Subject | English | Russian |
gen. | be one's for the taking | быть обеспеченным (кому-либо • With the team's closest rivals out of the championship, the title was theirs for the taking. • With your famous parents, any job is yours for the taking. 4uzhoj) |
gen. | be one's for the taking | остаётся руку протянуть (VLZ_58) |
gen. | be one's for the taking | быть уже в кармане (Just when it looked like the gold medal was hers for the taking, she fell and twisted her ankle. VLZ_58) |
gen. | be there for the taking | быть уже в руках (=it was close; о победе и т.п.; часто со словами "почти", "казалось" • It was there for the taking but the Wolves could not hold on late and Evanston was able to squeak out a win. 4uzhoj) |
progr. | extended rationale for taking the time to do prerequisites | подробное обоснование важности выполнения предварительных условий (ssn) |
gen. | for the taking | бери не хочу (burachok36) |
gen. | for the taking | легкодоступный (easily available: If you're interested in the job, it's there for the taking – ... она ваша). VLZ_58) |
gen. | for the taking | см. be one's for the taking (4uzhoj) |
inf. | free for the taking | ничейный (4uzhoj) |
inf. | free for the taking | бесхозный (4uzhoj) |
gen. | free for the taking | который можно свободно брать (переводится в зависимости от контекста • If you want it, it's free for the taking. – Если хочешь, забирай (...можешь взять себе). • Hikers leave unwanted food and gear in the box, and it's free for the taking . This way nothing is wasted. – ...могут свободно воспользоваться следующие постояльцы./ It's a common misconception that if it's on the Internet, it's free for the taking. – ...то этим можно просто так брать и использовать. • We all want cool stuff, and if it's free for the taking, why not take it? – ...и если их раздают просто так, то почему не взять? 4uzhoj) |
gen. | free for the taking | ничей (Settlers thought that the backcountry lands were free for the taking. 4uzhoj) |
gen. | free for the taking | бесплатный (It's a common misconception that if it's on the Internet, it's free for the taking. • We all want cool stuff, and if it's free for the taking, why not take it? 4uzhoj) |
gen. | free for the taking | даром (переводится в зависимости от контекста • If you want it, it's free for the taking. – Хочешь – забирай себе. 4uzhoj) |
gen. | free for the taking | который можно брать (переводится в зависимости от контекста • If you want it, it's free for the taking. – Если хочешь, можешь взять себе. • Hikers leave unwanted food and gear in the box, and it's free for the taking . This way nothing is wasted. 4uzhoj) |
Makarov. | he pretended he was just taking his clothes to the dry-cleaner's, but left without paying the bill for his room | он притворился, что несёт свои вещи в химчистку, но вместо этого сбежал, не заплатив за свою комнату |
Makarov. | I had obtained my first camera for the express purpose of taking railway photographs | я получил свою первую камеру специально, чтобы делать фотографии железных дорог |
polit. | Proposal by the Soviet Union to establish international guarantees for the safety of shipping in the Indian Ocean and in the seas, straits and bays of which it is composed, to resolve the question of the safety of air communications and of taking collective measures to combat terrorism in sea lanes and air communications in the Indian Ocean. | Предложение СССР о создании международных гарантий безопасности морского судоходства в Индийском океане, во входящих в его состав морях, проливах и заливах о решении вопроса о безопасности воздушных коммуникаций и вопроса о коллективных мерах против терроризма на морских и воздушных коммуникациях в Индийском океане. (Предложение выдвинуто М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 г.; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The proposal was advanced by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 23 July 1987; Press-release of the USSR Mission to the United Nations, No 96, July 23, 1987; UN Doc. A/42/418) |
polit. | Proposal of the Soviet Union for the complete elimination of chemical weapons by the end of the century and taking decisive steps in the protracted negotiation of a convention on this question | Предложение Советского Союза о полной ликвидации до конца столетия химического оружия, решительном продвижении не в меру затянувшегося согласования конвенции по этому вопросу (Содержится в послании Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва Конференции по разоружению от 20 февраля 1986 г., док. ООН <-> CD/671 от 20 февраля; А/41/175 от 24 февраля 1986 г., Contained in a message dated 20 February 1986 from the General Secretary of the CPSU Central Committee M. S. Gorbachev to the Participants in the Conference on Disarmament, UN Doc. CD/671 of 20 February; A/41/175 of 24 February 1986) |
polit. | relations between someone are taking a turn for the worse | отношения между кем-либо начали ухудшаться (ssn) |
Makarov. | she was the ideal partner for such an unworldly and impractical scholar and thinker, taking all the burdens of daily living off his shoulders | она была идеальным спутником жизни для такого непрактичного и беспомощного в быту учёного и мыслителя как он, ведь она взвалила на свои плечи все повседневные заботы |
gen. | take a cottage a room, a house, etc. for the summer | арендовать дачу и т.д. на лето (for a year, etc., и т.д.) |
gen. | take a cottage a room, a house, etc. for the summer | снимать дачу и т.д. на лето (for a year, etc., и т.д.) |
gen. | take a fancy for the boy | привязаться к мальчику (Taras) |
Makarov. | take a fancy for the picture | картина очень понравилась |
Makarov. | take a fancy for the toy | очень захотелось приобрести игрушку |
Makarov. | take a fancy for the toy | игрушка очень понравилась |
gen. | take a lease or tenancy of any property required or convenient for the business of Company | брать внаём или владеть на правах имущественного найма любой собственностью необходимой или подходящей для коммерческой активности компании (Спиридонов Н.В.) |
gen. | take a step for the worse | ухудшаться (If the economy takes a step for the worse... – Если состояние экономики ухудшится... tabten) |
gen. | take a turn for the better | пойти на лад |
fig. | take a turn for the better | поворотиться к лучшему |
Gruzovik, fig. | take a turn for the better | поворачиваться к лучшему |
fig. | take a turn for the better | повернуться к лучшему |
gen. | take a turn for the better | поправиться |
gen. | take a turn for the better | измениться к лучшему |
gen. | take a turn for the worse | измениться к худшему |
Gruzovik | take a turn for the worse | обостриться (pf of обостряться) |
Gruzovik | take a turn for the worse | обостряться (impf of обостриться) |
gen. | take a turn for the worse | обостряться |
Gruzovik, fig. | take a turn for the worse | покачнуться |
gen. | take a turn for the worse | обостриться |
gen. | take a turn for the worse | изменяться к худшему (Anglophile) |
gen. | take a turn for the worse | ухудшаться (Anglophile) |
gen. | take a turn for the worse | ухудшиться |
gen. | take a turn for the worse | принять дурной оборот |
gen. | take an examination for the second time | переэкзаменоваться |
law, Makarov. | take bail for the prisoner | отпустить арестованного под залог |
law, Makarov. | take bail for the prisoner | отпустить арестованного на поруки |
Makarov. | take credit for the trend | ставить себе в заслугу тенденцию |
gen. | take 25 dollars for the use of his car | брать двадцать пять долларов за пользование машиной |
econ. | take for the call | продавать с премией при игре на повышение |
Makarov. | take ?50 for the picture | взять пятьдесят фунтов за картину |
Makarov. | take &50 for the picture | согласиться на пятьдесят фунтов за картину |
econ. | take for the put of more | купить обратную премию |
gen. | take in a supply of water of coal, of food stuffs, etc. for the winter | делать запасы воды и т.д. на зиму (for the day, for many months, etc., и т.д.) |
gen. | take in a supply of water of coal, of food stuffs, etc. for the winter | запасать воду и т.д. на зиму (for the day, for many months, etc., и т.д.) |
gen. | take in a traveller for the night | дать путнику ночлег |
gen. | take in a traveller for the night | предоставить путнику ночлег |
Makarov. | take in coal for the winter | запастись углём на зиму |
gen. | take in stock for the winter | переводить скот на стойловое содержание |
gen. | take no thought for the morrow | быть легкомысленным |
busin. | take 20% of the business for | получить 20% бизнеса за |
gen. | take off for the South | вылетать на юг (for Algeria, for California, etc., и т.д.) |
gen. | take on the punishment for | принять наказание за (He explained the significance of Jesus being sinless and voluntarily taking on the punishment for humanity's sins. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | take on the responsibility for | взять на себя ответственность (за что-либо) |
psychol. | take on the responsibility of caring for his siblings | взять на себя обязанность по заботе о своих братьях и сестрах (Alex_Odeychuk) |
gen. | take one for the team | быть другом (в смысле: будь другом, сделай для меня это КГА) |
law | take property of a private owner for public use, without consent, upon the payment of just compensation | изъять без согласия собственника имущество, находящееся в частной собственности, для общественного пользования с выплатой справедливой компенсации (Alex_Odeychuk) |
gen. | take the blame for his failure | принять на себя вину за его провал (for her mistake, etc., и т.д.) |
gen. | take the blame for somebody else | принимать на себя чужую вину |
transpl. | take the bone for grafting | проводить забор костного материала (MichaelBurov) |
transpl. | take the bone for grafting | произвести забор костного материала (MichaelBurov) |
idiom. | take the bullet for someone | бросаться на амбразуру за кого-либо (в некоторых контекстах Alexander Oshis) |
idiom. | take the bullet for someone | закрыть амбразуру грудью / своим телом (= "пожертвовать собой ради кого-либо", переносное значение. • Хозяйка ринулась вперёд, готовая грудью закрыть амбразуру, и тут только до неё дошла суть просьбы. kartaslov.ru • А если нужно идти на амбразуру, ставят человека из оппозиции. Расчет получается двойной: если он сможет закрыть амбразуру и остаться в живых – честь ему хвала, а уж если спасует, тоже хорошо – "мы его за ужином скушаем". Alexander Oshis) |
idiom. | take the bullet for someone | закрыть кого-либо своей грудью (в прямом и переносном смысле • Товарищеская спайка, помощь в трудную минуту, стремление закрыть товарища своей грудью – вот характерные черты взаимоотношений между сослуживцами. Alexander Oshis) |
idiom. | take the bullet for someone | пойти под пули за кого-либо (в некоторых контекстах • Я готов за него под пули пойти = I would take the bullet for him Alexander Oshis) |
gen. | take the bullet for someone | проливать кровь за кого-либо (вариант перевода • Надеяться, что какие-то мигранты или свежеиспеченные сограждане, исторически не проживавшие на территории РФ, будут воевать за Россию, по меньшей мере странно. Они не из любви к России эти гражданства получали, а чисто из прагматических целей, «пролить кровь за новую Родину» точно нет в этом списке. Alexander Oshis) |
idiom. | take the cake for | быть чемпионом по (4uzhoj) |
gen. | take the children for a walk in the park | водить детей гулять в парк |
gen. | take the credit for | ставить себе в заслугу (что-либо) |
gen. | take the credit for | приписывать себе честь (чего-либо) |
Makarov. | take the cure for alcoholism | пройти курс лечения от алкоголизма |
gen. | take the fall for | взять вину за (кого-либо, что-либо Levairia) |
gen. | take the fall for | принять наказание за |
Makarov. | take the rap for something | получить срок за (что-либо) |
gen. | take the rap for someone else's crime | взять вину за чужое преступление (Technical) |
gen. | take the responsibility for | взять на себя ответственность (за что-либо) |
gen. | take the responsibility for his safety the office of president, the duties of a teacher, etc. upon oneself | взять на себя ответственность за его безопасность (и т.д.) |
Makarov. | take the responsibility for someone's safety | отвечать за чью-либо безопасность |
Makarov. | take the responsibility for the consequences | взять на себя ответственность за последствия |
gen. | take the run for one's money | получить полное удовольствие за свои деньги |
Makarov. | take the subject for pleasure | заниматься этим предметом ради удовольствия |
gen. | take the will for the deed | довольствоваться посулами |
gen. | take the will for the deed | довольствоваться чьими-либо обещаниями |
gen. | take the will for the deed | довольствоваться чьими-либо посулами |
gen. | take the will for the deed | довольствоваться чьими-либо посулами |
gen. | take the will for the deed | быть благодарным за одно только желание помочь |
gen. | take the will for the deed | довольствоваться обещаниями |
Makarov. | take thought for the morrow | заботиться о завтрашнем дне |
gen. | take thought for the morrow | думать о завтрашнем дне |
Makarov. | take three tickets for the performance | покупать три билета на спектакль |
Makarov. | take three tickets for the performance | взять три билета на спектакль |
Makarov. | take three tickets for the performance | брать три билета на спектакль |
gen. | take tickets for the opera | купить билеты в оперу |
polit. | take to the streets for post-election protests | выходить на улицы для протестов после выборов (англ. оборот взят из статьи в San Francisco Chronicle Alex_Odeychuk) |
Makarov. | take two tickets for the performance | покупать два билета на спектакль |
Makarov. | take two tickets for the performance | взять два билета на спектакль |
Makarov. | take two tickets for the performance | брать два билета на спектакль |
gen. | take up the cudgels for | отстаивать (в споре; что-либо) |
Makarov. | take up the cudgels for | отстаивать (что-либо) |
jarg. | take up the cudgels for | впрягаться (Супру) |
Makarov. | take up the cudgels for | защищать (что-либо) |
Makarov. | take up the cudgels for | заступаться за (кого-либо) |
gen. | take up the cudgels for | заступаться (за кого-либо) |
gen. | take up the cudgels for | защищать за (кого-либо) |
gen. | take up the cudgels for | выступить в защиту (кого-либо, чего-либо) |
econ. | taking into account the costs for development | с учётом затрат на развитие (Konstantin 1966) |
construct. | taking into account the data for design of mixture and construction schedule | с учётом данных по подбору состава и графика строительства (Konstantin 1966) |
met. | taking samples of the aluminum and aluminum deformable alloys for the hydrogen content testing | отбор проб для определения содержания водорода из алюминия и алюминиевых деформируемых сплавов (linkin64) |
gen. | taking the rap for someone else | в чужом пиру похмелье (Anglophile) |
gen. | Thank you for taking the time | Спасибо, что уделили время (z484z) |
gen. | thank you so much for taking the trouble to read my article | я очень признателен вам за то, что вы прочитали мою статью |
Makarov. | the self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debates | добровольно надетая маска молчания, которую он носил последние пять лет, больше не мешает ему принять участие в военных дебатах |
Makarov. | the self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debates | самоцензура, которую он сам себе установил пять лет назад, больше не мешает ему принимать участие в военных дебатах |
gen. | the truck was taking on fabric to carry for sale | грузовик загружался тканью, предназначенной для продажи |
gen. | we are taking up a collection to buy a nice gift for the boss | мы собираем деньги, чтобы купить красивый подарок боссу |