Subject | English | Russian |
chess.term. | A game is declared lost by a player who is more than one hour late for the beginning | при опоздании к началу игры более чем на час игроку засчитывается поражение |
polit. | An official presentation by the Soviet Union to the United Nations of data on the composition of the Soviet Navy as of 1 July 1988 as an important confidence-building measure and a precondition for the beginning of serious talks of the question of naval armaments Made by the Soviet delegation to the First Committee of the UN General Assembly at its 43-rd session on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988. | Официальное представление Советским Союзом Организации Объединённых Наций данных о Военно-Морском Флоте СССР по состоянию на 1 июля 1988 г. в качестве важного шага доверия и предпосылки для начала серьёзных переговоров о военно-морских вооружениях сделано советской делегацией в Первом комитете Генеральной Ассамблеи ООН на её 43-й сессии 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г.. |
gen. | at the beginning it was difficult for him here | на первых порах ему здесь было трудно |
law | begin the process of applying for a marriage license | начать процесс подачи заявления на регистрацию брака (Washington Post Alex_Odeychuk) |
progr. | beginning of the main syntax line for a defined term | начало главной синтаксической линии для определяемого терма (ssn) |
appl.math. | departure time for the customer beginning service | время ухода требования, обслуживание которого началось (ssn) |
Gruzovik, inf. | for the beginning | для разживы |
gen. | for the beginning | для разживы |
gen. | for the beginning | на разживу |
gen. | from the very beginning, we have been preparing for this | мы готовились к этому с самого начала (ART Vancouver) |
weightlift. | give sign for the beginning of the trial | дать сигнал для начала упражнения |
weightlift. | give sign for the beginning of the trial | давать сигнал для начала упражнения |
Makarov. | he scurried for shelter when the storm began | когда началась гроза, он устремился под навес |
Makarov. | I doubled for the Russians right from the beginning | я был двойным агентом для русских с самого начала |
polit. | replace for at the beginning the end of the session | замещать в начале конце сессии |
Makarov. | she began the long and tiresome grind of preparing herself for university entrance | она начала долгую и утомительную подготовку к поступлению в университет |
Makarov. | the judge began his working life as a young man by devilling for a clever lawyer | судья начинал свою карьеру как "подмастерье" у удачливого адвоката |
Makarov. | the party began searching for scapegoats immediately after their election defeat | сразу после поражения на выборах в партии начались поиски козлов отпущения |
gen. | the people began to gather for the morning sermon but the skypilot was nowhere to be seen | Люди стали собираться на утреннюю проповедь, но священника нигде не было видно |
Makarov. | the plastics began netting 1 billion dollars a year for the company | производство пластмасс начало приносить миллиардный доход компании в год |
Makarov. | the problems began when his love for her turned to obsession | проблемы возникли тогда, когда его любовь к ней переросла в одержимость |
Makarov. | the speaker began moralizing about the right way for people to behave, and his listeners soon lost interest | докладчик начал морализировать на тему того, как себя правильно вести, и слушатели вскоре утратили интерес |
Makarov. | the speaker began moralizing on the right way for people to behave, and his listeners soon lost interest | докладчик начал морализировать на тему того, как себя правильно вести, и слушатели скоро утратили интерес |
Makarov. | the speaker began moralizing on the right way for people to behave, and his listeners soon lost interest | докладчик начал морализировать на тему того, как себя правильно вести, и слушатели вскоре утратили интерес |