DictionaryForumContacts

Terms containing for the last | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.after a long hunt, the fox was at last accounted forпосле длительного преследования лиса была наконец убита
gen.after the dissolution of marriage, the last name for him for her xxx shall be takenпосле расторжения брака присвоены фамилии (Glebson)
Makarov.at last I ran down the article that I had been looking forнаконец я нашёл статью, которую искал
Makarov.at last Mary settled on blue paint for the bedroomв конце концов Мери остановилась на голубом цвете для спальни
Makarov.at least we can console ourselves with the fact that even this winter cannot last for everмы можем утешаться по крайней мере тем, что даже такая зима когда-нибудь да кончится
math.be in disfavor for the last few yearsне пользоваться популярностью в последние годы
math.be in disrepute for the last few yearsне пользоваться популярностью в последние годы
saying.Britain is always ready for war, but always for the last oneБритания постоянно готова к войне, но всегда к последней (поговорка, популярная в Центральной Европе; Перевод выполнен inosmi.ru dimock)
gen.certificate confirming average earnings for the last three months at the most recent place of employmentсправка о среднем заработке за последние три месяца по последнему месту работы (ABelonogov)
gen.closed for cleaning on the last Friday of the monthсанитарный день-последняя пятница месяца (TFPearce)
Gruzovik, relig.eat meat for the last time before a fastзаговляться (impf of заговеться)
Gruzovik, relig.eat meat for the last time before a fastзаговеться (pf of заговляться)
gen.fight for the last chanceсражаться за последнее (Ivan Pisarev)
gen.fight for the last chance to surviveсражаться за последнее (Ivan Pisarev)
gen.for the lastв последние (two weeks z484z)
gen.for the lastнапоследок (duckesa)
gen.for the lastв последнее ... (two weeks)
gen.for the last bitна закуску
gen.for the last couple of decadesв последние двадцать лет (Alex_Odeychuk)
gen.for the last few daysпоследние несколько дней (Alex_Odeychuk)
math.for the last few yearsза последние несколько лет
gen.for the last few yearsпоследние несколько лет (Alex_Odeychuk)
gen.for the last few yearsв течение последних нескольких лет (Alex_Odeychuk)
Makarov.for the last hour we've been stooging about at 25. 000 feet waiting for the enemy planes.в течение последнего часа мы выписывали круги на высоте 25. 000 футов, ожидая самолёты врага
math.for the last hundred years or so, the world's consumption of fuels has greatly increasedили около того (этого)
rhetor.for the last more than six decadesза последние шестьдесят с лишним лет (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.for the last part of Aprilв конце апреля (Alex_Odeychuk)
gen.for the last several monthsпоследние несколько месяцев (He has been experimenting with various profilers and debuggers for the last several months. — Последние несколько месяцев он экспериментировал с различными профилировщиками и отладчиками. Alex_Odeychuk)
gen.for the last several years, LIGO's been undergoing a huge expansion in its accuracy, a tremendous improvement in its detection abilityза несколько последних лет в LIGO добились огромного повышения точности, потрясающего усовершенствования способности обнаружения
inf.for the last timeв последний раз спрашиваю (при угрозе Technical)
Gruzovik, obs.for the last timeвпоследнее (= впоследние)
gen.for the last timeв последний раз
gen.for the last time, no!Нет, и ещё раз нет! (Andrey Truhachev)
gen.for the last twelve monthsза скользящий год (VictorMashkovtsev)
gen.for the last two-and-a-half yearsза последние два с половиной года (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.for the last yearза последний год (lawput)
gen.for the last yearпо итогам года (youtube.com Butterfly812)
fin.for the same period last yearза аналогичный период предыдущего года (англ. оборот взят из статьи по финансам в газете New York Times Alex_Odeychuk)
fin.for the same period last yearза аналогичный период прошлого года (англ. оборот взят из статьи по финансам в газете New York Times Alex_Odeychuk)
gen.he has been failing in health for the last two monthsв последние два месяца его здоровье ухудшилось
gen.he has been failing in health for the last two monthsв последние два месяца его здоровье пошатнулось
gen.he little dreamed that he was leaving the place for the last timeон и не думал, что покидает эти места навсегда
gen.he promised to play for us, but at the last moment he backed outон обещал поиграть нам, но в последний момент отказался
Makarov.his preference is for the last of these alternativesон предпочитает последнюю из этих возможностей
Makarov.his sales had slipped below the level for June of last yearего продажи упали ниже уровня июня прошлого года
Makarov.his study will surely be the last word on the subject for many yearsещё многие годы его монография будет оставаться последним словом в данной области
mil.issue the last notice for rebels to surrenderобращаться к повстанцам с последним предложением о капитуляции (Alex_Odeychuk)
Makarov.it was the last cast of the dice for the old party of the aristocracyэто был последний шанс для старой партии аристократов
gen.it's alarming for parents, but the good news is – it doesn't last!всё это не может не волновать родителей, и хорошая новость заключается в том, что это не будет продолжаться слишком долго! (bigmaxus)
Makarov.i've been bumming about for the last year without a jobпоследний год я сидел без работы
Makarov.i've been bumming around for the last year without a jobпоследний год я сидел без работы
Makarov.Jane at last passed the examination by slogging away at her studies for monthsДжейн наконец сдала экзамен, она месяцами упорно занималась
gen.keep for the last bitприберечь на закуску
fig.keep the best for lastоставить самое вкусное на потом (Себастьян Перейра, торговец черным деревом)
goldmin.last core hole for the yearпоследняя колонковая скважина, пробуренная в текущем году (Leonid Dzhepko)
gen.last night's gale the strong wind, the heat, etc. did for the cropsбуря прошлой ночью и т.д. погубила урожай
gen.last night's gale the strong wind, the heat, etc. did for the cropsбуря прошлой ночью и т.д. нанесла большой ущерб урожаю
chess.term.Last year was the first chance for him to play for his national teamв прошлом году он впервые получил шанс сыграть за свою национальную сборную, он впервые получил шанс сыграть за сборную своей страны
gen.make almanacs for the last yearобсуждать задним умом
Makarov.my preference is for the last of these alternativesя предпочитаю последнюю из этих возможностей
gen.one last time for the thicksещё раз для тупых (one last time for the thicks at the back ArcticFox)
Makarov.passengers for the next flight should go to the last gateпассажиры, улетающие следующим рейсом, должны пройти к последнему выходу
gen.perform the last offices forсовершать погребальный обряд над (кем-либо)
gen.report on the accounts for the last financial yearдоклад о состоянии расчётов за истёкший финансовый год
Makarov.runners learn to reserve their strength for the last few yardsбегуны научаются сохранять силы на последние несколько ярдов
chess.term.save one's best for the last gameприберечь козыри к последней встрече
gen.save the best for lastсохранить лучшее напоследок (выражение восходит к Евангелию от Иоанна (2:10), описывающему первое чудо на браке (свадьбе) в Кане Галилейской: "Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, — а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпавшие воду, — тогда распорядитель зовет жениха и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе. 'More)
gen.save the best for lastприпасти хорошее напоследок (Mr. Wolf)
gen.save the best for lastоставить лучшее напоследок (Mr. Wolf)
gen.save the best for lastприберечь лучшее напоследок (выражение восходит к Евангелию от Иоанна (2:10), описывающему первое чудо на браке (свадьбе) в Кане Галилейской: "Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, — а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпавшие воду, — тогда распорядитель зовет жениха и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе. 'More)
Makarov.scouting around all over the town, I at last found the boots that I was looking forобъездив весь город, я в конце концов нашёл те ботинки, которые искал
gen.see for the last timeвидеть кого-либо в последний раз
Makarov.she at last passed the examination by slogging at her studies for monthsпосле долгих упорных занятий она наконец сдала экзамен
Makarov.she at last passed the examination by slogging away at her studies for monthsпосле долгих упорных занятий она наконец сдала экзамен
Makarov.she has been angling for an invitation for the last monthвесь прошлый месяц она добивалась приглашения
Makarov.she was called for the last actей объявили, чтобы она была готова к последнему действию
Makarov.the accounts for last year showed a profit of $2 millionсогласно бухгалтерской отчётности за прошлый год прибыль составила 2 миллиона долларов
med.the area under the curve for the concentration-versus-time profile up to the last quantifiable datum pointПлощадь под кривой "концентрация-время" до последней значащей точки определения (BB50)
saying.the best for lastлучшее напоследок (Solidboss)
gen.the bookkeeper was entering up profits for the last monthсчетовод вносил в книги прибыль за прошлый месяц
gen.the bookkeeper was entering up profits for the last monthсчетовод записывал прибыль за прошлый месяц
gen.the calm didn't last for longСпокойствие длилось недолго.
Makarov.the failure of the firm's efforts at last sheeted home the need for proper preparation of business conditionsнеудача фирмы наконец заставила осознать необходимость тщательной подготовки деловой конъюнктуры
Makarov.the failure of the firm's efforts at last sheeted home the need for proper preparation of business conditionsнеудача фирмы наконец заставила понять, что нужно специально готовить рынок
Makarov.the fox earthed at last and had to be left for another dayлисе всё-таки удалось спрятаться в нору, пришлось её оставить в покое до следующего дня
Makarov.the fox earthed at last, and had to be left for another dayлисе всё-таки удалось спрятаться в нору, пришлось её оставить в покое до следующего дня
proverbthe good years don't last for everне всё коту масленица, придёт и великий пост
econ.the last date for which data is availableпоследняя дата, за которую доступны данные (Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.the last rays of the sun settled for a moment on the mountain peakпоследние лучи солнца на мгновение осветили вершину горы
gen.the last rays of the sun settled for a moment on the mountain peakлучи заходящего солнца осветили на мгновение вершину горы
gen.the last time I saw him he was looking about for something to doкогда я его видел в последний раз, он подыскивал себе занятие
Makarov.the lining lasts for 100 heatsфутеровка выдерживает работу в течение 100 плавок
Makarov.the passengers had kitted themselves up in funny clothes for the dance on the last night of the voyageвсе пассажиры переоделись в смешные костюмы для танцевального вечера в последнюю ночь путешествия
Makarov.the self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debatesдобровольно надетая маска молчания, которую он носил последние пять лет, больше не мешает ему принять участие в военных дебатах
Makarov.the self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debatesсамоцензура, которую он сам себе установил пять лет назад, больше не мешает ему принимать участие в военных дебатах
Makarov.the toothpaste will last for a monthэтой зубной пасты хватит на месяц
chess.term.the trainer kept his most experienced players as reinforcements for the last roundТренер попридержал самых опытных игроков в качестве подкрепления для решающего тура
lit.When the latter accused him of being a slacker for having painted the execution of Edith Cavell without having witnessed it, Bellows replied that neither had Leonardo da Vinci been present at the Last Supper.Когда тот обвинил Беллоуза в безответственности за то, что он изобразил казнь Эдит Кэвелл, не будучи её свидетелем, художник ответил, что и Леонардо да Винчи не присутствовал на тайной вечере. (E. Speicher)
Makarov.why do you want to appoint this man as director? The last firm he worked for caved inпочему ты хочешь взять его директором? Последняя фирма, в которой он работал, обанкротилась

Get short URL