Subject | English | Russian |
gen. | as if it were someone's for the asking | вынь да положь (Anglophile) |
Makarov. | as the chairman is ill, I am asking Mr Sharp to act for him | так как председатель болен, я прошу мистера Шарпа заменить его |
gen. | ask a large sum of money for the house | просить большую сумму денег за дом ($100 for the furniture, a high price for one's goods, etc., и т.д.) |
econ. | ask for an extension on the deadline for the talks | просить о продлении срока, отведённого на переговоры (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ask for the equivalent of a month's rent as a deposit | просить внести в качестве залога сумму, равную арендной плате за один месяц |
dipl. | ask for the floor | просить слово (bigmaxus) |
law | ask for the floor | просить слова |
gen. | ask for the manager | спрашивать управляющего (for you, for the landlady, etc., и т.д.) |
gen. | ask for the moon | просить слишком многого (Taras) |
gen. | ask for the moon | хотеть луну с неба |
fig. | ask for the moon | просить звезду с неба (Taras) |
Makarov. | ask for the moon | просить достать луну с неба |
Makarov. | ask for the moon | требовать невозможного |
Makarov. | ask for the moon | желать невозможного |
gen. | ask for the moon | просить невозможного |
econ. | ask for the price | запрашивать цену |
gen. | ask Jim to dig up a dollar to pay for the hot dogs | пусть Джим найдёт доллар, чтобы заплатить за хот-доги |
progr. | ask other objects for the data | запрашивать данные от других объектов (ssn) |
gen. | ask round for the evening | пригласить кого-либо зайти вечерком |
polit. | ask the chairman for a ruling | просить председателя вынести постановление |
gen. | ask the landlady for a clean towel | попросите у хозяйки чистое полотенце |
idiom. | be had for the asking | получить бесплатно (Bobrovska) |
idiom. | be had for the asking | стоит только попросить и получишь (Bobrovska) |
progr. | for example, how to ask an interrupt controller chip about which interrupt fired, or how to interface to the timer chip to be able to arrange for periodic interrupts, etc | Например как опрашивать контроллер прерываний о том какое прерывание произошло или о том как настроить таймер на регулярную генерацию прерываний (и т.п.; см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten (1996)) |
stmp. | for the asking | если попросить (Kira-Yufereva) |
gen. | go through the formality of asking for a leave of absence | подать заявление об отпуске по всей форме |
gen. | has she really the cheek to ask for more money? | неужели у неё хватило нахальства просить ещё денег? |
gen. | he had the arrogance to ask for more money | и у него хватило нахальства просить ещё денег |
Makarov. | he had the arrogance to ask for more money | и у него хватило наглости просить ещё денег |
gen. | he had the arrogance to ask for more money | и у него хватило наглости просить ещё денег |
gen. | he had the audacity to ask for an increase in salary | он осмелился попросить прибавку к жалованью |
gen. | he has a perfect right to ask for the earth | он имеет полное право требовать всё что угодно |
Makarov. | he has sent ahead to the hotel to ask them to keep a room for us | он заранее сообщил в отель, чтобы нам забронировали номер |
gen. | he is asking for the floor | он просит слова |
gen. | he is asking too much for the chairs, can't you cut him down? | он слишком много просит за стулья, ты не можешь заставить его сбить цену? |
Makarov. | he is in a very generous mood today, so we should make hay while the sun shines and ask him for a rise | сегодня он очень великодушен, так что будем ковать железо, пока горячо, и попросим у него прибавки к зарплате |
Makarov. | his asking price for the picture is £1,000 | за картину он просит тысячу фунтов |
Makarov. | his asking price for the picture is &1,000 | за картину он просит тысячу фунтов |
gen. | his asking price for the picture is L1,000 | за картину он просит тысячу фунтов |
gen. | how much do you ask for the cow? | сколько просишь за корову? |
Makarov. | I ask for the floor | прошу слова |
formal | I have the honour to ask you for ...'s hand | Имею честь просить руки (I have the honour to ask you for your daughter's hand. – Имею честь просить руки Вашей дочери. ART Vancouver) |
Makarov. | I set off to make the work by myself, but in the end I had to ask for help | я думал, что сделаю работу сам, но в конце концов мне пришлось попросить о помощи |
Makarov. | I started out to make the dress by myself, but in the end I had to ask for help | я стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила помочь мне |
Makarov. | I would ask you over for coffee, but the children are ill | я бы пригласил тебя к нам на чашечку кофе, но у нас болеют дети |
lit. | If you do go there, twenty people ask you to lay your pure white body in front of the Juggernaut for twenty different reasons. | А когда пойдёшь туда, к тебе пристанут человек двадцать и начнут доказывать, что ты должна бросить своё чистое белое тело под колесницу Джаггернаута. (I. Shaw) |
gen. | it is yours for the asking | стоит только попросить |
gen. | it is yours for the asking | вам стоит только попросить |
gen. | it's yours for the asking | вам стоит только попросить |
gen. | it's yours for the asking | тебе стоит только попросить |
gen. | it's yours for the asking | вам стоит только попросить |
Makarov. | I've sent ahead to the hotel to ask them to keep a room for us | я заранее послал в отель, чтобы нам забронировали номер |
Makarov. | ... JFK, a president who could ask for the moon-and get it | Дж. Ф. Кеннеди, президент, который мог попросить луну с неба – и получить её |
lit. | 'Mrs. Neely is sick,' he said. 'She has a high fever, and I have to ask you to get up quick and ride into town for the doctor. Will you?' Would I? "Paul Revere,' I thought, and I was up and dressing. | "Миссис Нили заболела,— сказал он.— Она в лихорадке, так что я прошу тебя быстро собраться и поскакать в город за доктором. Поедешь?" Что за вопрос! Одеваясь, я думал о Поле Ревире. (L. Steffens) |
gen. | part of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for support | часть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощи (bigmaxus) |
Makarov. | she started out to make the dress by herself, but in the end she had to ask for help | она стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила ей помочь |
Makarov. | she wrote to the Queen asking for a pardon for her son | она написала королеве, прося помиловать её сына |
gen. | someone by the name of Ivanov was asking for you | вас спрашивал некто Иванов |
Makarov. | the agency is asking for $2 million above and beyond the $16 million it has already been given | агентство просит два миллиона долларов, помимо тех шестнадцати, которые оно уже получило |
Makarov. | the customer has a perfect right to ask for the earth | покупатель имеет полное право требовать всё что угодно |
Makarov. | the customer has a perfect right to ask for the earth, but the supplier, if he is wise, will not necessarily let him have it | покупатель имеет полное право требовать звёзд с неба, но поставщик, если он умен, не обязательно их ему предоставит |
Makarov. | the idea of asking for a favour | мысль о том, чтобы попросить об одолжении |
Makarov. | the man was asking £5 for the dress, but I beat him down to £4.50 | продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбила цену до четырёх с половиной |
Makarov. | the man was asking L5 for the dress, but I beat him down to L4.50 | продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбил цену до четырёх с половиной |
Makarov. | the miners are asking for another increase in pay | шахтёры требуют очередного увеличения заработной платы |
Makarov. | the owner may ask the court for an order to distrain upon the furniture of any person who fails to pay his rent | хозяин дома может потребовать у суда наложить арест на имущество любого, кто не платит за аренду |
police | the police are asking for help | полиция просит содействия (Andrey Truhachev) |
Makarov. | the security guards gave me the once-over, but they didn't ask me for any identification | охранники внимательно посмотрели на меня, но не попросили показать документы |
Makarov. | there's a woman at the door, asking for Mr Sharp | какая-то женщина у дверей спрашивает мистера Шарпа |
gen. | there's a woman at the door, asking for Mr Sharp | какая-то женщина у дверей спрашивает мистера Шарпа |
Makarov. | while I was waiting for the bus, a man came up and started asking questions | пока я ждал автобуса, ко мне подошёл какой-то человек и начал задавать всякие вопросы |
Makarov. | you go in and soften father up, and then I'll ask him for the money | ты войдёшь и подготовишь отца, а потом я попрошу у него денег |