Subject | English | Russian |
polit. | engage staff for the duration of the conference | нанимать персонал на время конференции |
polit. | engage staff for the duration of the conference | набирать персонал на время конференции |
d.b.. | exist for the duration of the query | существовать на протяжении выполнения запроса (Alex_Odeychuk) |
d.b.. | exist for the duration of the query | существовать во время выполнения запроса (Alex_Odeychuk) |
gen. | for the duration of | на период проведения (Alexander Demidov) |
gen. | for the duration of | на время проведения (Alexander Demidov) |
gen. | for the duration of | на весь период проведения (Alexander Demidov) |
gen. | for the duration of | на время (+ gen.) |
law | for the duration of | на срок действия (for the duration of any Terms or renewals thereof ART Vancouver) |
formal | for the duration of | на время (работ • Crews working at the scene of a partial building collapse recovered the body of a missing male employee on Friday night. The building is situated between the SkyTrain Line and the Lougheed Highway, which was partially shut down to traffic for the duration of the search. ART Vancouver) |
formal | for the duration of | на период (действия ART Vancouver) |
law | for the duration of | на всё время (Alexander Demidov) |
gen. | for the duration of | на время (проведения чего-либо Alexander Demidov) |
law, contr. | for the duration of | в течение срока действия (договора, контракта, соглашения ART Vancouver) |
gen. | for the duration of | на всём протяжении (чего-либо) |
gen. | for the duration of | в течение всего периода проведения (Alexander Demidov) |
Gruzovik, social.sc. | for the duration of a display | на срок выставления |
progr. | for the duration of a state | в течение всего времени пребывания в данном состоянии (напр., конечного автомата ssn) |
progr. | for the duration of a state | в течение всего времени пребывания в некотором состоянии (напр., конечного автомата ssn) |
progr. | for the duration of the call | на всё время вызова |
gen. | for the duration of the contract | на весь срок действия договора (Alexander Demidov) |
law | for the duration of the contract term | на весь период действия договора (Alexander Demidov) |
progr. | for the duration of the lifetime of an object | на всё время существования объекта |
gen. | for the duration of the parade | на время проведения парада (Westbound traffic will be intercepted at Franklin Ave and rerouted southbound to Davis St for the duration of the parade. ART Vancouver) |
mil., avia. | for the duration of the present emergency | на время чрезвычайного положения |
construct. | for the duration of the project | на время продолжительности проекта (Yeldar Azanbayev) |
gen. | for the duration of the project | на протяжении всего срока реализации проекта (VictorMashkovtsev) |
law | for the duration of the term | на весь период действия (Alexander Demidov) |
product. | for the duration of the test | за время теста (Yeldar Azanbayev) |
gen. | for the duration of the war | на время войны |
busin. | for the entire duration of | на весь срок (Johnny Bravo) |
busin. | for the entire duration of | в течение всего срока (Johnny Bravo) |
avia. | for the entire duration of operation | в течение всего срока эксплуатации (Konstantin 1966) |
law | for the entire duration of proceeding for present Contract | в течение всего срока действия настоящего договора (Konstantin 1966) |
electr.eng. | indicate the duration of time for the transient phenomena | свидетельствовать о длительности времени переходного процесса (Konstantin 1966) |
polit. | Proposal by the Soviet Union that the USSR and the United States should introduce for the entire duration of the Geneva talks a moratorium on the development, including research, on the testing and deployment of attack space weapons and should freeze their offensive strategic arms | Предложение Советского Союза о том, чтобы СССР и США ввели на весь период переговоров в Женеве мораторий на создание, включая научно-исследовательские работы, на испытания и развёртывание ударных космических вооружений, заморозили свои стратегические наступательные вооружения (выдвинуто в беседе Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва с редактором газеты "Правда"; "Правда", 8 апреля 1985 г.; док. ООН CD/587 от 9 апреля 1985 г., announced in an interview given by M. S. Gorbachev, the General Secretary of the Central Committee of the CPSU to the editor of the newspaper Pravda; Pravda, 8 April 1985; UN Doc. CD/587 of 9 April 1985) |
dipl. | recruit staff for the duration of the conference | нанять персонал на время конференции |
dipl. | recruit staff for the duration of the conference | набрать персонал на время конференции |
cliche. | the prices are firm for the duration of the Contract | цены остаются твёрдыми на весь срок действия контракта (ksuh) |
radio | total number of elementary time intervals for operation of radio link at the duration | общее количество элементарных временных интервалов работы радиолинии на длительности (Konstantin 1966) |
progr. | yardstick for the accuracy of the pulse duration modulation | мера точности широтно-импульсной модуляции (ssn) |