Subject | English | Russian |
gen. | apply for the position of... | подать заявление о приёме на работу на какую-л. определённую должность (напр., на должность инженера) |
Makarov. | apply for the position of sales manager | подать заявление на должность менеджера по продажам |
gen. | candidacy for the position of chairman of the committee | кандидатура на должность председателя комитета |
gen. | date and time of the vehicle to arrive to the position designated for loading | дата и время подачи автотранспорта под загрузку (Moonranger) |
progr. | for small departures of Q from the vertical position | для малых отклонений Q от вертикального положения (ssn) |
gen. | for the position of | на должность (при подаче заявки на работу; i.e. I am applying for the position of English teacher changeview1) |
law | nominee for the position of Auditor | кандидат для избрания Ревизором (triumfov) |
O&G | position schedule for the arrangement and flow of tonnage in sea ports | позиционный график подачи и расстановки тоннажа в морских портах (Leonid Dzhepko) |
gen. | regulations covering the job description and specifications for the position of | положение о должности (bookworm) |
cartogr. | root-mean-square error for position determination of compilation survey by the satellite geodetic measurements method | Средняя квадратическая погрешность определения координат точек планово-высотного обоснования методом спутниковых геодезических измерений (Konstantin 1966) |
Makarov. | the directors have had you marked out as worthy of consideration for a better position in the firm | совет директоров отметил Вас как человека, заслуживающего более высокого положения в компании |
Makarov. | the directors have had you marked out as worthy of consideration for a better position in the firm | совет директоров отметил вас как человека, заслуживающего более значительного положения в фирме |
Makarov. | the position of Chairman is tenable for a maximum of three years | должность председателя можно занимать максимум в течение трёх лет |
progr. | this diagram shows a fragment of the transition logic for a task that controls the movement of a materials handling vehicle. The vehicle moves from one position to another, picking up parts in one position and dropping them off at another | эта диаграмма показывает фрагмент логики переходов для задачи, которая управляет перемещением тележки погрузочно-разгрузочных операций. Тележка перемещается от одного положения до другого, принимая детали в одном положении и сваливая их в другом (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
gen. | unsuitability of the employee for the position held | несоответствия работника занимаемой должности (ABelonogov) |
Makarov. | when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock | когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов" |