Subject | English | Russian |
gen. | all that is needed for life | всё, что необходимо для жизни (Alex_Odeychuk) |
gen. | all that remains for someone is to hope for | остаётся уповать на (Maria Klavdieva) |
gen. | allowing for the fact that | с учётом того, что (Alexander Demidov) |
gen. | and ... for that matter | да и ... тоже (в знач. "заодно, если уж на то пошло" • Given the way we currently manage our environment – and our economy for that matter – we have way too many people as it is. 4uzhoj) |
gen. | and in a way that left absolutely no room for doubt | да так, что не осталось никакого сомнения (Technical) |
gen. | and thank goodness for that | и на том спасибо (Anglophile) |
gen. | and that will do for you | и будет с вас (Interex) |
gen. | and that's not the case for everybody | и не у всех есть такое (Alex_Odeychuk) |
gen. | and that's not the case for everybody | и не у всех это есть (Alex_Odeychuk) |
gen. | any money that you cannot account for you will have to make good | тебе придётся вернуть все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться |
gen. | any money that you cannot account for you will have to make good | тебе придётся возместить все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться |
gen. | as for that book I don't like it | что касается этой книги, то мне она не нравится |
gen. | be particular in asking for all that is necessary | не забудьте спросить всё, что вам нужно |
gen. | be particular in asking for all that is necessary | не премините спросить всё, что вам нужно |
gen. | blame someone for something that is not their fault | перекладывать с больной головы на здоровую |
gen. | but for all that | но всё-таки (Andrey Truhachev) |
gen. | but for all that | без всего этого |
gen. | but for all that | и всё же (Andrey Truhachev) |
gen. | but for all that | но при всём этом (Andrey Truhachev) |
gen. | but for all that | но при этом (Andrey Truhachev) |
gen. | but for all that | и всё-таки (Andrey Truhachev) |
gen. | can you make room on that shelf for some more books? | можно ли поставить книги на полке поплотнее? |
gen. | can you make that shirt do for another day? | вы можете проносить эту рубашку ещё один день? |
gen. | canids and hyaenas possess morphological structures that could be responsible for nonlinear phenomena during vocalization | псовые и гиены обладают морфологическими структурами, которые могут быть ответственны за нелинейные феномены в течение вокализации |
gen. | certain individuals took an interest in the working-class movement only for the fleshpots of Egypt – that is to say, to become well-paid Trade Union officials | некоторые люди проявляли интерес к рабочему движению только из корыстных побуждений, т. е. для того чтобы получить хорошо оплачиваемую работу в профсоюзах |
gen. | classical S-matrix theory has made important contributions to the development of molecular dynamics by showing that classical trajectories can be used to obtain probability amplitudes for quantum transitions | классическая теория S-матрицы внесла важный вклад в развитие молекулярной динамики, показав, что классические траектории могут быть использованы для получения амплитуд вероятности квантовых переходов |
gen. | clients feel that they are being overcharged for an inadequate service | клиенты считают, что за неудовлетворительное обслуживание с них берут слишком дорого |
gen. | conceding for a moment that | допустим на минуту, что |
gen. | could you track that story down for me? | можете ли вы навести для меня справки об этом деле? |
Игорь Миг | curse oneself on all that was holy for | клясть себя на чём свет стоит (Я кляла себя на чём свет стоит, что ввязалась в это дело – I cursed myself on all that was holy for getting involved in this matter. – mberdy.2017) |
gen. | demand that can be paid for | платёжеспособный спрос (olga.greenwood) |
gen. | do you have a permit for that gun? | у вас есть разрешение на этот револьвер? |
gen. | do you have any jumble that we could have for our sale on Saturday? | есть ли у вас какие-нибудь вещи для благотворительной распродажи в субботу? (Raz_Sv) |
gen. | do you really intend to put up for that seat? | ты в самом деле хочешь участвовать в выборах на этот пост? |
gen. | does that work for you? | вас это устраивает? (Samura88) |
gen. | does that work for you? | вам это подходит? (informal Samura88) |
gen. | dress that appeared too obvious for these surroundings | платье, которое казалось неуместным в этой обстановке |
gen. | feeling that time is running out for their activities | ощущать, что времени для выполнения дел постоянно не хватает (Alex_Odeychuk) |
gen. | for a' that | несмотря на всё это |
gen. | for all that | при всём этом |
gen. | for all that | притом что (4uzhoj) |
gen. | for all that | хотя (The change from his usual corporate attire was so complete it jarred, for all that everyone else was similarly dressed. 4uzhoj) |
gen. | for all that | несмотря на это |
gen. | for all that | несмотря ни на что |
gen. | for all that | и всё-таки (for all that I wouldn't talk like that – и все-таки я бы так не говорил) |
gen. | for all that | вопреки |
gen. | for all that | и тем не менее (MargeWebley) |
gen. | for all that | всё-таки (Anglophile) |
gen. | for all that | при всём при том (Leonid Dzhepko) |
gen. | for all that | несмотря на все |
gen. | for all that | при всём том |
gen. | for all that | несмотря на всё это |
gen. | for all that | и всё же |
gen. | for all that | несмотря на то, что |
gen. | for all that | со всем тем |
gen. | for all that I wouldn't talk like that | и всё-таки я бы так не говорил |
gen. | for all that, it was a good year | несмотря ни на что, это был хороший год |
gen. | for fear that | из опасения, что (Alexander Demidov) |
gen. | for goodness' sake, that's no way to do things! | ну, скажите на милость кто так делает? |
gen. | for just that | именно для этого |
gen. | for months on end, at that | причём много месяцев подряд (Alex_Odeychuk) |
gen. | for reasons that are clear only to them | по понятным только им причинам (Soulbringer) |
gen. | for that | потому что |
gen. | for that | зато (Andrey Truhachev) |
gen. | for that end | для этого (mascot) |
gen. | for that long-ago time | в то далёкое время (Alex_Odeychuk) |
gen. | for that long-ago time | в те далёкие времена (Alex_Odeychuk) |
gen. | for that matter | если уж на то пошло (Given the way we currently manage our environment – and our economy for that matter – we have way too many people as it is. • I can't send a young, pretty girl, or for that matter even a homely one if you'd have her, on a job like this without telling her what to expect. bookworm) |
gen. | for that matter | да и вообще ("Don't start." She had no desire to talk about her accident again. Or ever, for that matter. • The roof leaks. For that matter, the whole place is falling apart. 4uzhoj) |
gen. | for that matter | да и вообще (I do not want to go shopping with you and for that matter I do not want to go anywhere with you – Я не хочу идти с тобой за покупками, да и вообще, я с тобой никуда не хочу идти Taras) |
gen. | for that matter | к тому же (Taras) |
gen. | for that matter | коль на то пошло (Stas-Soleil) |
gen. | for that matter | да и ... тоже (Given the way we currently manage our environment – and our economy for that matter – we have way too many people as it is. 4uzhoj) |
gen. | for that matter | в принципе (в знач. "в сущности" • It would entirely depend on how it is said, not the greeting itself. Any greeting, or anything we say, for that matter, can be condescending and patronising. 4uzhoj) |
gen. | for that matter | заодно (intolerable) |
gen. | for that matter | коли на то пошло (В.И.Макаров) |
gen. | for that matter | в отношении (кого-л., чего-л., этого) |
gen. | for that matter | если уж на то пошло (Sjoe!) |
gen. | for that matter | в отношении этого |
gen. | for that matter | в сущности (It would entirely depend on how it is said, not the greeting itself. Any greeting, or anything we say, for that matter, can be condescending and patronising. В.И.Макаров) |
Gruzovik | for that purpose | на этот предмет |
Gruzovik | for that purpose | на тот предмет |
Gruzovik | for that purpose | на сей предмет |
gen. | for that purpose | для этого |
gen. | for that purpose | к достижению этих целей (Ivan Pisarev) |
gen. | for that purpose | для того (Ivan Pisarev) |
gen. | for that purpose | специально для этого (Stas-Soleil) |
gen. | for that purpose | специально ради этого (Stas-Soleil) |
gen. | for that purpose | для достижения этой цели (Ivan Pisarev) |
gen. | for that purpose | ради этой цели (Ivan Pisarev) |
gen. | for that purpose | для таких целей (Ivan Pisarev) |
gen. | for that purpose | в этой связи (Ivan Pisarev) |
gen. | for that purpose | для данной цели (Ivan Pisarev) |
gen. | for that purpose | для того, чтобы достигнуть эти цели (Ivan Pisarev) |
gen. | for that purpose | для достижения этих целей (Ivan Pisarev) |
gen. | for that purpose | в этих целях (Ivan Pisarev) |
gen. | for that purpose | на этот конец |
gen. | for that purpose | с этой целью |
Gruzovik | for that reason | затем |
gen. | for that reason | поэтому (Alex_Odeychuk) |
gen. | for that time | для того времени (Queen Elizabeth... appropriated the lion's share of the proceeds of the voyage. Drake himself participated to the tune of £1000, a good sum for that time. I. Havkin) |
gen. | for that time | в то время (контекстный перевод) См. пример в статье "для того времени". I. Havkin) |
gen. | for the matter of that | если уж на то пошло (Anglophile) |
gen. | for the present, however, we merely state that | Однако теперь мы просто констатируем, что |
gen. | for the simple reason that | по той простой причине, что |
gen. | for the reason that | потому что |
gen. | for the reason that | затем, что (VLZ_58) |
gen. | for the reason that | по причине того |
gen. | for the reason that | из-за того, что |
gen. | for the reason that | так как |
gen. | for the reason that | по причине того, что : |
gen. | for the sheer fact that | по той простой причине, что (Баян) |
gen. | for the short haul, that'll be enough | на первое время этого хватит |
gen. | for the short haul, that'll be enough | на некоторое время этого хватит |
gen. | for the short haul, that'll be enough | на какое-то время этого хватит |
gen. | for the simple reason that | ввиду того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | for the simple reason that | просто потому, что (Alexander Demidov) |
gen. | for the simple reason that | по той простой причине, что (Anglophile) |
gen. | for the sole reason that | лишь потому, что (dimock) |
gen. | for the sole reason that | только потому, что (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | for the subsequent two years that followed | на протяжении двух последующих лет |
gen. | for the time being, we only know that | Пока известно только то, что |
gen. | forgive smb. for having done that | простить кого-л. за то, что он это сделал (for having written to him, for not stopping him, etc., и т.д.) |
gen. | granting for a moment that it really happened | допустим на минуту, что это действительно произошло |
gen. | he alibied for her that she was very busy | в её оправдание он сказал, что она была очень занята |
gen. | he believes that it is perfectly scriptural for a man to beat his wife | он считает, что священное писание отнюдь не запрещает мужчине бить свою жену |
gen. | he did not say that John would only be "done" for robbery and not murder | он не сказал, что Джона обвиняют только в ограблении, а не в убийстве |
gen. | he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder | он не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийстве |
gen. | he distil led this for me to mean that | он объяснил это мне в том смысле, что |
gen. | he distill led this for me to mean that | он объяснил это мне в том смысле, что |
gen. | he distilled this for me to mean that | он объяснил это мне в том смысле, что |
gen. | he further claimed that the amino acid was essential for the growth of chicks | он кроме того утверждал, что эта аминокислота необходима для роста цыплят |
gen. | he had no warrant for saying that | у него не было основания говорить это |
gen. | he had suggested that they might slip out for a drink before dinner | он предложил потихоньку уйти и выпить перед обедом |
gen. | he has the king's good liking for that place | король дал своё согласие на его определение на это место |
gen. | he held that for good cheer nothing could touch an open fire | он утверждал, что ничто так не веселит душу, как огонь в камине |
gen. | he held that job for two months | он пробыл в этой должности два месяца |
gen. | he held that position for two months | он пробыл в этой должности два месяца |
gen. | he is too smart for that | он такой глупости не сделает |
gen. | he keeps looking for that book but he can't find it | он всё ищет эту книгу и не находит |
gen. | he little dreamed that he was leaving the place for the last time | он и не думал, что покидает эти места навсегда |
gen. | he needed an outlet for that driving energy | Ему был необходим какой-то выход для его бурной энергии (Taras) |
gen. | he ought to have at least two days for that work | для этой работы ему нужно хотя бы два дня |
gen. | he ought to have at least two days for that work | для этой работы ему нужно хоть два дня |
gen. | he ranted that young people today take everything for granted | он разорялся по поводу того, что молодые люди сейчас всё принимают на веру |
gen. | he recognized that he was not qualified for the post | он признал, что не подходит по своей квалификации к этой должности |
gen. | he recognized that he was not qualified for the post | он осознал, что не подходит для этой должности |
gen. | he recognized that he was not qualified for the post | он сам видел, что для этого поста он не подготовлен |
gen. | he remained that job for two months | он пробыл в этой должности два месяца |
gen. | he remained that position for two months | он пробыл в этой должности два месяца |
gen. | he returned to Britain so that he could indulge his passion for football | он вернулся в Англию, чтобы удовлетворить свою страсть к футболу |
gen. | he said that he would work his fingers to the bone for Ada | он сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рук |
gen. | he shows that there exist infinitely many approximations for the function | он показывает, что существует бесчисленное количество аппроксимаций данной функции |
gen. | he spent all night looking for three of his sheep that had gone astray | он всю ночь провёл в поисках трёх своих заблудившихся овец |
gen. | he takes it for granted that he can borrow my books | он считает себя вправе брать мои книги |
gen. | he takes it for granted that he can borrow my books | он берет мои книги без зазрения совести |
gen. | he takes that for gospel | он этому твёрдо верит |
gen. | he that roars for liberty | тот, кто кричит, требуя свободы |
gen. | he thinks that to propose a reward for virtues to render virtue impossible | он думает, что предложить за добродетель награду значит уничтожить добродетель как таковую |
gen. | he was down for that | c подачи (Анна Ф) |
gen. | he was quoted this week as saying that the elimination of the tax on inheritances would sound the death knell for charitable organizations | на этой неделе цитировались его слова о том, что если отменить налог на наследство, благотворительным организациям придёт конец |
gen. | he will be responsible for that | с вас будут спрашивать за это |
gen. | he won't stick it for long in a climate like that | он долго не вытянет при таком климате |
gen. | he'd have given anything for a drink of water at that moment | в этот момент он дорого бы дал за глоток воды |
gen. | he'll get you for that | он тебе за это отплатит |
gen. | his hand had been out at tennis for so long that he could not get it in again | он так долго не играл в теннис, что совсем разучился |
Игорь Миг | hold off on that for now | не спешить с |
gen. | how about singing that song for me again? | пожалуйста, спойте мне эту песню ещё раз |
Игорь Миг | how is that for | что вы думаете насчёт |
Игорь Миг | how is that for | что вы скажете насчёт |
Игорь Миг | how is that for | как вам нравится |
Игорь Миг | how is that for | ничего себе |
Игорь Миг | how is that for | вот это я понимаю |
gen. | how is that for high? | ну как, здорово сказано? |
gen. | how is that for high? | ну как, здорово сделано |
gen. | how long has that house been up for sale? | сколько времени этот дом уже выставляют на продажу? |
gen. | how much did you give for that? | сколько вы за это заплатили? |
gen. | how much did you pay for that hat? | сколько ты заплатил за эту шляпу? (Andrey Truhachev) |
gen. | how much do you charge for that? | сколько вы за это просите? |
gen. | how's that for ... ? | как тебе такое ... ? (notilt) |
gen. | I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the top | я согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком (Taras) |
gen. | I agree to work on condition that I can send for my family | я согласен работать при условии, что я смогу выписать сюда семью |
gen. | I am going to let that go for now | я сделаю виду, что ничего не слышал (Viola4482) |
gen. | I cannot vouch for the truth of that statement | не могу ручаться, что это утверждение соответствует действительности |
gen. | I didn't bargain for all that trouble | я не ожидал, что будет столько осложнений |
gen. | I didn't bargain for all that trouble | я не ожидал, что возникнет столько неприятностей |
gen. | I didn't bargain for all that trouble | я не ожидал, что возникнет столько осложнений |
gen. | I didn't bargain for all that trouble | я не рассчитывал, что возникнет столько неприятностей |
gen. | I didn't bargain for all that trouble | я не рассчитывал, что возникнет столько осложнений |
gen. | I didn't bargain for all that trouble | я не рассчитывал, что будет столько осложнений |
gen. | I didn't bargain for all that trouble | я не рассчитывал, что будет столько неприятностей |
gen. | I didn't bargain for all that trouble | я не ожидал, что будет столько неприятностей |
gen. | I didn't go to school for that | в школе меня этому не учили (Eisenfaust) |
gen. | I don't fall for all the propaganda that comes down the pike | на меня мало действует эта шумиха |
gen. | I don't fall for all the propaganda that comes down the pike | на меня мало действует эта трескотня |
gen. | I don't fall for all the propaganda that comes down the pike | на меня мало действует эта газетная шумиха |
gen. | I don't fall for all the propaganda that comes down the pike | на меня мало действует эта газетная трескотня |
gen. | I had not allowed for that | это не входило в мои расчёты |
gen. | I hate to spend money for that | мне жаль тратить деньги на это |
gen. | I have been jawed for that | мне попало за это |
gen. | I have conceived a partiality for that | я пристрастился к этому |
gen. | I have no desire for money that has been made by dishonest means | я не хочу брать деньги, заработанные нечестным путём |
gen. | I hear for certain that | мне рассказали как о факте, что |
gen. | I hold little brief for that | я отнюдь не являюсь сторонником этого |
gen. | I hold no brief for that | я отнюдь не являюсь сторонником этого |
gen. | I honor you for that | я уважаю вас за это |
gen. | I honor you for that | это делает вам честь в моих глазах |
gen. | I honour you for that | я уважаю вас за это |
gen. | I honour you for that | это делает вам честь в моих глазах |
gen. | I just learned that my uncle had been a spook for years | я только что узнал, что мой дядя был несколько лет агентом ЦРУ (Taras) |
gen. | I know for a certainness that... | я твёрдо знаю, что... |
gen. | I know for a certainty that... | я твёрдо знаю, что... |
Игорь Миг | I know for a fact that | мне достоверно известно, что |
Игорь Миг | I know for a fact that | могу с полной уверенностью сказать, что |
Игорь Миг | I know for a fact that | хорошо знаю, что |
Игорь Миг | I know for a fact that | я совершенно точно знаю, что |
Игорь Миг | I know for a fact that | я располагаю достоверными данными о том, что |
Игорь Миг | I know for a fact that | мне хорошо известен тот факт, что |
Игорь Миг | I know for a fact that | я достоверно знаю, что |
Игорь Миг | I know for a fact that | я знаю наверняка, что |
Игорь Миг | I know for a fact that | я наверняка знаю, что |
Игорь Миг | I know for a fact that | я точно знаю, что |
Игорь Миг | I know for a fact that | мне известен факт, что |
Игорь Миг | I know for a fact that | мне точно известно, что |
gen. | I know of several people who have put in for that post | я знаю, что несколько человек претендует на эту должность |
gen. | I know that it's difficult for us | я понимаю, что это для нас трудно |
gen. | I meant that for your good | я делал это для вашей же пользы |
gen. | I paused for a minute and let that sink in | я остановился в нерешительности, пытаясь уразуметь ситуацию (freekycleen) |
gen. | I prevailed with him for that place | я добился у него этого места |
gen. | I shall have to fork out $ 2500 for that car | мне придётся отвалить 2500 долларов за эту машину |
gen. | I think it's quite clear that there's still room for improvement. | По-моему, очевидно, что Вам есть над чем поработать |
gen. | I told you that I should settle with you for your cruelty! | я говорил вам, что рассчитаюсь с вами за вашу жестокость! |
gen. | I won't stand for that | я этого и т.д. не потерплю (for any nonsense, for this treatment, etc.) |
gen. | I would not agree to that for a moment | я ни за что не соглашусь на это |
gen. | I wouldn't give that for it | я даже вот столечко не дал бы за это |
gen. | I'd settle for less than that | я бы согласился и на меньшее |
gen. | if we fill in that old fireplace we'll have a wall free for bookshelves | если мы заделаем этот старый камин, вдоль всей стены можно будет повесить книжные полки |
gen. | if we fill in that old fireplace we'll have a wall free for bookshelves | если мы заделаем этот старый камин, вдоль всей стены можно будет поставить книжные полки |
gen. | I'll arrange that for you immediately | я вам это в момент устрою |
gen. | I'll go bail for that | готов биться об заклад (я) |
gen. | I'll improve the shape of the handle so that it is easier for you to use | я переделаю форму ручки, чтобы вам было удобнее ею пользоваться |
gen. | I'll pay you back for that | я тебе за это отплачу |
gen. | I'll pay you out for that | ты мне за это заплатишь (linton) |
gen. | I'll pay you out for that | я вам за это отплачу |
gen. | I'll ring up at once so that he shouldn't wait for me | я ему позвоню немедленно, чтобы он не ждал меня |
gen. | I'll stick up for you on that | я вас в этом поддержу |
gen. | I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting | прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у президента фирмы срочное совещание с директором |
gen. | I'm too good for that | я слишком шикарна для этого (Alex_Odeychuk) |
gen. | is that alt your consideration for my pains? | такова-то ваша благодарность за мои труды? |
gen. | it can be seen that the 9-isomer has two bands that are missing for the 8-isomer | можно видеть, что 9-изомер имеет две полосы, которые отсутствуют у 8-изомера |
gen. | it has been generally accepted for a long time that | долгое время считалось, что (Alexey Lebedev) |
gen. | it is a rare thing for him to do that | он редко так поступает |
gen. | it is a victory for all that | и всё же это победа |
gen. | it is arranged that he will stay for three weeks | есть договорённость, что он пробудет здесь три недели (that they will publish this data, that she will look after the child, etc., и т.д.) |
gen. | it is difficult for someone to prove that they have been a victim of shill bidding | Участникам аукциона трудно доказать, что они стали жертвой фиктивных торгов. (Alexey Lebedev) |
gen. | it is easily accounted for by the fact that... | это легко объясняется тем обстоятельством, что... |
gen. | it is easily accounted for by the fact that... | это легко объяснить тем обстоятельством, что... |
gen. | it is increasingly difficult for large investors to identify the start-ups that have true potential | крупным инвесторам всё труднее выделить из общей массы "стартапов" фирмы, у которых действительно есть потенциал |
gen. | it is increasingly difficult for large investors to identify the startups that have true potential | крупным инвесторам всё труднее выделить из общей массы "стартапов" фирмы, у которых действительно есть потенциал |
gen. | it is inexcusable for you not to know that | вам непростительно это не знать |
gen. | it is necessary to suppose an English accommodation of the Scandinavian word to account for the forms that the word presents in our dialects | чтобы объяснить формы, в которых это слово встречается в наших диалектах, логично предположить скандинавское заимствование |
gen. | it is not fair to blame me for that | нечестно сваливать на меня вину за это |
gen. | it is not fair to blame me for that | нечестно винить меня в этом |
gen. | it is not fair to blame me for that | несправедливо сваливать на меня вину за это |
gen. | it is not fair to blame me for that | несправедливо винить меня в этом |
gen. | it is not for nothing that | не напрасно ("Aha! It is not for nothing that I have turned myself out of bed at the untimely hour of six." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
gen. | it is not until November that the pensioners will receive the increase provided for in the Budget | Прибавку к пенсии, предусмотренную в бюджете, пенсионеры получают только в ноябре (Taras) |
gen. | it is rare a rare thing for him to do that | он редко так поступает |
gen. | it is taken for granted that | принимается без доказательств, что (Johnny Bravo) |
gen. | it is too easy for any State or Church to indoctrinate young people with the views that it considers correct | церковь или государство могут с лёгкостью внушать молодёжи взгляды, которые считают правильными |
gen. | it is unforgivable for you not to know that | вам непростительно это не знать |
gen. | it is very good for Ivan that he remained here | благо Ивану, что он здесь остался |
gen. | it is very likely the precision of the latter relationship that is responsible for the fit to the Hammet plot | Очень вероятно, что именно точность второго отношения является причиной соответствия с кривой Гаммета (Vishera) |
gen. | it looks like it was for nothing that I drove there and back | выходит, я зря прогонял на машине туда-обратно |
gen. | it must be hell scripting a book like that for the screen | это, должно быть, сущий ад – писать сценарий по такой книге |
gen. | it says something for him that he apologized | то, что он извинился, говорит в его пользу |
gen. | it speaks well for him that he did not accept | его отказ говорит в его пользу |
gen. | it turns out then that I've worked all this time for nothing! | выходит, что я всё это время работал впустую! |
gen. | it was absurd for him to do that | это было нелепо с его стороны |
gen. | it was for a good reason that | неслучайно (Lin-Manuel Miranda created an unforgettable theater experience and a true cultural phenomenon, and it was for a good reason that Hamilton was hailed as an astonishing work of art. 4uzhoj) |
gen. | it was fortunate for her that she met the doctor just when she needed him | получилось очень удачно, что она встретила врача как раз, когда он понадобился |
gen. | it was found that the proportion of iso- to normal paraffins could be estimated with sufficient accuracy for the purpose in view by comparing the respective peak heights in the elution diagrams | нашли, что для поставленной цели путём сравнения высоты соответствующих пиков на диаграммах элюирования можно с достаточной точностью высчитать соотношение между изо- и нормальными парафинами |
gen. | it was happy for you that you found a good doctor | вам посчастливилось найти хорошего врача |
gen. | it was impossible that this should continue for long | это никак не могло долго продолжаться |
gen. | it was not for nothing that he read Plato | недаром он читал Платона |
gen. | it was the drink that did for him | его погубила выпивка |
gen. | it was well for you that nobody saw you | тебе повезло, что тебя никто не видел |
gen. | it's a pity that I have Van Gogh's ear for music | очень жаль, что у меня нет музыкального слуха (Taras) |
gen. | it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from? | вам легко советовать, но где взять деньги? |
gen. | it's been my observation that he has a better capacity for abstract thought, a more analytical mind | по моим наблюдениям у него явная предрасположенность к абстрактному мышлению и более аналитический склад ума |
gen. | it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable | Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras) |
gen. | it's not as simple as that for some of us | для некоторых из нас всё не так просто |
gen. | it's uncanny that we got here on the same day after traveling for three months | есть что-то сверхъестественное в том, что мы вернулись сюда в один и тот же день, пропутешествовав три месяца |
gen. | I've been impressing him for a long time that this is very important | я уже давно ему внушаю, что это очень важно |
gen. | I've been off that kind of music for some time now | некоторое время мне не хотелось слушать такую музыку |
gen. | I've heard that your name is up for the chairmanship | я слышал, что вашу кандидатуру выдвигают на должность председателя |
gen. | Jane has been under that doctor for three years | Джейн в течение трёх лет проходила лечение у этого врача |
gen. | keep him at home for an hour or two — that'll cool him down | подержите его дома часок-другой, это на него подействует успокаивающе |
gen. | let me lift that heavy box for you | позвольте, я подниму этот тяжёлый ящик вместо вас |
gen. | long waiting lists for hearts, kidneys, livers, and other organs that are necessary to save the lives of people who can be saved | большое количество нуждающихся в трансплантации сердца, почек, печени и других органов (bigmaxus) |
gen. | lots of people feel that their sexual orientation is not a choice, it is a natural state for them | большое количество людей осознают тот факт, что они не свободны в выборе своей сексуальной ориентации (bigmaxus) |
gen. | mother has been on that medicine for months, and it doesn't seem to do her any good | мама принимает это лекарство уже несколько месяцев, и кажется, что оно ей совсем не помогает |
gen. | my apologies for that | Прошу прощения за это |
gen. | my apologies for that | Прошу меня за это простить (I'm right in the middle of prepping for the annual Rhododendron Festival this coming Sunday, so I won't have a chance to spend the weekend with you. My apologies for that.) |
gen. | my mom used to say that we should be thankful for small mercies | моя мать обычно говорила, что нам нужно радоваться маленьким радостям жизни |
gen. | none the worse for that | Ничуть от этого не хуже (All the underskin stuff is predictable and none the worse for that / Все спрятанные под кузовом узлы работают предсказуемо и ничуть от этого не хуже) Maeldune) |
gen. | not today, that's for sure | точно не сегодня (В качестве ответа на вопрос когда что-либо произойдет • When can you come and visit? – Not today, that's for sure. TranslationHelp) |
gen. | now that the time for action had arrived, it was too late to back off | теперь, когда наступило время действовать, отступать было уже поздно |
gen. | on condition that the recipient signs for it | под расписку |
gen. | on the assumption that all possible efforts for... are made | при максимальном приложении усилий (NaNa*) |
gen. | or even ... for that matter | да даже и (Melitopolano) |
gen. | or ... for that matter | да и вообще (Any greeting, or anything we say, for that matter, can be condescending and patronising. 4uzhoj) |
gen. | people should be held responsible for what they do, not for the ideas that they hold | арестовывать следует за совершённые правонарушения, а не за взгляды, которых они придерживаются (bigmaxus) |
gen. | propose that a doctor be sent for | предложить, чтобы послали за врачом (that a messenger be sent, that we should start early, that he should take a great man for a model, that we take turns at the swing, that the motion be rejected, etc., и т.д.) |
gen. | repine for the pleasures that were gone | оплакивать былые радости |
gen. | Richard said that he would work his fingers to the bone for Ada | Ричард сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рук |
gen. | satisfy mother that there was no cause for her fears | убеждать мать в том, что её страхи необоснованы (him that he could do the work well, the girl that your story is true, the people that there was no danger, etc., и т.д.) |
gen. | search for things that will fill the gaps | искать то, что заполнит пробелы (medium.com Alex_Odeychuk) |
gen. | seeing that it is ten o'clock, we will not wait for him any longer | так как уже десять часов, мы больше не будем ждать его |
gen. | she commented that it was time for us to go home | она заметила, что нам всем пора идти домой |
gen. | she had a good scolding for that | ей здорово попало за это |
gen. | she lost her composure in a not so attractive manner that took the shine off her win for many observers | она потеряла самообладание и предстала в не очень привлекательном виде, что для многих зрителей подпортило впечатление от её победы |
gen. | she needed an outlet for that driving energy | ей был необходим какой-то выход для её бурной энергии |
gen. | she was marked out long ago for that job | ей давно решили поручить эту работу |
gen. | Smith will be put up for that county at the next election | на следующих выборах Смит будет выдвинут кандидатом от этого графства |
Игорь Миг | so much for that wishful thought | мечтать не вредно |
gen. | sorry for that | мне жаль (sorry for your loss snowleopard) |
gen. | sorry for that | простите меня за это (when you are expressing a personal apology for something you think you did wrong snowleopard) |
gen. | statistics for boys show that | в отношении ребят статистика говорит следующее (bigmaxus) |
gen. | suggest that the meeting be fixed for September 9th | предложить, чтобы собрание было назначено на девятое сентября (that the building be restored, etc., и т.д.) |
gen. | suppress for a moment the thought that | забудем на секунду, что (Logofreak) |
gen. | take no care for that | не беспокойтесь об этом |
gen. | talents that shrivel for want of use | таланты, увядающие без применения |
gen. | that accounts for his absence | это объясняет его отсутствие |
gen. | that accounts for his strange behaviour | этим объясняется его странное поведение |
gen. | that accounts for it! | вот, оказывается, в чём дело! |
gen. | that car has lasted them for years | эта машина служит им очень давно |
gen. | that could set benchmarks for all | которые могут стать общей нормой (Кунделев) |
gen. | that coward is barely an excuse for a man | этот трус просто пародия на человека |
gen. | that crooked dealer did him for $500 at poker | тот жуликоватый дилер нагрел его в покер на 500 долларов |
gen. | that day is embedded for ever in my memory | этот день навсегда врезался в мою память |
gen. | that doesn't bode well for the sustainability of the current boom | это говорит о том, что нынешний экономический бум не продлится долго (Newsweek) |
gen. | that doesn't say much for his intelligence | это не говорит в пользу его ума |
gen. | that doesn't say much for his intelligence | это не свидетельствует о его большом уме |
gen. | that doesn't work for me | не мой случай (4uzhoj) |
gen. | that experience was an eye-opener for him | после этого случая у него открылись глаза |
gen. | that it goes for all of us | тут мы все заодно |
gen. | that it goes for all of us | мы все так считаем |
gen. | that it goes for all of us | мы все так думаем |
gen. | that goes for everyone | это всех касается (... you need (to get) my approval first. Okay? That goes for everyone Taras) |
gen. | that goes for me | это относится ко мне |
gen. | that goes for me | это моё дело |
gen. | that goes for you too | это и тебя касается (Stop taking my food from the fridge! That goes for you too, Nick! 4uzhoj) |
gen. | that helping is plenty for me | такая порция мне более чем достаточна |
gen. | that helping is plenty for me | такая порция мне вполне достаточна |
gen. | that helping is plenty for me | такая порция мне более вполне достаточна |
gen. | that is meant for hin | это по его адресу |
gen. | that is more than I can engage for | это больше, чем я могу обещать |
gen. | that is more than I can engage for | это больше, чем я могу гарантировать |
Игорь Миг | that is not a job for do-it yourself | не следует выполнять эту работу самостоятельно/своими силами |
gen. | that is not for the faint-hearted | это не для малодушных |
gen. | that is the mechanic they have been waiting for | этого механика они и ждали |
gen. | that is the thing I am for | этого-то я и хочу |
gen. | that is the thing I am for | вот за это-то я и стою |
gen. | that job this sort of thing, this room, etc. won't do for me | эта работа и т.д. меня не устроит |
gen. | that language is uncalled for | совсем не обязательно грубить (askandy) |
gen. | that language is uncalled for | попрошу не выражаться (askandy) |
gen. | that lasted for centuries | многовековой |
gen. | that makes for me | это клонится к моей выгоде |
gen. | that man who writes for the newspaper is always crying down her performances, although many people enjoy them | этот критик из газеты всегда пишет разгромные рецензии на её спектакли концерты, между тем многие люди с удовольствием ходят на них |
gen. | that old buzzard has lived in the same shack for twenty years | этот старый скряга живёт всё в той же лачуге уже лет двадцать |
gen. | that old thing has been knocking about the house for years | это старьё годами валяется где-то в доме |
gen. | that poor devil of a postman had paid dear for his vanity | этот бедняга почтальон дорого заплатил за своё тщеславие (J. Buchan) |
Игорь Миг | that romantic name is just perfect for the city | это романтическое название подходит городу как нельзя лучше |
gen. | that was a central plank of his campaign for the French presidency | это стало центральным пунктом его борьбы за президентскую должность во Франции (bigmaxus) |
gen. | that was a very proud moment for me | я ощутила прилив гордости (ART Vancouver) |
gen. | that was an eye-opener for him | это сразу открыло ему глаза |
gen. | that was the reason for the failure | это послужило причиной неудачи |
gen. | that was too close for comfort | мне стало не по себе (Anglophile) |
gen. | that was uncalled for | не нужно было этого делать (george serebryakov) |
gen. | that was uncalled for | это было лишнее (george serebryakov) |
gen. | that weather makes for optimism | в такую погоду и настроение хорошее |
gen. | that will be enough for today | на сегодня хватит |
gen. | that will cool your affection for her | это охладит ваши чувства к ней |
gen. | that will do for me | мне хватит |
gen. | that will do very well for my purpose | этого совершенно достаточно для моей цели |
gen. | that will not do for me | это мне не подходит |
gen. | that will not do for me | это меня не устраивает |
gen. | that work was of no originality for me | мне эта работа показалась неоригинальной |
gen. | that work was to occupy him for the rest of his life | эта работа заняла всю его оставшуюся жизнь |
gen. | that would be good material for a film | это хороший материал для кинокартины |
gen. | that would be good stuff for a film | это хороший материал для кинокартины |
gen. | that would be too good for you! | слишком жирно будет! |
gen. | that would do for him | это пригодилось бы ему |
gen. | that year whiled for me | тот год показался мне вечностью |
gen. | that's a hell of a job for a famous scientist! | вот так занятие для знаменитого учёного! |
gen. | that's a twister for you! | это тебе не фунт изюму! |
gen. | that's all I get for | и это вся моя награда за (linton) |
gen. | that's asking for trouble | этак только нарвешься на неприятности |
gen. | that's enough for him | хватит с него (WiseSnake) |
gen. | that's enough for me | мне хватит |
gen. | that's enough internet for today | хватит на сегодня интернета (ArcticFox) |
gen. | that's exactly what I was going for | этого я и добивался (Bartek2001) |
gen. | that's exactly what I was going for | я этого и хотел (Bartek2001) |
gen. | that's for debate | это обсуждается (Ремедиос_П) |
gen. | that's for sure | это уж точно (ART Vancouver) |
gen. | that's for us to find out | вот и узнаём ("Then what can they be doing here?" "That's for us to find out." 4uzhoj) |
gen. | that's for you | это для вас |
gen. | that's for you to decide | это вам решать |
gen. | that's grounds for | это даёт основание (Believe employee lied? That's grounds for firing VLZ_58) |
gen. | that's it for me | с меня хватит (раздражённо • That's it for me! ART Vancouver) |
gen. | that's it for me | мне конец (bk) |
gen. | that's it for today | на сегодня хватит (Anglophile) |
gen. | that's it for today | на сегодня всё (Anglophile) |
gen. | that's just the house I was looking for | это тот самый дом, который я и искал |
gen. | that's just the ticket for me | это самое правильное для меня (Andrey Truhachev) |
gen. | that's just the ticket for me | это как раз то, что мне нужно (Andrey Truhachev) |
gen. | that's more than I bargained for | этого я совсем не ожидал |
gen. | that's more than I bargained for | этого я не ожидал |
gen. | that's more than I bargained for | это для меня неприятная неожиданность |
gen. | that's more than I can say for | чего не скажешь про (NumiTorum) |
gen. | that's no job for a woman | это не женская работа |
Игорь Миг | that's par for the course | это не вызывает вопросов |
Игорь Миг | that's par for the course | это обычное дело |
Игорь Миг | that's par for the course | это типичная линия поведения |
Игорь Миг | that's par for the course | это не кажется странным |
Игорь Миг | that's par for the course | это в порядке вещей |
Игорь Миг | that's par for the course | это вполне типично |
gen. | that's show biz for you | вот такой он, шоу-бизнес (Bartek2001) |
gen. | that's some friend for you | хороший товарищ, нечего сказать! |
gen. | that's the same girl who opened the door for you | это та девушка, которая открыла вам дверь |
gen. | that's too dear for me | мне это не по карману |
gen. | that's too deep for me | для меня это слишком умно |
gen. | that's uncalled-for | это неуместно (Nikolaider) |
gen. | that's what you get for doing something | вот что значит (делать что-то; с укором nikkapfan) |
gen. | the allegations that he had been beaten by the military were uncorroborated and clearly made no sense for "obvious reasons" | Утверждения о том, что он был избит военнослужащими, не подтверждены и явно лишены оснований по "очевидным причинам" |
gen. | the efforts that are being put forth for the good of the community | усилия, прилагаемые для блага всех |
gen. | the law prescribes a penalty for doing that | за этот поступок законом предусматривается наказание |
gen. | the law prescribes penalty for doing that | за этот поступок законом предусматривается наказание |
gen. | the only outcome that could dent the demand for natural gas is if the oil price falls and a series of new oil discoveries is made. | Единственное, что может подорвать спрос на природный газ, это падение цен на нефть и открытие ряда новых нефтяных месторождений. |
gen. | the reason for this is that | это обусловлено тем, что (Евгений Тамарченко) |
gen. | the Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peace | Неизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в мире |
gen. | the window for that to happen isn't unlimited | наше терпение не бесконечно (Barack Obama expressed hope that tensions over Iran's nuclear program could still be resolved diplomatically but he said that the window for that to happen isn't unlimited 4uzhoj) |
gen. | the window for that to happen isn't unlimited | мы не будем ждать вечно (Barack Obama expressed hope that tensions over Iran's nuclear program could still be resolved diplomatically but he said that the window for that to happen isn't unlimited. 4uzhoj) |
gen. | there are also several mills for slabbing the marble of that locality | здесь есть также несколько заводов, где из мрамора, добываемого в этой местности, изготавливают мраморные плиты |
gen. | there are grounds for believing that | есть основания полагать, что (Lenochkadpr) |
gen. | there are no words for that | просто нет слов |
gen. | there are people that will put up money for things like that | найдутся люди, которые согласятся финансировать подобные мероприятия |
gen. | there are people that will put up money for things like that | найдутся люди, которые согласятся финансировать подобные дела |
gen. | there is a good reason for that | и это не случайно (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
gen. | there is a reason for that | и это не случайно (SirReal) |
gen. | there is no excuse for your ignorance of that | вам непростительно это не знать |
gen. | there is no room for doubt that | нет сомнения в то, что |
gen. | there was no need for you to chuck in that remark | незачем было вставлять это замечание |
gen. | there was plenty of width for that shelf and room to spare | по ширине эта полка легко войдёт и ещё останется место |
gen. | there's a lot of evidence for that | существует немало доказательств этого (*предлог! • He explained that most allopathic doctors think of consciousness as being in the brain, and not something to be considered in treating illness that isn’t directly related to the brain. “If consciousness is more like a soul – I think there’s a lot of evidence for that – then the body becomes a vessel for that soul.” (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | there's great interest for that place | многие домогаются этого места |
gen. | there's no excuse for that. | такому не может быть прощения |
gen. | there's no excuse for that. | этому нет оправдания |
gen. | there's no need for that | в этом нет необходимости (Alex_Odeychuk) |
gen. | there's no need for that | это не нужно (Alex_Odeychuk) |
gen. | there's plenty of that sort of wash in the other pages for the readers who like it | на других страницах любители пустопорожнего многословия найдут его в большом количестве (R. Brooke) |
gen. | these data are somewhat uncertain due to a correction that must be made for quadrupole effects | эти данные несколько неточны вследствие поправки, которую надо ввести на квадрупольные эффекты |
gen. | they offered a reward for the return of the jewels that had been lost | они обещали вознаграждение, если будут возвращены пропавшие драгоценности |
gen. | they offered a reward for the return of the jewels that had been lost | они обещали вознаграждение за возвращение пропавших драгоценностей |
gen. | they pay me money for that, can you beat it? | они мне за это деньги платят, ты представляешь? |
gen. | this machine crunches the rock up so that it can be used for road building | эта машина дробит камень на куски, пригодные для строительства дорог |
gen. | those children certainly disposed of all the food that I prepared for the party! | вы поглядите, эти дети съели всё, что я приготовил для гостей! |
Игорь Миг | those that test positive for | пациенты с диагнозом (о вирусном заболевании) |
Игорь Миг | those that test positive for | те, у кого был обнаружен (о заболевании) |
gen. | watch out for that pipe sticking up over there | осторожно, тут торчит труба |
gen. | watch out, they'll break every bone in your body for that! | смотри, пересчитают тебе за это ребра! |
gen. | we do not consider that a case has been made out for reducing the tax on these goods | мы считали, что не было приведено убедительных доводов в пользу необходимости сокращения налога на эти товары |
gen. | we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat. | Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали |
gen. | we should be grateful at least for that | и на том спасибо |
gen. | we will serve them out for the trick that they played on us | мы отплатим им за ту шутку, которую они сыграли с нами |
gen. | were it but for that | если дело только в этом |
gen. | what are the reasons for that? | в чём здесь дело? (anyname1) |
gen. | what are we getting in return for that? | что мы за это имеем? (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | what are you saying that for? | к чему вы это говорите? |
gen. | what did you do that for? | Зачем ты это сделал? (ART Vancouver) |
gen. | what did you give for that? | сколько вы за это заплатили? |
gen. | what do you need all that money for? | куда вам столько денег? |
gen. | what he wouldn’t give for that! | чего бы он не дал за это! |
gen. | what is he going to go into that business for? | для чего он собирается заняться этим бизнесом? (Franka_LV) |
gen. | what is that for a house? | что это за дом? |
gen. | what is the reason for that? | с чем это связано? (... EVA) |
gen. | what is your authority for that statement? | какое вы имеете основание для подобного утверждения? |
gen. | what the better are they for that? | и что они от этого выиграли? |
gen. | Who's the better for that? | кому от этого лучше? |
gen. | why are you so obsessed with that automobile? let's talk about something else for a change | Дался вам этот автомобиль! Давайте поговорим о чём-нибудь другом |
gen. | wouldn't hold out much hope for that | я бы на это не особо надеялся (ad_notam) |
gen. | you may thank yourself for that | вы сами во всём виноваты |
gen. | you must be hard up for ideas if you're using that old joke in the show! | должно быть, вам не хватает свежих идей, если вы используете в программе такие старые шутки |
gen. | you won't get much for that old piano | за это старое пианино ты много не получишь |
gen. | you won't get much for that old piano | за это старое пианино ты много не выручишь |
gen. | you'll cook for that! | тебя за это поджарят! |
gen. | you'll get it for breaking that vase! | тебе крепко достанется за то, что ты разбил вазу! |
gen. | you're going to cop it for saying that | попасть в неприятную историю |
gen. | you're going to get it in the neck for that remark | ты ещё получишь по шее за то, что ляпнул такое |