DictionaryForumContacts

Terms containing for orders | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
econ.accept payment orders for collectionпринимать платёжные требования на инкассо
lawapplicant for the orderобратившееся к судье за ордером лицо (должностное)
notar.application for an orderчастное ходатайство
busin.available for orderимеющийся в наличии (о товаре Alexander Matytsin)
econ.be available for ordersнаходиться в продаже (Alex_Odeychuk)
busin.be available for ordersпоступить в продажу (Alex_Odeychuk)
gen.calculated values for the constants are of limited accuracy but represent the correct orders of magnitudeвычисленные величины констант не очень точны, но порядок величин правилен
econ.call at a port for ordersзаходить в порт на ордер (за получением приказа о порте выгрузки или погрузки)
Makarov.call at a port for ordersзаходить в порт "на ордер" (за получением приказа о порте выгрузки или погрузки)
lawcall for orderпризывать к порядку (Alexander Matytsin)
gen.call for ordersявиться за указаниями
insur.Calling for ordersзаход за указаниями
tech.calling for ordersзапрос о дальнейших распоряжениях
nautic.calling for ordersзаход судна в заранее обусловленный промежуточный порт для получения пункта назначения
gen.calling for ordersс заходом за приказом
Gruzovik, relig.candidate for holy ordersставленник
Gruzovik, relig.candidate for holy ordersставленница
gen.candidate for holy ordersставленник
econ.canvass a district for ordersдобиваться заказов в районе
gen.canvass a district for ordersобъезжать район, добиваясь заказов
nautic.coast for ordersтермин, означающий, что пункт назначения будет сообщён при приближении к такому-то берегу
nautic.coast for ordersтермин, означающий, что порт назначения будет сообщён судну при приближении к берегу
nautic.coast for ordersтермин, означающий, что порт назначения будет сообщён судну при приближении к берегу
gen.Concerning the Placing of Orders for Supplies of Goods, the Performance of Work and the Rendering of Services for State and Municipal Requirementsо размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг для государственных и муниципальных нужд (E&Y)
O&Gdefinition of order and patterns for accident response actionsстратегия реагирования (MichaelBurov)
gen.Department for Defense of Public Security and Orderохранка (myrinx; Department for Protecting the Public Security and Order (http://en.wikipedia.org/wiki/Okhrana) rescator)
lawEuropean enforcement order for uncontested claimsЕвропейский исполнительный лист для бесспорных требований (xltr)
lawextraordinary measure for protection of State orderчрезвычайная мера охраны государственного порядка
econ.for designing order for equipmentзаказ на поставку оборудования
gen.for each orderдля каждого отдельного случая (khorychev)
gen.for order's sakeради порядка
nautic.for ordersвыход судна из порта отправления с последующим получением конечного пункта назначения (по радио, в промежуточном порту и т.п.)
tech.for orders"для получения распоряжений"
insur.for ordersпо указанию
mil.for ordersдля приказов
nautic.for ordersфор-ордерс (выход судна из порта отправления с последующим получением конечного пункта назначения (по радио, в промежуточном порту и т.п.))
busin.for the sake of good orderдля обеспечения пригодности к работе
busin.for the sake of good orderради порядка
busin.for the sake of good orderв интересах порядка
mil.general order for guardsположения устава караульной службы (Киселев)
mil.general order for guardsуставные положения о порядке несения караульной службы (Киселев)
mil.general order for guardsобщие обязанности караульного (Киселев)
Makarov.give an order for somethingсделать заказ на (что-либо)
gen.give an order to forсделать кому-либо заказ на (что-либо)
gen.give an order to forсделать кому-либо заказ (на что-либо)
st.exch.good for day orderприказ, действительный в течение дня (aht)
busin.grant an order for enforcementотдавать приказ о принудительном осуществлении в судебном порядке
busin.grant an order for enforcementотдавать приказ о взыскании в судебном порядке
lawgross violation of public order showing obvious disrespect for societyгрубое нарушение общественного порядка, демонстрирующее явное неуважение к обществу (англ. цитата заимствована из новостного сообщения агентства Reuters Alex_Odeychuk)
Makarov.he studied for the priesthood as a young man, but never took holy ordersон учился на священника в молодые годы, но так и не получил духовного сана
gen.in order to account forчтобы учесть (peregrin)
lawinterdistrict department of bailiffs for the enforcement of orders of tax authoritiesмежрайонный отдел судебных приставов по исполнению постановлений налоговых органов (Ker-online)
lawinterdistrict department of bailiffs for the enforcement of orders of tax authoritiesМОСП по ИПНО (как вариант Ker-online)
bank.issue of orders for paymentsвыписка платёжных поручений
mil.King's Regulations and Orders for the Canadian Armyкоролевские распоряжения и приказы для СВ Канады
mil.King's Regulations and Orders for the Royal Canadian Air Forceкоролевские распоряжения и приказы для ВВС Канады
mil.King's Regulations and Orders for the Royal Canadian Navyкоролевские распоряжения и приказы для ВМС Канады
Makarov.lobby in order for higher subsidiesвести работу среди членов законодательного органа за повышение субсидий
SAP.tech.lot-for-lot order quantitiesточные размеры партии
SAP.tech.lot-for-lot order quantityточный размер партии
gen.Medal for Distinguished Service in Defending Public OrderМедаль "За отличие в охране общественного порядка" (denghu)
mil.missile out of order for partsнеисправная ракета ввиду отсутствия запасных частей
lawmodel rules for internal labour orderпримерные правила внутреннего трудового распорядка
gen.new world order for tradeновый мировой порядок в торговле
mil.operation order for road movementбоевой приказ на марш
bank.order a debit card for a customerзаказать дебетовую карту клиенту (Alex_Odeychuk)
gen.order a rest for his patientпрописывать покой больному (a dose of the medicine for the girl, a very strict diet for him, etc., и т.д.)
Gruzovikorder about for a whileпокомандовать
gen.order chessmen for a gameрасставлять шахматные фигуры для игры
gen.order chessmen for a gameрасставлять шахматные фигуры для партии
gen.order concerning acceptance for employmentприказ о приёме на работу (ABelonogov)
Makarov.order dinner for $100)заказать обед на сто долларов
Makarov.order dinner for threeзаказать обед на трёх человек
progr.order entry database for a store that sells bicycles and accessoriesбаза данных записей заказов для магазина, продающего мотоциклы и аксессуары (ssn)
gen.order forзаказ (sth., на что-л.)
gen.order for a bookтребование на книгу (в библиотеке Franka_LV)
libr.order for a book is on fileзаказ на книгу поставлен в картотеку
gen.order for accountприказ по сделкам на срок (Lavrov)
mil.order for attackприказ на наступление
gen.order for betуказание по размещению ставки (shpak_07)
econ.order for collectionпоручение на инкассо
econ.order for collectionинкассовое поручение
lawOrder For Combat Servicesорден за боевые заслуги
busin.order for committalприказ об аресте
busin.order for committalраспоряжение о заключении под стражу
busin.order for compulsory admission to mental hospitalприказ о принудительном помещении в психиатрическую больницу
laworder for costsрешение суда по вопросу о распределении судебных издержек
mil.order for defenceприказ на оборону
mil.order for defenseприказ на оборону сдерживающие действия
mil.order for defenseприказ на сдерживающие действия
mil.order for defenseприказ на оборону
econ.order for designingпоручение на проектирование
law, courtorder for directionsпорядок судебного разбирательства (Есенжан)
laworder for discovery of documentsопределение об истребовании документов (Пузлмейкер)
laworder for disintermentприказ коронера об эксгумации
laworder for disintermentприказ об эксгумации (коронера)
laworder for dismissalприказ об увольнении
mil.order for disposalтребование на реализацию (излишков военного имущества)
busin.order for enforcementуказание о принуждении к исполнению
busin.order for equipmentзаказ на оборудование
busin.order for financial provisionпостановление о финансировании
gen.order for flare systemзаказ на факельную систему (eternalduck)
railw.order for freight carsзаказ на грузовые вагоны (Technical)
Gruzovik, hist.order for fresh post horsesподорожная
gen.order for heat tracingзаказ на систему электрообогрева (eternalduck)
gen.order for his guestsзаказывать для своих гостей
gen.order for instrument air compressorзаказ на компрессор воздуха системы КИП (eternalduck)
gen.order for 25 jetsзаказ на 25 самолётов (Aslandado)
gen.order for judgementрешение о вынесении приговора (4uzhoj)
forestr.order for loading portордер для порта погрузки
gen.order for nitrogen generatorзаказ на генератор азота (eternalduck)
gen.Order for Personal CourageОрден "За личное мужество" (denghu)
forestr.order for port of dischargeордер для порта разгрузки
busin.order for possessionпостановление о владении имуществом
busin.order for production for inspectionраспоряжение о предъявлении продукции для проверки
mil.order for reinforced alertприказ об объявлении повышенной тревоги
laworder for reliefпостановление о защите интересов в соответствии с законодательством о банкротстве (4_paranoid_4)
econ.order for remittanceпоручение на перевод денег
econ.order for remittanceпоручение о переводе
busin.order for restitution of conjugal rightsприказ о восстановлении супружеских прав
progr.order for returningпорядок возврата (ssn)
econ.order for sampleзаказ по образцу
econ.order for samplesзаказ на образцы
hist.Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 2nd classОрден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" II степени (Alex_Odeychuk)
hist.Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 3rd classОрден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" III степени (Alex_Odeychuk)
hist.Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 1st classОрден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" I степени (Alex_Odeychuk)
st.exch.order for settlementприказ о сделке на срок
gen.order for settlementприказ с действием до момента исполнения приказа (Lavrov)
mil.order for simple alertприказ объявлении простой тревоги
st.exch.order for the brokerзаявка (MichaelBurov)
laworder for the defendantсудебный приказ о явке ответчика в суд (подсудимого)
st.exch.order for the exchangeзаявка (MichaelBurov)
econ.order for transferпоручение на перевод денег
gen.order & manufacturing for flare systemзаказ и производство факельной системы (eternalduck)
gen.order & manufacturing for hot oil heaterзаказ и производство нагревателя масла (eternalduck)
gen.order & manufacturing for incinerator w/ burnerзаказ и производство инсинератора с горелкой (eternalduck)
gen.order & manufacturing for instrument air compressorзаказ и производство компрессора воздуха системы КИП (eternalduck)
gen.order & manufacturing for nitrogen generatorзаказ и производство установки производства азота (eternalduck)
pharma.Order of the Minister of Health of the Republic of Kazakhstan dd. November 19, 2009 No.743 "On the approval of the Rugulations for the assessment of manufacturing conditions and quality assurance system during state registration of drug products, healthcare products and medical equipment"Приказ Министра здравоохранения Республики Казахстан от 19 ноября 2009 года № 743 "Об утверждении Правил оценки условий производства и системы обеспечения качества при государственной регистрации лекарственных средств, изделия медицинского назначения и медицинской техники" (scipion)
gen.order pizza online for home deliveryзаказать пиццу с доставкой на дом (Dashkova)
gen.order salad for lunchзаказывать салат на завтрак
gen.order some new clothes for one's wifeзаказывать новое платье для своей жены (a light lunch for one's guest, mutton for oneself, etc., и т.д.)
gen.order some stuff for the coughзаказать какое-нибудь лекарство от кашля (Taras)
lab.law.order to assign an employee for a business tripприказ о направлении работника в командировку
busin.orders for arrangement of officesзаказы на обустройство офисов (Konstantin 1966)
Makarov.orders for coalзаказы на уголь
gen.orders for goods, works and servicesзаказы на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг (It is the responsibility of each Head of Department to ensure that all orders for goods, works and services comply with the County Council's financial regulations ... Alexander Demidov)
Makarov.orders for ironзаказы на на железо
Makarov.orders for ironзаказы на железо
nautic.orders for nightраспоряжения на ночь
Makarov.orders for shoesзаказы на обувь
wood.orders for stress-graderзаказы в станках для сортировки пиломатериалов по выдержанным напряжениям
econ.pay for an orderоплачивать заказ
progr.percent overshoot for a second-order systemотносительное перерегулирование системы второго порядка (ssn)
gen.petition for an orderпредставление на постановление (WHEREAS Plaintiffs having filed their Petition for an Order to Show Cause Why Defendant ALLTEL Corporation Should Not Be Found in Civil Contempt ... | MEMORANDUM OF THE UNITED STATES IN SUPPORT OF PETITION FOR AN ORDER TO SHOW CAUSE WHY RESPONDENT MICROSOFT ...)
med.Physician's Orders for Life Sustaining Treatmentраспоряжения врача об искусственном поддержании жизни (Aspect)
avia.provides for work orders and operationsпредусматривает последовательность технологических операций и работ (tina.uchevatkina)
gen.purchase order forзаказ на поставку (eternalduck)
Makarov.put in an order for somethingподавать заявку на (что-либо)
Makarov.put in an order forзаказывать
Makarov.quantum chemical bond order as local descriptor for modelling reaction pathsквантовохимический порядок связи как локальный дескриптор при моделировании путей реакции
NATOQueen's Regulations and Orders for the Canadian ArmyУстав Вооружённых Сил Канады (canada.ca solitaire)
mil.Queen's Regulations and Orders for the Canadian Armyкоролевские распоряжения и приказы для СВ Канады
mil.Queen's Regulations and Orders for the Royal Canadian Air Forceкоролевские распоряжения и приказы для ВВС Канады
mil.Queen's Regulations and Orders for the Royal Canadian Navyкоролевские распоряжения и приказы для ВМС Канады
mil.request for ordersзапрос на получение распоряжений
mil.request for purchase order change noticeзапрос на уведомление об изменении заявки на закупку
progr.response of a second-order system for an impulse function inputреакция системы второго порядка на импульсную входную функцию (ssn)
busin.rules for maintenance of order in courtправила поддержания порядка в суде
oilshut down for ordersскважина остановлена закрыта в ожидании инструкций
O&G, sakh.Shut Down for Ordersконсервация скважины по распоряжению (SDO)
oilshutdown waiting for ordersпрекращение работ в ожидании распоряжений
busin.skill for implementation of complex orders for complete arrangement of officesумение выполнять комплексные заказы на полное обустройство офисов (Konstantin 1966)
busin.small orders for development of several product variantsнебольшие заказы на разработку некоторых вариантов продукта (Konstantin 1966)
lawsolicit and procure orders for productsосуществлять поиск заказчиков и оформлять заказы на поставку продукции (из дистрибьюторского договора sankozh)
dipl.solicit the government for ordersходатайствовать перед правительством о заказах
gen.stand by for ordersожидайте указаний (Taras)
Makarov.struggle for orderвести борьбу за порядок
gen.take an order for cottonпринимать заказ на хлопок
Makarov.take someone's order for somethingвзять заказ на (что-либо)
logist.technical order for coordinationтехническая инструкция, подлежащая межведомственному соглашению
lawtemp order for protectionвременный защитный охранный приказ (ybelov)
Makarov.the officer was drummed out of the force for refusing to obey ordersофицер был с позором выгнан из армии за неподчинение приказу
Makarov.the officer was drummed out of the force for refusing to obey ordersофицера с позором выгнали из армии за отказ выполнять приказы
gen.they were tensed for ordersони с нетерпением ждали распоряжений
gen.they were tensed for ordersони с нетерпением ждали приказа
math.this is particularly significant for high-order approximationsэто особенно важно для
progr.transient response of a second-order system for a step inputпереходные характеристики системы второго порядка при ступенчатом входном сигнале (ssn)
gen.trousers are order of the day for womenвсе женщины носят брюки
gen.we have noted your order forмы приняли к исполнению ваш заказ на
econ.will be available for ordersпоступить в продажу (Alex_Odeychuk)

Get short URL