DictionaryForumContacts

Terms containing for the present | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a limiting factor is the nutrient present in the smallest amount compared to the amount needed for growthлимитирующий фактор – это питательное вещество, присутствующее в наименьшем количестве по сравнению с количеством, необходимым для роста
lawA quorum of shareholders is present, so that the meeting is duly constituted to transact the business for which it had been convenedКворум для принятия решения по всем вопросам повестки дня имеется и общее собрание акционеров признано правомочным (4uzhoj)
idiom.be remaining on paper for the presentоставаться сейчас на бумаге (financial-engineer)
Makarov.bear present pain for the sake of future joyпереносить сегодняшние страдания ради будущих радостей
Makarov.bear present pain for the sake of future joyпереносить сегодняшние мучения ради будущих радостей
Makarov.both my children are caught up in the present fashion for disco-musicоба моих ребёнка, следуя современной моде, увлечены диско-музыкой
patents.details for carrying out the present Arrangementподробности, касающиеся выполнения настоящего Соглашения
idiom.for a taste of the past in the presentчтобы заглянуть в прошлое (sankozh)
progr.For our present purposes, the key point is that ...Для наших целей очень удобно, что ... (ssn)
mil., avia.for the duration of the present emergencyна время чрезвычайного положения
lawfor the entire duration of proceeding for present Contractв течение всего срока действия настоящего договора (Konstantin 1966)
construct.for the number of workers presentпо числу работающих (S. Manyakin)
gen.for the presentэтот раз
gen.for the presentпокуда
gen.for the presentпока
scient.for the presentна данный момент (A.Rezvov)
Gruzovik, nonstand.for the presentпокамест
math.for the presentпока ещё не
relig., obs.for the presentдонде
gen.for the presentтеперь
gen.for the presentпока ещё (Пособие "" Tayafenix)
Gruzovik, obs.for the presentдондеже
inf.for the presentпока что
Gruzovik, inf.for the presentпокуда (= пока)
gen.for the presentвременно
gen.for the presentв настоящее время
gen.for the presentна этот раз
gen.for the present, however, we merely state thatОднако теперь мы просто констатируем, что
gen.for the present purposeв данном случае (Anisha)
scient.for the present simplified treatment, we may consider the following elementsдля данного упрощённого моделирования мы можем рассмотреть следующие элементы
gen.for the present, we must be content with matters as they standмы пока должны довольствоваться тем, что есть
lawfor the purposes of the present Convention, the following are deemed to be public documentsв качестве официальных документов в смысле настоящей Конвенции рассматриваются
gen.good-bye for the presentпока до свидания
gen.he'll stay here for the presentон пока ещё останется здесь
Makarov.his policy, therefore, was for the present to linger out the negotiationsпоэтому его политика в настоящее время заключалась в затягивании переговоров
polit.Historical responsibility of States for the preservation of nature for present and future generationsОб исторической ответственности государств за сохранение природы Земли для нынешнего и будущих поколений (предложение внесено Советским Союзом на тридцать пятой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 15 августа 1980 г.; док. А/35/194 от 15 августа 1980 г.; резолюция 35/8 Генеральной Ассамблеи ООН от 30 октября 1980 г., the proposal was submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 35-th session on 15 August 1980; Doc. А/35/194 of 15 August 1980; A/RES 35/8 of 30 October 1980)
UNHistorical responsibility of States for the preservation of nature for present and future generationsИсторическая ответственность государств за сохранение природы для современного и будущих поколений
lawI, AAA of the City of BBB Notary Public by royal authority duly admitted and sworn do hereby certify that I was present and did see CCC as and for the act and deed of the company styled DDD of EEE in due form of law sign and deliver the instrument hereunto annexedЯ, AAA, нотариус г. BBB, королевской властью допущенный к практике и приведённый к присяге, настоящим удостоверяю, что прилагаемый документ был надлежащим образом подписан и вручён в моём присутствии CCC, выступающимей от имени компании DDD, расположенной по адресу EEE (ОксанаС.)
gen.I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the topя согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком (Taras)
gen.I have been recommended to say nothing for the presentмне порекомендовали пока ничего не говорить
lawif at any point of time after the date for conclusion of present Agreementесли в какой-либо момент времени, после дня, являющегося датой заключения настоящего Соглашения (Konstantin 1966)
gen.I'm staying here for the presentпока что я остаюсь дома (ну)
polit.International Symposium "Karl Marx and the Present — the Fight for Peace and Social Progress"Международный симпозиум "Карл Маркс и современность — борьба за мир и социальный прогресс" (Берлин, 11 — 16 апреля 1983 г., Berlin, 11 — 16 April 1983)
Makarov.it is necessary to suppose an English accommodation of the Scandinavian word to account for the forms that the word presents in our dialectsчтобы объяснить формы, в которых это слово встречается в наших диалектах, необходимо предполагать скандинавское заимствование
gen.it is necessary to suppose an English accommodation of the Scandinavian word to account for the forms that the word presents in our dialectsчтобы объяснить формы, в которых это слово встречается в наших диалектах, логично предположить скандинавское заимствование
Makarov.limiting factor is the nutrient present in the smallest amount compared to the amount needed for growthлимитирующий фактор – это питательное вещество, присутствующее в наименьшем количестве по сравнению с количеством, необходимым для роста
gen.live only for the presentжить сегодняшним днём
Makarov.mercury, for instance, may be present at relatively harmless concentrations in water or bottom muds, but may be concentrated to lethal levels in shellfish growing in the waterртуть, например, может содержаться в воде и придонном иле в относительно безвредных концентрациях, тогда как её содержание в организме водных животных, имеющих раковину или панцирь, может достигать летального для них уровня
Makarov.paramagnetic shift patterns present several useful and potentially unique probes for detecting the radical speciesструктуры парамагнитных сдвигов предоставляют особо полезные и потенциально уникальные средства зондирования для детектирования радикальных видов
econ.present payment documents to the bank for collectionсдавать расчётные документы в банк на инкассо
econ.present the budget for considerationпредставить бюджет на рассмотрение
polit.Proposal by the USSR for the Soviet Union and the United States to agree that their missile-carrying submarines be withdrawn from their present extensive combat patrol areas and that their cruising be restricted to mutually agreed-upon limitsПредложение СССР о достижении договорённости между Советским Союзом и Соединёнными Штатами о том, чтобы подводные лодки-ракетоносцы обеих сторон были выведены из нынешних обширных районов боевого патрулирования, чтобы их плавание было ограничено взаимно согласованными рубежами (выдвинуто 16 марта 1982 г.; "Правда", 17 марта 1982 г., advanced on 16 March 1982; Pravda, 17 March 1982)
gen.remain where you are for the presentоставайтесь пока там, где находитесь
gen.the dash round for presents is now building upначинается беготня за подарками
gen.the musket ready for the presentнацеленный мушкет (готовый к выстрелу)
Makarov.the paramagnetic shift patterns present several useful and potentially unique probes for detecting the radical speciesструктуры парамагнитных сдвигов предоставляют особо полезные и потенциально уникальные средства зондирования для детектирования радикальных видов
lawthe parties are relieved of responsibility for partial or complete non-fulfilment of their obligations under the present ContractСтороны освобождаются от ответственности за частичное или полное невыполнение обязательств по настоящему Контракту
Makarov.the phenomenon offers considerable possibilities for practical exploitation of this apparatus, but is too complicated for theoretical consideration at presentэто явление создаёт значительные возможности для практического применения аппаратуры, но является слишком сложным в данный момент для теоретического рассмотрения
Makarov.the present situation calls for urgent measuresсложившаяся обстановка требует принятия срочных мер
gen.the presents were set forth for all to seeподарки были выставлены на всеобщее обозрение
gen.the presents were tastefully set forth for observationподарки были со вкусом разложены для всеобщего обозрения (for all to see)
lawthe States signatory to the present Convention, desiring to abolish the requirement of diplomatic or consular legalisation for foreign public documents, have resolved to conclude a Convention to this effect and have agreed upon the following provisionsГосударства, подписавшие настоящую Конвенцию, желая отменить требование дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов, решили заключить в этой связи Конвенцию и согласились с нижеследующими положениями
math.this time for the presentна этот раз
progr.vision and scope document: A document that presents the business requirements for a new system, including a product vision statement and a project scope descriptionдокумент об образе и границах: документ, в котором определены бизнес-требования к новой системе, в том числе положения об образе продукта и описание границ проекта (см. Software Requirements by Karl E. Wiegers 2003 ssn)
Makarov.we must for the present remit our replyпока что мы должны отложить наш ответ
lit.When the latter accused him of being a slacker for having painted the execution of Edith Cavell without having witnessed it, Bellows replied that neither had Leonardo da Vinci been present at the Last Supper.Когда тот обвинил Беллоуза в безответственности за то, что он изобразил казнь Эдит Кэвелл, не будучи её свидетелем, художник ответил, что и Леонардо да Винчи не присутствовал на тайной вечере. (E. Speicher)

Get short URL