Subject | English | Russian |
gen. | a matter for the future | дело будущего (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | are you making plans for the future, or can't you see beyond your next pay packet? | ты строишь планы на будущее или не можешь планировать дальше следующей зарплаты? |
gen. | are you making plans for the future, or can't you see beyond your next pay packet? | ты строишь планы на будущее или даже не заглядываешь вперёд, пока не получишь следующую зарплату? |
dipl. | be hopeful for the future | с надеждой взирать на будущее |
dipl. | be hopeful for the future | быть полным надежд на будущее |
gen. | be feel hopeful for the future | быть полным надежд с надеждой взирать на будущее |
gen. | be hopeless for the future | безнадёжно смотреть на будущее |
Makarov. | bear present pain for the sake of future joy | переносить сегодняшние страдания ради будущих радостей |
Makarov. | bear present pain for the sake of future joy | переносить сегодняшние мучения ради будущих радостей |
gen. | blueprint for the future | планы на будущее (bigmaxus) |
polit. | care for the future | забота о будущем |
Makarov. | clear the way for future action | расчистить путь для дальнейших действий |
Makarov. | clear the way for future action | подготовить почву для дальнейших действий |
Makarov. | commercial production of the material is slated for the near future | промышленное производство материала планируется на ближайшее время |
gen. | commercial production of the material is slated for the nearest future | промышленное производство материала планируется на ближайшее время |
polit. | concern for the future | забота о будущем |
Makarov. | create foundations for the future | создавать задел на будущее |
dipl. | determine tasks for the future | определить задачи на будущее |
dipl. | feel hopeful for the future | с надеждой взирать на будущее |
dipl. | feel hopeful for the future | быть полным надежд на будущее |
psychol. | feel unprepared for the future | испытывать чувство неподготовленности к будущему (Alex_Odeychuk) |
gen. | for the foreseeable future | на обозримое будущее (raf) |
Игорь Миг | for the foreseeable future | в ближайшие годы |
idiom. | for the foreseeable future | в ближайшей обозримой перспективе (We have no plans to sell our house in/for the foreseeable future. • Vancouver's going to be sticking with grey skies and rainy days for the foreseeable future. (nsnews.com) • В ближайшей обозримой перспективе рост цен на продукты не остановится. (из рус. источников) • Руководство страны выдвинуло лозунг: в ближайшей обозримой перспективе «догнать и перегнать в экономическом отношении наиболее развитые капиталистические страны». (из рус. источников) ART Vancouver) |
gen. | for the foreseeable future | в обозримом будущем (CNN Irina Verbitskaya) |
Makarov. | for the foreseeable future, then, the hard right has the initiative in Turkey | очевидно, что в обозримом будущем инициатива в Турции будет принадлежать крайним правым |
gen. | for the future | в будущем |
gen. | for the future | на будущее время |
gen. | for the future | на потом (he enacted laws, in his native tongue, in which he appointed rewards for the meritorious, and opposed severer restraint to the abandoned, leaving nothing doubtful for the future – он установил законы на своём родном языке, где предписывал воздавать должное достойным наград, и выступал против чрезмерной строгости в отношении падших, не оставив на потом ни малейшей неясности Сынковский) |
gen. | for the future | на будущее |
fig. | for the future | на вырост (Супру) |
obs. | for the future | напору (А Супру) |
Gruzovik | for the future | впрок |
gen. | for the future | впредь |
comp., MS | for the indefinite future | бессрочно (говоря о сроке Alex_Odeychuk) |
comp., MS | for the indefinite future | неограниченно (говоря о сроке Alex_Odeychuk) |
gen. | for the near future | на ближайшее время (Featus) |
gen. | forecast for the future | прогноз на будущее (Himera) |
progr. | future support for the software product is planned | предусмотрена последующая поддержка программного продукта (ssn) |
gen. | he has a clear vision of the future he wants for his children | он ясно представляет, какое будущее он желает своим детям |
gen. | he kept making new sketches for the future composition | он продолжал делать новые эскизы для будущей композиции |
Makarov. | he looked at the swing of the pendulum and made plans for the nearest future | он наблюдал за качанием маятника и составлял планы на ближайшее будущее |
Makarov. | he made plans for the future | он строил планы на будущее |
gen. | he unfolded to me his plans for the future | он поведал мне свои планы на будущее |
gen. | he unfolded to me his plans for the future | он открыл мне свои планы на будущее |
polit. | Historical responsibility of States for the preservation of nature for present and future generations | Об исторической ответственности государств за сохранение природы Земли для нынешнего и будущих поколений (предложение внесено Советским Союзом на тридцать пятой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 15 августа 1980 г.; док. А/35/194 от 15 августа 1980 г.; резолюция 35/8 Генеральной Ассамблеи ООН от 30 октября 1980 г., the proposal was submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 35-th session on 15 August 1980; Doc. А/35/194 of 15 August 1980; A/RES 35/8 of 30 October 1980) |
UN | Historical responsibility of States for the preservation of nature for present and future generations | Историческая ответственность государств за сохранение природы для современного и будущих поколений |
gen. | hold promise for the future | сулить хорошие перспективы (an expandable screen with a large expansion ratio holds promise for the future but is not a proven technology at time of writing oliversorge) |
econ. | hope for a new economic dawn in the future | надеяться на будущий новый рассвет в экономике (A.Rezvov) |
psychol. | hope for the future | надежда на будущее (Washington Post Alex_Odeychuk) |
psychol. | hope for the future | надежда на достойное будущее (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
rhetor. | horizons for the future | перспективы на будущее (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | I also optioned the land around the company for future expansion | также я на законном основании приобрёл прилежащие к компании земли для дальнейшего расширения |
IT | information about the past necessary to account for the circuit's future behavior | информация о прошлом, необходимая для того, чтобы объяснить поведение схемы в будущем (ssn) |
energ.ind. | Institute for the Future | Институт прогнозов (США) |
UN, police | Interregional Preparatory Meeting Meeting of Eminent Persons for the Seventh United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders on topic I: New Dimensions of criminality and crime prevention in the context of development: challenges for the future | Межрегиональное подготовительное совещание совещание известных лиц для седьмого конгресса Организации Объединённых Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями по тема I: "Новые формы преступности и предупреждение преступности в |
astronaut. | Joint Statement on Shared Vision and Goals for the Future of European Space | Совместное заявление по общему видению и целевым ориентирам на будущее европейского космического пространства (The Joint Statement on Shared Vision and Goals for the Future of European Space, made by the European Space Agency (ESA) and the European Union (EU) on 26 October 2016 AllaR) |
gen. | keep the money for the future | откладывать деньги на будущее |
gen. | lay aside money for the future | откладывать деньги на будущее (for one's old age, against a rainy day, for an emergency, for one's children, for a trip to France, etc., и т.д.) |
gen. | lay aside money for the future | приберегать деньги на будущее (for one's old age, against a rainy day, for an emergency, for one's children, for a trip to France, etc., и т.д.) |
gen. | long-sighted for the future | глядящий далеко в будущее (msn.com Alex_Odeychuk) |
O&G | main gas producing region for the reviewed future | Основной газодобывающий район на рассматриваемую перспективу (Экономика сырьевой "державы" Konstantin 1966) |
product. | make plans for the future | строить планы на будущее (Yeldar Azanbayev) |
gen. | make provision for the future | обеспечить своё будущее |
gen. | make provision for the future | позаботиться о будущем |
gen. | map out plans for the future | намечать планы на будущее (triumfov) |
gen. | no man can tell what the future has in store for him | никто не может знать, что его ожидает в будущем |
gen. | no man can tell what the future has in store for him | никто не может сказать, что его ожидает в будущем |
Makarov. | outlook for population growth in the future | рост численности населения: взгляд в будущее |
gen. | pioneer the way for future research | прокладывать путь для будущих исследований |
Makarov. | plan for the future | строить планы на будущее |
AI. | plan for the future | план на будущее (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | plan for the future | думать о будущем |
tech. | plans for the future | планы на будущее |
unions. | possibilities for the future | перспективные возможности (Кунделев) |
unions. | possibilities for the future | возможные перспективы (Кунделев) |
Gruzovik, obs. | prepare in salt for the future | присолить (pf of присаливать) |
obs. | prepare in salt for the future | присолить |
Gruzovik, obs. | prepare in salt for the future | присаливать (impf of присолить) |
gen. | presage ill for the future | обещать неприятности на будущее (Captain-M) |
polit. | Proposal of the USSR concerning the content of the provision of the future convention on the prohibition of chemical weapons relating to the procedure to be followed in considering a request for on-site inspection by the State which receives it | Предложение СССР о содержании положения будущей конвенции о запрещении химического оружия, касающегося порядка рассмотрения запроса о проверке на месте государством, получившим такой запрос (внесено на Конференции по разоружению 23 марта 1984 г.; док. <-> CD/CW/WP. 72 от 23 марта 1984 г., submitted to the Conference on Disarmament on 23 March 1984; Doc. CD/CW/WP. 72 of 23 March 1984) |
Gruzovik | prospects for the future | виды на будущее |
gen. | provide for the future of family | заботиться о будущем своей семьи |
media. | provide the prospect for the future | давать перспективу на будущее (bigmaxus) |
gen. | put by smth. for the future | запасать что-л. на будущее |
gen. | put by smth. for the future | откладывать что-л. на будущее |
gen. | reserve the subject for future discussion | отложить вопрос для дальнейшего обсуждения |
ecol. | Resources for the Future | организация Ресурсы для будущего (США) |
gen. | salted away for the future | соленный впрок (MichaelBurov) |
gen. | salted away for the future | засоленный впрок (MichaelBurov) |
gen. | salted for the future | соленный впрок (MichaelBurov) |
gen. | salted for the future | засоленный впрок (MichaelBurov) |
gen. | save strength for the future | сберегать свои силы на будущее |
Makarov. | save strength for the future | беречь силы на будущее |
gen. | save strength for the future | беречь свои силы на будущее |
mil. | secure a peaceful future for the planet | уберечь мирное будущее для планеты |
mil. | secure a peaceful future for the planet | уберегать мирное будущее для планеты |
mil. | securing a peaceful future for the planet | уберегающий мирное будущее для планеты |
polit. | set tasks for the future | поставить задачи на будущее |
astronaut. | Special Committee for the Monitoring and Coordination of Development and Transition Planning for the Future Air Navigation System | Специальный комитет по контролю и координации разработки и планирования перехода к будущим аэронавигационным системам (FANS Phase II; ФАНС-этап II) |
polit. | strategy for the future | стратегия на будущее (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the commercial production of the material is slated for the near future | промышленное производство материала планируется на ближайшее время |
Makarov. | the commercial production of the material is slated for the nearest future | промышленное производство материала планируется на ближайшее время |
Makarov. | the company's prospects for the future are rather dim | перспективы компании довольно туманны |
Makarov. | the exam results augur well for his future | результаты его экзаменов – хорошая заявка на будущее |
quot.aph. | the future is built by you, but not for you | будущее создаётся тобой, но не для тебя (А. и Б. Стругацкие. Гадкие лебеди, 1967 strugacki.ru Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | the future that has just arrived points to a futureless world for you | будущее наступило такое, что в два счёта можно остаться совсем без будущего (youtu.be Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the meeting acted as a springboard for future negotiations | эта встреча послужила трамплином к дальнейшим переговорам |
archit. | the most attractive region for future investments | наиболее привлекательный регион для будущих инвестиций (yevsey) |
gen. | the outlook for my future is very uncertain | мои виды на будущее очень неопределённые |
gen. | the outlook for the future is | виды на будущее |
Makarov. | the outlook for the future is bright | перспективы на будущее благоприятные |
Makarov. | the outlook for the future is bright | будущее представляется прекрасным |
IT | the state of a sequential circuit is a collection of state variables whose values at any one time contain all the information about the past necessary to account for the circuit's future behavior | Состояние последовательностной схемы – это совокупность переменных состояния, чьи значения в любой фиксированный момент времени содержат всю информацию о прошлом, необходимую для того, чтобы объяснить поведение схемы в будущем (см. Digital Design: Principles and Practices Third Edition by John F. Wakerly 1999) |
IT | the state of a sequential circuit is a collection of state variables whose values at any one time contain all the information about the past necessary to account for the circuit's future behavior | Состояние последовательностной схемы это совокупность переменных состояния, чьи значения в любой фиксированный момент времени содержат всю информацию о прошлом, необходимую для того, чтобы объяснить поведение схемы в будущем (см. Digital Design: Principles and Practices Third Edition by John F. Wakerly 1999) |
Makarov. | the whole area of research is pregnant with possibilities for future development | вся эта область исследований полна скрытых возможностей для будущего развития |
Makarov. | these fine old houses should be preserved for the future | эти красивые старые дома надо сохранить для будущих поколений |
gen. | this laid the foundation for his future success | это послужило началом его будущего успеха |
gen. | this laid the foundation for his future success | это положило начало его будущему успеху |
energ.ind. | topic for the future research | тема будущих исследований |
gen. | we cannot tell what the future may hold in store for us | мы не знаем, что нам сулит будущее |
gen. | what are your prospects for the future? | какие у вас перспективы? |
Игорь Миг | what does the future hold for | какое будущее ждёт |
gen. | who knows what the future holds for us? | кто знает, что нам сулит будущее |
gen. | who knows what the future holds for us? | кто знает, что нас ждёт в будущем |
gen. | who knows what the future holds for us? | кто знает, что нам готовит будущее? |
gen. | work for the future | дело будущего (Alexander Oshis) |