дифференциалов |
gen. | solution of Schroedinger equation for two different molecular potentials by the Nikiforov-Uvarov method | решение уравнения Шредингера для двух различных молекулярных потенциалов с использованием метода Никифорова-Уварова |
gen. | song for two parts | песня на два голоса |
gen. | Station for Two | Вокзал для двоих (Station for Two (Russian: Вокзал для двоих, translit. Vokzal dlya dvoikh) is a 1982 Soviet romantic comedy directed by Eldar Ryazanov. The film became the Soviet box office leader of 1983 with a total of 35.8 million ticket sales. It was entered into the 1983 Cannes Film Festival. WK Alexander Demidov) |
Makarov. | steep the vegetables for two hours in water | положите овощи на два часа в воду |
Makarov. | steep vegetables for two hours in water | положите овощи на два часа в воду |
progr. | subclassing for two differences | подклассификация по двум разностям (ssn) |
gen. | table for two | столик на двоих (out table for two remains empty — пустует наш столик на двоих Alex_Odeychuk) |
Makarov. | take two tickets for the performance | покупать два билета на спектакль |
Makarov. | take two tickets for the performance | взять два билета на спектакль |
Makarov. | take two tickets for the performance | брать два билета на спектакль |
Makarov. | talk for two hours | поговорить два часа |
transp. | telescopic two-stage jack supplied with open bracket at ram for special tools | двухступенчатый телескопический домкрат с открытым кронштейном на цилиндре для установки специального инструмента |
Makarov. | the ad was run in the paper for two days | объявление публиковалось в газете два дня |
busin. | the Agreement is made in two copies of equal legal force, one for each Party | настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. |
Makarov. | the ambassador has offered to act as a go-between for the two countries involved in the conflict | посол предложил себя в качестве посредника между двумя вовлечёнными в конфликт странами |
gen. | the beach was deserted save for two people | на берегу было всего лишь два человека |
gen. | the bed wasn't broad enough for two | для двоих кровать была недостаточно широка |
Makarov. | the berries will not be vendible for another two weeks | ягоды будут годиться для продажи только через две недели |
Makarov. | the ceremony was arranged for two o'clock | церемония была назначена на два часа |
gen. | the ceremony was arranged for two o'clock | церемония была назначена на два часа |
gen. | the child hasn't moved its bowels for two days | у ребёнка уже два дня не действует желудок |
Makarov. | the clockwork apparatus, timed to run for two hours | часовой механизм, заведённый на два часа |
Makarov. | the combination of rising oil prices and rising interest rates constitute a one-two punch for the economy that will be much harder to overcome | повышение цен на нефть вкупе с ростом процентных ставок – это двойной удар по экономике, преодолеть последствия которого будет гораздо труднее |
busin. | the contract has been prepared in two identical copies, one copy for each party | Договор составлен в двух одинаковых экземплярах, по одному экземпляру для каждой из Сторон |
Makarov. | the delivery of grain will fill our need for two months | эта поставка зерна покроет наши потребности на два месяца |
construct. | the distance between the points of fastening should be two meters for horizontal pipes | Расстояние между креплениями трубопроводов должно быть при горизонтальной прокладке труб два метра |
tech. | the elements in the two sets match up one for one | элементы в двух наборах соотносятся один к одному |
Makarov. | the engine went for two minutes and stalled | двигатель поработал две минуты и заглох |
Makarov. | the estate for sale includes two miles of river frontage | продаваемое имение включает двух-мильный участок, прилегающий к реке |
gen. | the film runs for nearly two hours | фильм идёт почти два часа |
Makarov. | the hunters killed two deer, and cased the skins for bags | охотники убили двух оленей и содрали с них кожу на сумки |
Makarov. | the image of George Washington, first president of the United States, as the ideal leader and beloved "father of his country" has maintained its hold on the American imagination for over two centuries | образ Джорджа вашингтона, первого президента Соединённых Штатов, как идеального лидера и "отца страны" живёт в американском сознании уже в течение двухсот с лишним лет |
Makarov. | the lecture ran on for two hours | лекция продолжалась два часа |
Makarov. | the lecture was arranged for two o'clock | лекция была назначена на два часа |
Makarov. | the lecture was arranged for two o'clock | лекция была назначена на 2 часа |
Makarov. | the lesson lasted for two hours | урок продолжался два часа |
Makarov. | the other weathered a serious illness and lived on for two or three years | другие перенесли серьёзную болезнь и прожили ещё два или три года |
Makarov. | the other weathered a serious illness and lived on for two or three years | другие перенесли тяжёлую болезнь и прожили ещё два или три года |
Makarov. | the parcel lay for two weeks in the post office | посылка пролежала две недели на почте |
Makarov. | the path is too narrow for two people to walk together | по этой узкой дорожке можно идти только по одному |
Makarov. | the path is too narrow for two people to walk together | по этой дорожке можно идти только по одному |
el. | the performance of the cell as a function of the load capacitance and the input-risefall time for two different supply voltages and operating temperatures | быстродействие ячейки как функция ёмкости нагрузки и времени нарастания спада входного сигнала для двух различных напряжений питания и рабочих температур (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
gen. | the play caught on and ran for two months | пьеса понравилась публике и шла два месяца подряд |
gen. | the play ran for two years | пьеса шла два года |
Makarov. | the play ran for two years on Broadway | этот спектакль два года шёл на Бродвее |
Makarov. | the play ran for two years on Broadway | эта пьеса два года шла на Бродвее |
Makarov. | the politician dragged his speech out for over two hours | политик затянул свою речь больше чем на два часа |
gen. | the politician dragged his speech out for over two hours | Докладчик два часа переливал из пустого в порожнее |
Makarov. | the Queen has entered two horses for the famous race | королева выставила на популярные скачки двух своих лошадей |
dipl. | the red carpet rolled out for the two heads of state | красная дорожка, расстеленная для глав двух государств (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the resolution of the identity for the semi-direct calculation of two-electron integrals | решение проблемы подобия при полупрямом вычислении двухэлектронных интегралов |
Makarov. | the resolution of the identity for the semidirect calculation of two-electron integrals | решение проблемы подобия при полупрямом вычислении двухэлектронных интегралов |
gen. | the road is too narrow for two cars to pass | дорога слишком узка, и две машины по ней не разъедутся |
Makarov. | the ship sailed for two days | корабль проплавал два дня |
Makarov. | the ship was sailing for two days | корабль проплавал два дня |
Makarov. | the soldiers bivouacked in the mountains for two nights | солдаты две ночи стояли бивуаком в горах |
Makarov. | the soldiers bivouacked in the mountains for two nights | солдаты две ночи стояли биваком в горах |
Makarov. | the soldiers resisted for two days | солдаты оказывали сопротивление в течение двух дней |
progr. | the subprogram specification of a binary operator must have two parameters. For each use of this operator, the first parameter is associated with the left operand, and the second parameter is associated with the right operand | Спецификация подпрограммы бинарного оператора должна иметь два параметра. В каждом использовании этого оператора первый параметр выступает в роли левого операнда, а второй – в роли правого операнда (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
progr. | the subprogram specification of a binary operator must have two parameters. For each use of this operator, the first parameter is associated with the left operand, and the second parameter is associated with the right operand | Спецификация подпрограммы бинарного оператора должна иметь два параметра. В каждом использовании этого оператора первый параметр выступает в роли левого операнда, а второй в роли правого операнда (см. IEEE Std. 1076-87. IEEE Standard VHDL. Language Reference Manual) |
Makarov. | the ticket is good for two months | билет действителен в течение двух месяцев |
gen. | the train was delayed for two hours by snowdrifts | поезд опоздал на два часа из-за снежных заносов |
Makarov. | the two boys opted for the Navy | оба парня выбрали военно-морской флот |
Makarov. | the two old men with their butcher knives hacked out two concerns, which might serve in a rude fashion for oars | два старика своими ножами вырезали две штуковины, которые в первом приближении могли заменить весла |
Makarov. | the two old men with their butcher knives hacked out two concerns, which might serve in a rude fashion for oars | два старика огромными ножами вырезали две штуковины, которые с большой натяжкой могли сойти за вёсла |
Makarov. | the two opponents are arming for the fight | два соперника запасаются доводами для дискуссии |
chess.term. | the two opponents are tied for first | Оба соперника делят первое и второе места |
gen. | the two seemed fated for each other | эти двое, казалось, были предназначены друг для друга самой судьбой |
gen. | the two sportsmen were bracketed for the prize | оба спортсмена завоевали призовые места |
electr.eng. | the two terminals of a coil for an electromagnetically operated drive shall be marked by A1 and A2 | Два контактных вывода катушки с электромагнитным управлением должны иметь маркировку А1 и А2 |
Makarov. | the Vibrio cholerae ToxR/TcpP/ToxT virulence cascade: distinct roles for two membrane-localized transcriptional activators on a single promoter | каскад вирулентности ToxR-TcpH-ToxT Vibrio cholerae: разные роли двух расположенных в мембране транскрипционных активаторов на одном промоторе |
gen. | the water was cut for two hours | вода была выключена на два часа |
gen. | the water-supply was shut off for two whole days | вода была выключена целых два дня |
gen. | the water-supply was shut off for two whole days | воды не было целых два дня |
scient. | there are mainly two reasons for | есть, главным образом, две причины ... |
progr. | there are two preferred notations for describing automata | Существует два более удобных способа описания автоматов |
gen. | there's a shelter for hikers two kilometers from here | в двух километрах отсюда есть экскурсионная база |
Makarov. | these two volumes will certainly be a gold mine for future biographers | эти два тома очевидно послужат богатым источником для будущих биографов |
gen. | they delayed him for two hours | они его задержали на два часа (her for three days, etc., и т.д.) |
amer., inf. | they have gone together for two years | они встречаются уже два года |
gen. | they held back the enemy for two days | они сдерживали натиск противника два дня |
gen. | they may have been discussing the question for two hours | может быть, они уже два часа обсуждают вопрос |
gen. | they were bored by the film but stuck it out for two hours | фильм показался им скучным, но они высидели все два часа |
lit. | 'They're golden sunshine,' says he, 'honey-browned by the ambrosial fires of Epicurus. I'd give two years of my life to get the recipe for making them pancakes.' | "Это же золотые созвездия, —говорит он,— подрумяненные на амброзийном огне Эпикура. Я бы отдал два года жизни за рецепт приготовления этих блинчиков". (O. Henry, Пер. М. Урнова) |
gen. | they've been going out together for two years | они уже два года как встречаются |
gen. | they've tied us up for these two weeks | из-за них мы в течение двух недель были скованы в своих действиях (ничего не могли предпринять) |
law | this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party | Договор составлен в двух экземплярах для каждой из сторон, имеющих равную юридическую силу (romeo Bema) |
busin. | this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party | Договор составлен в двух экземплярах, равной юридической силы, по одному экземпляру для каждой из сторон. (Johnny Bravo) |
gen. | this clutch consists essentially of a driving ring with fibre inserts, an outside driven plate, an inside driven plate and the means for clamping the friction inserts between the two driven plates | эта муфта состоит из ведущего кольца с фибровыми прокладками, наружного ведомого диска, внутреннего ведомого диска и устройства для зажима прокладок между двумя ведомыми дисками |
gen. | this coat has done duty for two years | это пальто служит ему два года |
busin. | this Contract is made in two copies of equal legal force, one for each Party | настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. |
oil | this election will go down in the history books for two reasons | войти в учебники истории (БиБиСи Islet) |
scient. | this information is important for two reasons | эта информация важна по двум причинам ... |
gen. | this jury is expected to be sequestered for at least two months | присяжные должны будут провести в изоляции не менее двух месяцев |
gen. | this masterpiece went under the hammer for almost two million dollars | этот шедевр был продан на аукционе почти за два миллиона долларов |
Makarov. | this ring has come down in my family for two centuries | это кольцо передаётся в нашей семье по наследству уже два века |
gen. | this ring has come down in my family for two centuries | это кольцо передаётся в нашей семье уже два века |
proverb | this town ain't big enough for the two of them | два медведя в одной берлоге не уживутся (VLZ_58) |
idiom. | this town ain't big enough for the two of us | два медведя в одной берлоге не живут (An old Western movie cliche Liv Bliss) |
math. | this two-day course is intended for beginners and first-time users of FE codes | этот двухдневный курс предназначен для начинающих, а также тех, кто впервые использует программы метода конечных элементов |
Makarov. | those two boys are itching for a fight, they've been on the edge of a quarrel all day | этим ребятам очень хочется подраться, они весь день друг с другом ругаются |
gen. | three-for-two offer | три по цене двух (A.Rezvov) |
Makarov. | three men were hold hostage for two days by masked gunmen | в течение двух дней вооружённые бандиты в масках удерживали в заложниках троих мужчин |
Makarov. | ticket is good for two months | билет действителен в течение двух месяцев |
w.polo. | training for two goals | тренировка в двое ворот |
Makarov. | Tumor mitochondria were sonicated at maximum intensity for two 2. 5-minute periods | Митохондрии опухолевых клеток были подвергнуты разрушению ультразвуком с максимальной интенсивностью в течение двух сеансов по две с половиной минуты |
Makarov. | two beds were reserved for rehabilitees | две кровати были зарезервированы для больных, проходящих реабилитацию |
progr. | two controls for calendar-like functionality | два элемента управления, обеспечивающих функциональность календаря (ssn) |
proverb | two dogs fight for a bone, and a third runs away with it | две собаки дерутся из-за косточки, а третья с ней убегает |
gen. | two exhibitions of European art, one in New York 1913 the Armory Show, the other in San Francisco 1917, opened the way for abstraction in US art | две выставки европейского искусства, одна в 1913 в Нью-Йорке "Арсенальная выставка", другая в 1917 в Сан-Франциско открыли путь абстракционизму в США |
inf. | two for flinching | саечка за испуг (wandervoegel) |
busin. | two for one split | обмен акций на двойное количество акций |
market. | two for the price of one | два товара по цене одного (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
gen. | two for the price of one | два по цене одного (BBC юgenia) |
idiom. | two for two | два из двух (две удачных попытки подряд SirReal) |
idiom. | two for two | дважды в яблочко (successful at both of two efforts КГА) |
Makarov. | two members were booted out of the club for failing to pay the money they owed | двоих людей исключили из клуба, поскольку они не вернули свои долги |
Makarov. | two members were bounced out of the club for failing to pay the money they owed | двоих членов клуба исключили за неуплату долгов |
Makarov. | two members were flung out of the club for failing to pay the money they owed | двух человек исключили из клуба за неуплату долгов |
gen. | two members were pitched out of the club for failing to pay the money | два члена клуба были исключены за неуплату взносов |
Makarov. | two members were tossed out for failing to pay the money | два члена были исключены, так как не заплатили денег |
progr. | two modes of checking for completion events | два способа проверки события завершения (ssn) |
Makarov. | two o'clock had been the hour set for the wedding | венчание было назначено на два часа |
Makarov. | two our planes and one of our best pilots have gone for a burton over enemy country | два наших самолёта и один из наших лучших пилотов были уничтожены над вражеской территорией |
gen. | two pitches were made in the town for members of Parliament to speak | в городе были устроены две трибуны для выступления членов парламента |
Makarov. | two players were sent off for bald rudeness | двух игроков выгнали с поля за откровенную грубость |
gen. | two refills for a ball-point pen | два запасных стержня шариковой ручки |
transp. | two-axle double-deck wagon for the carriage of cars | двухосная двухъярусная платформа для перевозки автомобилей (Olga_Lari) |
cryptogr. | two-field protocol for quantum key distribution | двупольный протокол для квантового распределения ключей (TF-QFD MichaelBurov) |
media. | two-for-one | одновременная передача двух телевизионных программ по одному каналу (television) |
inf. | two-for-one | два по цене одного (АБ Berezitsky) |
textile | two-for-one twister | машина двойного кручения (in polymer fiber spinning, for example CopperKettle) |
tech. | two-for-one twister | крутильная машина двойного кручения |
tech. | two-for-one twisting | двойное кручение |
textile | two-for-one twisting spindle | веретено двойного кручения |
tech. | two-for-one-twist spindle | веретено двойного кручения |
stat. | two-sample test for proportions | тест для пропорций на двух выборках (Korney) |
transp. | two-stroke fuel for quadricycle | топливная смесь для квадроцикла |
transp. | two-stroke fuel for quadricycle | мотоциклетная топливная смесь |
med.appl. | two-way tap for retrograde aortography | запорный двухходовой кран для ретроградной аортографии |
electr.eng. | types and characteristics of auto-transformers for two-step auto-transformer starters | типы и параметры автотрансформаторов для двухступенчатых автотрансформаторных пускателей (ssn) |
comp., MS | Update financial data for comparison between two years. | Обновить финансовые данные для сравнения двух годовых периодов. (Rori) |
progr. | Using this and similar observations about subtraction gives the following code for adding/subtracting two halfwords modulo 2 | Использование этой и аналогичной формул для вычитания даёт нам приведённый ниже код для сложения / вычитания двух полуслов по модулю 2 (в шестнадцатой степени; см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. (2013)) |
law | valid for two years | сохраняет силу в течение двух лет |
gen. | wait two hours for her | ждать её два часа (all day for the message, etc., и т.д.) |
gen. | walk for a mile or two | пройти одну-две мили |
Makarov. | walk for two hours | погулять два часа |
gen. | we beat the rival team for two years straight | мы уже второй год побеждаем команду противника |
gen. | we can house you for a day or two | можете у нас остановиться на день-два |
gen. | we can lodge you for a day or two | мы можем приютить вас на день-другой |
Makarov. | we could tag the two ends together, it should hold for a short time | мы могли бы связать вместе эти два конца, какое-то время они не развяжутся |
Makarov. | we have to live a little nearer for the next month or two | нам придётся жить немного скромнее экономнее в течение следующих двух месяцев |
Makarov. | we need two days for the journey, staying over at a small town on the way | для нашего путешествия нам нужно два дня, с ночёвкой в маленьком городке по пути |
Makarov. | we need two days for the journey, stopping over at a small town on the way | для нашего путешествия нам нужно два дня, с ночёвкой в маленьком городке, через который мы будем проезжать по пути |
gen. | we rolled and pitched for two days after leaving Lisbon | в течение двух дней после того, как мы вышли из Лиссабона, нас качало и бросало вверх и вниз |
gen. | we rolled and pitched for two days after leaving Lisbon | два дня после того, как мы вышли из Лиссабона, нас качало и бросало вверх и вниз |
gen. | we worked for two weeks straight | мы работали две недели сплошь |
gen. | we've had him on the hook for two weeks now | мы держим его в состоянии неизвестности уже две недели |
bank. | when two wolves and a sheep vote on what's for dinner | популизм (о демократии в центальных банках akimboesenko) |
bank. | when two wolves and a sheep vote on what's for dinner | овцы верят что они волки (о демократии в центальных банках akimboesenko) |
proverb | where there's two there is room for three | в тесноте, да не в обиде |
gen. | will the food stretch out? We've got two extra guests for dinner | хватит ли еды? У нас к обеду будут ещё два гостя |
chess.term. | winning the exchange for two pawns | выигрыш качества за две пешки |
Makarov. | with guarantee for two years | с гарантией на два года |
Gruzovik, inf. | work for two | ворочать за двоих |
math. | work for two hours | работать два часа |
gen. | work hard enough for two | работать за двоих |
gen. | you owe me two roubles for the tickets | с вас два рубля за билеты |
gen. | you owe me two roubles for the tickets | вы должны мне два рубля за билеты |