Subject | English | Russian |
gen. | a good basket of food was made up for the journey | в дорогу приготовили полную корзину провизии |
Makarov. | A good song must be written, not for its own sake, but for that of the singer. It must simply be a vehicle. | Хорошая песня должна быть написана не ради себя самой, а ради певца. Она должна просто показать его талант |
gen. | all fell out for the best | всё вышло к лучшему |
gen. | all for the best | это всё к лучшему |
gen. | all for the best | всё к лучшему |
proverb | all is for the best in the best of possible worlds | всё к лучшему в этом лучшем из миров (Olga Okuneva) |
quot.aph. | all that is essential for the triumph of evil is that good men do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for evil to triumph in the world is for enough good men and women to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the forces of evil to triumph is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the forces of evil to win in the world is for enough good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is for a few good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is for some good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is that enough good men do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is that good men and women do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is necessary for the triumph of evil is that good people do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is needed for the forces of evil to triumph is for enough good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is needed for the triumph of evil is for enough good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is needed for the triumph of evil is that good men do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is required for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is required for the triumph of evil is that good men do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that it takes for the triumph of evil is that good men and women do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
Makarov. | all that men go through may be absolutely the best for them | все испытания, которым подвергается человек, могут оказаться для него благом |
quot.aph. | all that's necessary for the forces of evil to win in the world is for enough good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's needed for the forces of evil to triumph is for enough good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that's needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
saying. | all's for the best in the best of all possible worlds | что ни делается, всё к лучшему (whatever happens will turn out to be for the better in the end (in the last analysis)) |
saying. | all's for the best in the best of all possible worlds | что ни делается, всë к лучшему в этом лучшем из миров (Y.Pestereva) |
proverb | all's for the best in the best of all possible worlds | что Бог ни делает, всё к лучшему (whatever happens will turn out to be for the better in the end (in the last analysis)) |
Makarov. | although the skunk works was tiny, it was the department responsible for developing most of the company's best-known and most-respected software products | хотя отдельчик был крошечный, он-то как раз и разрабатывал самые известные и самые уважаемые программные продукты этой компании |
gen. | apply best practices in modernizing the ways and means for | совершенствовать пути и методы работы с учётом передовой практики |
Makarov. | be for the best | складываться к лучшему |
idiom. | be the best bang for the buck | быть лучшим вариантом по предлагаемой цене (venturebeat.com Alex_Odeychuk) |
automat. | best method for implementing the actions | наилучший метод выполнения указанных действий (ssn) |
patents. | best mode for carrying out the Invention | лучший вариант осуществления изобретения (VladStrannik) |
patents. | Best mode for carrying out the Invention | Наилучшее техническое выполнение изобретения (kat_j) |
Игорь Миг | best practice in the public and "not-for-profit" sectors | передовой опыт в государственном и некоммерческом секторах |
busin. | best qualified person for the job | наиболее квалифицированный человек для этой работы |
cliche. | Best Wishes for the New Year | Желаю всего самого лучшего в Новом году (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | businessmen don't work for the good of their health | деловые люди просто так ничего не делают |
Makarov. | cater for the best public | обслуживать избранную публику |
gen. | change for the better | поворот к лучшему |
gen. | change for the better | изменение к лучшему |
gen. | change for the better | из меняться к лучшему (for the worse, к ху́дшему) |
busin. | compromise one's own views for the good of the whole | жертвовать собственными представлениями ради общего блага |
saying. | Confession is good for the soul | за признание – половина наказания |
Makarov. | don't buy the first television set, spend a little time shopping round for the best price | не покупайте первый попавшийся телевизор, потратьте немного времени, походите по магазинам в поисках оптимальной цены |
Makarov. | Ella showed her the best places to go for a good buy, and taught her how to haggle with used furniture dealers | Элла показала ей лучшие места для покупок и научила её торговаться с опытными продавцами мебели |
gen. | encouragement is the best known cure for inertia | лучшее лекарство от инертности — это поощрение |
gen. | even for the best of reasons | пусть даже в самых благих целях (Technical) |
gen. | even for the best of reasons | пусть даже из самых лучших побуждений (Technical) |
gen. | everything fell out for the best | всё вышло к лучшему |
saying. | everything is happening for the best | что ни делается, всё к лучшему (VLZ_58) |
emph. | everything that does not happen – happens for the best | всё, что не делается – к лучшему (MichaelBurov) |
emph. | everything that does not happen – happens for the best | что не делается, всё к лучшему (MichaelBurov) |
saying. | everything that happens happens for the best | что ни делается, всё к лучшему (MichaelBurov) |
saying. | everything that happens happens for the best | всё, что ни делается – к лучшему (MichaelBurov) |
emph. | everything that happens happens for the best | всё, что не делается – к лучшему (MichaelBurov) |
gen. | everything will work out for the best | всё обойдётся (george serebryakov) |
proverb | expect the worst and hope for the best | готовься к худшему, надейся на лучшее (CRINKUM-CRANKUM) |
org.name. | Expert Consultation on Best Practices for Safety at Sea in the Fisheries Sector | Консультативное совещание экспертов по передовому опыту обеспечения безопасности на море в рыбном хозяйстве |
idiom. | for all the good it did | ничем хорошим это не обернулось (Fidelia) |
construct. | for better adhesion tap the tiles into position with a rubber mallet | для более плотного прилипания плитки осадите её ударами резинового молотка |
progr. | for example, rule-oriented programming would be best suited for the design of a knowledge base, and procedure-oriented programming would be best for the design of computation-intense operations | Например, для проектирования базы знаний может оказаться наиболее удобным продукционный стиль программирования, а для решения вычислительных задач – процедурно-ориентированный |
gen. | for the best | к лучшему (maystay) |
gen. | for the best | как лучше (intended to have the best results possible) |
inet. | for the best experience | для наибольшего удобства пользования (сайтом sankozh) |
busin. | for the best possible monetary outcome | за наибольшее денежное вознаграждение (Alexander Matytsin) |
Игорь Миг | for the good of | в интересах |
Игорь Миг | for the good of | ради блага |
gen. | for the good of mankind | на благо человечества |
gen. | for the good of society | на благо общества (Alexander Demidov) |
gen. | for the good of the children | ради детей (We had left NYC for Connecticut for the good of the children. ART Vancouver) |
rhetor. | for the very best of reasons | из самых лучших побуждений (Alex_Odeychuk) |
gen. | get a good price for the land | получить хорошую цену за землю |
gen. | get a good salary for the job | получать хорошую зарплату за эту работу (a reward for his part in the affair, a medal for bravery, etc., и т.д.) |
busin. | get good terms for the company | добиться хороших условий для компании |
idiom. | get the best bang for that buck | использовать по максимуму (говоря о вложенных во что-л. средствах • VCH has already paid the market price for the property. The goal now should be to get the best bang for that buck, with the health authority, the province and the municipality making the land habitable for as many people as practicable. (nsnews.com) ART Vancouver) |
idiom. | get the best bang for that buck | максимально использовать (говоря о вложенных во что-л. средствах • VCH has already paid the market price for the property. The goal now should be to get the best bang for that buck, with the health authority, the province and the municipality making the land habitable for as many people as practicable. (nsnews.com) ART Vancouver) |
idiom. | get the best bang for that buck | получить максимальную пользу (говоря о вложенных во что-л. средствах • VCH has already paid the market price for the property. The goal now should be to get the best bang for that buck, with the health authority, the province and the municipality making the land habitable for as many people as practicable. (nsnews.com) ART Vancouver) |
idiom. | get the best bang for that buck | использовать по полной программе (говоря о вложенных во что-л. средствах • VCH has already paid the market price for the property. The goal now should be to get the best bang for that buck, with the health authority, the province and the municipality making the land habitable for as many people as practicable. (nsnews.com) ART Vancouver) |
gen. | give premiums for the best exhibits | выдавать призы за лучшие экспонаты |
gen. | give prizes for the best exhibits | выдавать призы за лучшие экспонаты |
proverb | give the wolf the best food, but he would hanker for the wood | сколько волка ни корми, а он в лес смотрит |
proverb | give the wolf the best food, but he would hanker for the wood | как волка ни корми, а он всё в лес смотрит |
proverb | Give the wolf the best food, but he would hanker for the wood. | сколько волка не корми, он всё равно в лес смотрит (VLZ_58) |
proverb | give the wolf the best food, but he would hanker for the wood | сколько волка ни корми, а он в лес глядит |
proverb | give the wolf the best food, but he would hanker for the wood | сколько волка ни корми, а он всё в лес глядит |
proverb | give the wolf the best food, but he would hanker for the wood | как волка ни корми, он в лес глядит |
proverb | give the wolf the best food, but he would hanker for the wood | как волка ни корми, он всё в лес смотрит |
proverb | give the wolf the best food, but he would hanker for the wood | как волка ни корми, он всё в лес глядит |
proverb | give the wolf the best food, but he would hanker for the wood | как волка ни корми, а он всё в лес глядит |
proverb | give the wolf the best food, but he would hanker for the wood | сколько волка ни корми, а он всё в лес смотрит |
proverb | give the wolf the best food, but he would hanker for the wood | как волка ни корми, он в лес смотрит |
gen. | good-bye for the moment for now! | до свидания, до новых встреч! |
gen. | he did it for the best | он сделал это с лучшими намерениями |
Makarov. | he has been a good customer for many years, always paying on the nail | он многие годы был хорошим покупателем, платил сразу |
gen. | he has been a good customer for many years, always paying on the nail | он многие годы был хорошим покупателем, платил сразу |
gen. | he has been around the sports commentating scene for a good many years | много лет он был одним из ведущих спортивных |
gen. | he has been around the sports commentating scene for a good many years | много лет он был одним из ведущих спортивных комментаторов |
gen. | he has had a holiday, and looks the better for it | он побывал в отпуске и поэтому выглядит получше |
gen. | he has the king's good liking for that place | король дал своё согласие на его определение на это место |
gen. | he picked out the best for himself | самое лучшее он выбрал для себя |
gen. | he picked the best grapes for himself and left the culling for us | он выбрал себе виноград получше, а нам дал, что осталось |
Makarov. | he selfishly took all the best cakes for himself | он эгоистично забрал себе все лучшие пирожные |
gen. | he sorted out the best apples for eating | он отобрал лучшие яблоки для еды |
proverb | he that serves God for money will serve the devil for better wages | кто служит Богу за деньги, послужит и дьяволу, если тот хорошо заплатит |
proverb | he that serves god for money will serve the devil for better wages | тот, кто служит богу за деньги, послужит и дьяволу, если он заплатит больше |
gen. | he will always go for the best | он всегда будет стремиться к лучшему |
chess.term. | he won the Prize for Best Performance on Board 2 | он был удостоен приза за лучший результат на второй доске |
gen. | his good conduct obtained for him the esteem of all | своим хорошим поведением он возбудил к себе всеобщее уважение |
Makarov. | his parents tried to make the best of the situation and put on a good front for Joni but they too were disappointed | его родители старались найти выход из сложившейся ситуации и всем своим видом показывали Джони, что всё хорошо, но и они были разочарованы |
gen. | hope for the best | рассчитывать на благоприятный исход |
gen. | hope for the best | надеяться на счастливый исход (на лучшее) |
proverb | hope for the best | Бог не выдаст, свинья не съест |
proverb | hope for the best | Господь не выдаст, свинья не съест |
gen. | hope for the best | верить в лучшее (tepladarynka) |
proverb | Hope for the best | Бог не выдаст, свинья не съест (VLZ_58) |
gen. | hope for the best | надеяться на удачный исход (Andrey Truhachev) |
Makarov. | hope for the best | надеяться на счастливый исход |
Makarov. | hope for the best | надеяться на благоприятный исход |
gen. | hope for the best | надеяться на лучшее (to hope that something will succeed, that nothing bad will happen etc.) |
proverb | hope for the best and prepare for the worst | надейся на кашу, да и щи хлебай |
proverb | hope for the best and prepare for the worst | надейся на добро, а жди худа |
proverb | hope for the best but prepare for the worst | надейся на лучшее, но приготовься к худшему |
saying. | hope for the best, expect the worst | надейся на лучшее, готовься к худшему (VLZ_58) |
saying. | hope for the best, prepare for the worst | надейся на лучшее, готовься к худшему (VLZ_58) |
mil. | hoping for the best | на ура |
inf. | hoping for the best | на авось (george serebryakov) |
Makarov. | I consider your journal one of the best possible mediums for such an article | на мой взгляд, ваш журнал – одна из лучших возможностей опубликовать такую статью |
gen. | I meant it for the best | я хотел как лучше (Anglophile) |
Makarov. | I realized that the subject is sufficiently obscure for your guess to be as good as anybody's | я понял, что этот предмет достаточно сложен, и твоя догадка будет настолько же верной, насколько и любая другая |
cliche. | I wish you and your family all the best for the festive season | Поздравляю с наступающими праздниками и желаю Вам и Вашей семье всего наилучшего (Leonid Dzhepko) |
gen. | if the sun shines it will be all the better for our trip | если будет солнечно, тем лучше для нашего путешествия |
Makarov. | in order to assign a canonical name to a molecule the Eulerian paths are better suited for aliphatic compounds versus the Hamiltonian paths for benzenoids | при присвоении канонических названий молекулам эйлеровы пути лучше подходят для алифатических соединений, а гамильтоновы пути – для бензоидов |
gen. | influence smb. for the good | оказывать на кого-л. благотворное влияние |
gen. | influence smb. for the good | повлиять на кого-л. в лучшую сторону |
gen. | it is all for the best | это всё к лучшему |
quot.aph. | it is necessary only for the good man to do nothing for evil to triumph | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
gen. | it rained for the best part of their vacation | почти всё время, что они были на отдыхе, лил дождь |
Makarov. | it turned out for the best | всё оказалось к лучшему |
cliche. | it was for the best | это было к лучшему (A third brother—Vasco Anes Corte-Real—was willing to launch a second search party to recover his lost siblings, but the king of Portugal denied his request. Based on the family’s track record, it was probably for the best. -- возможно, это было к лучшему / пожалуй, так было лучше mentalfloss.com ART Vancouver) |
gen. | it was good for the others, if not for ourselves | если и не для нас самих, то для других это было хорошо |
Makarov. | it was very good of you to accommodate me with the ticket for my journey | было очень любезно с вашей стороны обеспечить меня билетом |
fig. | it won't be easy for him to get the best of this argument | ей будет не легко одержать верх в этом споре (над) |
gen. | it's ail for the best | всё к лучшему |
cliche. | it's all for the best | всё к лучшему |
gen. | it's all for the best | это всё к лучшему |
gen. | keep hoping for the best | продолжать надеяться на лучшее (В. Бузаков) |
gen. | keep hoping for the best | всё ещё надеяться на лучшее (В. Бузаков) |
fig. | keep the best for last | оставить самое вкусное на потом (Себастьян Перейра, торговец черным деревом) |
busin. | Let us hope for the best | давайте надеяться на лучшее |
inf. | let's hope for the best. | будем надеяться на лучшее |
gen. | let's hope for the best | будем надеяться на лучшее |
market. | make informed choices about the best products and services for their needs | осознанно выбрать товары и услуги, наилучшим образом удовлетворяющих их потребности (говоря о выборе потребителей; Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
gen. | my fortune the weather has changed for the better | моя судьба погода изменилась к лучшему |
idiom. | not for the best | не к добру (Alex_Odeychuk) |
cliche. | not for the better | не в лучшую сторону (об изменениях • Lives were altered forever – and for the most part not for the better, I need to stress. Many of those who were present on those fantastic nights found their minds dazzled, tossed and turned – and incredibly quickly, too. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
inf. | not good for the money | неплатёжеспособный (Igor Kondrashkin) |
gen. | please quote us your best terms for the delivery of | просим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставку |
gen. | please quote us your best terms for the delivery of | просим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставку (бизн.) |
gen. | praise the pupil for his good record | хвалить ученика за хорошую успеваемость (the boy for his courage, the girl for her diligence, the film for its scenery, etc., и т.д.) |
chess.term. | Prize for the Best Individual Result on Board 1 | приз за наилучший индивидуальный результат на первой доске |
chess.term. | Prize for the Best Result against Top Finishers | приз за лучший результат против первых призёров |
chess.term. | Prize for the Best Score at First Board | приз за лучший результат на первой доске |
polit. | put the party on a good footing to fight for something | создавать хорошие предпосылки для борьбы партии за (что-либо ssn) |
chess.term. | save one's best for the last game | приберечь козыри к последней встрече |
gen. | save the best for last | припасти хорошее напоследок (Mr. Wolf) |
gen. | save the best for last | оставить лучшее напоследок (Mr. Wolf) |
gen. | save the best for last | сохранить лучшее напоследок (выражение восходит к Евангелию от Иоанна (2:10), описывающему первое чудо на браке (свадьбе) в Кане Галилейской: "Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, — а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпавшие воду, — тогда распорядитель зовет жениха и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе. 'More) |
gen. | save the best for last | приберечь лучшее напоследок (выражение восходит к Евангелию от Иоанна (2:10), описывающему первое чудо на браке (свадьбе) в Кане Галилейской: "Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, — а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпавшие воду, — тогда распорядитель зовет жениха и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе. 'More) |
Makarov. | scout out the land and see which is the best place for our battle lines | проведите разведку на местности и выясните, где нам лучше всего открыть линию огня |
Makarov. | she is none the better for it | ей от этого нисколько не легче |
Makarov. | she is none the better for it | ей от этого нисколько не лучше |
gen. | she is none the better for it | ей от этого не легче |
chess.term. | she is the best scorer for his team | он набирает больше всего очков в команде |
gen. | she laid in a good stock of books for the long vacation | она обеспечила себя изрядным количеством книг на летние каникулы |
gen. | she was not the better for it | она от этого ничего не выиграла |
gen. | she was not the better for it | ей от этого не лучше |
gen. | shoot for the sky, don't settle for second best | полюбить – так королеву, воровать – так миллион (Anglophile) |
gen. | stand for the good cause | стоять за правое дело |
proverb | that which is good for the back, is bad for the head. | Аптека не прибавит века. Одно лечит, а другое калечит (VLZ_58) |
proverb | that which is good for the back, is bad for the head | одно лечит, другое калечит (VLZ_58) |
cliche. | that's for the best | это к лучшему (Perhaps that's for the best. -- Может быть, это и к лучшему. ART Vancouver) |
Makarov. | the best a runner can hope for is a chance to skin through that opening before it ceases to exist | лучшее, на что может надеяться бегун, – это возможность "просочиться" в это отверстие до того, как оно исчезнет |
idiom. | the best bang for your buck | выгодная покупка (offer ~ • If you look at real estate listings in the region I would say that Norgate offers some of the best bang for your buck. A $2M house in Norgate seems to be a lot nicer than a $2M house in Frankston or Rockwell. ART Vancouver) |
saying. | the best for last | лучшее напоследок (Solidboss) |
proverb | the best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife | руби дерево по себе |
math. | the best remedy for the trouble is | метод устранения неполадки |
math. | the best that one can hope for is | лучшее, на что можно надеяться (that) |
Makarov. | the best time for pulling of pease is in wet weather | лучше собирать горох, когда влажно |
gen. | the best time for pulling of pease is in wet weather | лучше собирать горох в сырую погоду |
unions. | the best value for money | оптимальное соотношение цены и качества (Кунделев) |
quot.aph. | the best way for evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the best way for evil to triumph is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the best way for evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the best way for evil to triumph is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
Makarov. | the car is good for another 5 years | этот автомобиль прослужит ещё лет пять |
Makarov. | the consequence of those measures will be the best apology for my conduct | результаты этих мер будут лучшим оправданием моего поведения |
Makarov. | the consequence of those measures will be the best apology for my conduct | последствия этих действий будут лучшим оправданием моего поведения |
Makarov. | the determination of the best name for the product | определение наилучшего названия для этого продукта |
Makarov. | the determination of the best name for the product | выбор наилучшего названия для этого продукта |
Makarov. | the doctor did his best for her rally | врач сделал всё возможное для восстановления её сил |
gen. | the efforts that are being put forth for the good of the community | усилия, прилагаемые для блага всех |
proverb | the good years don't last for ever | не всё коту масленица, придёт и великий пост |
gen. | the house went for a good price | за дом взяли хорошую цену |
gen. | the house went for a good price | за дом получили хорошую цену |
Makarov. | the main requirements for the job are good eyesight and a high level of physical fitness | основные требования для этой работы – хорошее зрение и большая физическая выносливость |
quot.aph. | the only thing evil men need to triumph is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing evil men need to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing evil men need to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing evil men need to triumph is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing for the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for evil to triumph is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for evil to triumph is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for enough good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for enough good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for enough good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for enough good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil was for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil was for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil was for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing necessary for the triumph of evil was for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is for enough good men and women to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is for enough good men and women to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is for enough good men and women to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is for enough good men and women to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing required for evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing required for evil to triumph is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing required for evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing required for evil to triumph is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only way for evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only way for evil to triumph is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only way for evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only way for evil to triumph is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
gen. | the Oscar for best actress | премия "Оскар" за лучшую женскую роль (Anglophile) |
Makarov. | the police boxed off the area into smaller parts for better control | полиция поделила площадь на несколько небольших частей, чтобы удобнее было контролировать ситуацию |
math. | the problem of obtaining the best upper bound for | задача получения наилучшей верхней оценки для ... (F (x) is ...) |
Makarov. | the search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processes | поиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессов |
quot.aph. | the surest way to assure the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the surest way to assure the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the surest way to assure the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the surest way to assure the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
comp. | the technique is based on approximating the input signal with a binary code and then successively revising this approximation for each bit in the code until the best approximation is achieved | Данный метод основан на аппроксимации входного сигнала двоичным кодом и последующей проверке правильности этой аппроксимации для каждого разряда кода, пока не достигается наилучшее приближение (к величине входного сигнала) |
gen. | there are changes for the better in Russia | в России наблюдаются перемены к лучшему |
gen. | there's good accommodation for the workers near the factory | для рабочих построены хорошие дома недалеко от завода |
gen. | they marked out this book for the best-book-of-the-year list | они наметили внести эту книгу в список лучших книг года |
Makarov. | they offered three guineas ahead to the crimps for every good able seaman | они платили вербовщикам по три гинеи вперёд за каждого хорошего, квалифицированного матроса |
inf. | things have taken a turn for the better | дело пошло на лад |
inf. | things have taken a turn for the better | дело идёт на лад |
gen. | things will work out for the best | всё обойдётся (george serebryakov) |
gen. | this certificate is issued upon the request for whatever legal purpose it may serve him best | настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужить |
gen. | tum for the better | поворот к лучшему |
gen. | turn for the better | изменяться к лучшему (for the worse, к ху́дшему) |
gen. | turn for the better | меняться к лучшему (for the worse, к ху́дшему) |
idiom. | turn out for the best | обернуться к лучшему (Bobrovska) |
Makarov. | turn out for the best | пойти на пользу (кому-либо) |
Makarov. | turn out for the best | обернуться к лучшему |
gen. | we looked for the best private sanatorium around | при этом деньги не имели значения |
gen. | we looked for the best private sanatorium around | мы искали самый лучший частный санаторий в округе |
gen. | we looked for the best private sanatorium around, and money was no object | мы искали самый лучший частный санаторий в округе, при этом деньги не имели значения |
Makarov. | We looked for the best private sanatorium around. Money was no object. | Мы искали самый лучший частный санаторий в округе. Деньги не имели значения. |
Makarov. | we must align ourselves with the workers in the struggle for better conditions | мы должны равняться на рабочих в борьбе за лучшие условия |
gen. | we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat. | Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали |
scient. | we need to achieve the best possible results for | нам необходимо получить как можно лучшие результаты для ... |
Makarov. | we provide the best possible accommodation for our students | мы предоставляем нашим студентам самое лучшее жильё |
gen. | what are we the better for it all? | что нам от того? (Franka_LV) |
saying. | whatever God does is for the best | что ни делается, всё к лучшему |
proverb | whatever God does is for the best | что Бог ни делает, всё к лучшему |
saying. | whatever happens happens for the best | всё, что ни делается – к лучшему (MichaelBurov) |
emph. | whatever happens happens for the best | всё, что не делается – к лучшему (MichaelBurov) |
saying. | whatever happens happens for the best | что ни делается, всё к лучшему (MichaelBurov) |
gen. | Whatever happens happens for the best | всё, что ни делается, всё к лучшему |
saying. | whatever happens happens for the better | что ни делается, всё к лучшему (MichaelBurov) |
saying. | whatever happens happens for the better | всё, что ни делается – к лучшему (MichaelBurov) |
emph. | whatever happens happens for the better | всё, что не делается – к лучшему (MichaelBurov) |
saying. | whatever is done is done for the best | что ни делается, всё к лучшему (MichaelBurov) |
saying. | whatever is done is done for the best | всё, что ни делается – к лучшему (MichaelBurov) |
emph. | whatever is done is done for the best | всё, что не делается – к лучшему (MichaelBurov) |
Makarov. | what's good for the filly, is good for the mare | то, что хорошо для молодой кобылы, подойдёт и для взрослой |
scient. | while there are advantages for both options, it is generally the best choice for | несмотря на то, что имеются преимущества и того, и другого выбора, как правило, лучшим является ... |
gen. | Who's the better for that? | кому от этого лучше? |
cliche. | Wishing you all the best for the New Year! | Пусть Новый Год подарит Вам все самое лучшее! (Leonid Dzhepko) |
cultur. | wishing you all the very best for the New Year | желаю всего наилучшего в Новом году (Alex_Odeychuk) |
gen. | work for the common good | трудиться ради общего блага (grigoriy_m) |
gen. | work is the best well — known cure for worry | работа-лучшее лекарство от волнений |
gen. | work out for the best | налаживаться (Баян) |
gen. | work out for the best | наладиться (Баян) |
gen. | work out for the best | образовываться (в смысле "всё образуется" Баян) |
gen. | work out for the best | изменяться к лучшему (I hope in the end it all/everything works out for the best – Надеюсь, в итоге всё наладится Баян) |
psychol. | work out for the best all of the time | работать наилучшим образом постоянно (evolkov) |
gen. | you'd better prepare him for the news | вы бы лучше подготовили его к этому известию |