Subject | English | Russian |
dipl., law | accept for safe-keeping | принимать на хранение |
Makarov. | be responsible for keeping order | наблюдать за порядком |
Gruzovik, post | box for keeping counters | марочница |
gen. | box for keeping counters | марочница |
Gruzovik, post | box for keeping stamps | марочница |
gen. | box for keeping stamps | марочница |
gen. | consider the huge cost of keeping a dying patient alive for several months! | примите в расчёт гигантские расходы на содержание умирающего больного, страдания которого могут растянуться на месяцы! (bigmaxus) |
abbr. | department for keeping records of students | отдел учёта студенческих кадров (elena.sklyarova1985) |
gen. | deposit for safe-keeping | передать на хранение (Alexander Demidov) |
dipl. | deposit the instruments of ratification for safe keeping | сдавать грамоты на хранение |
gen. | do me a favor and keep quiet for a moment | сделайте милость помолчите минутку |
gen. | do me a favour and keep quiet for a moment | сделайте милость помолчите минутку |
libr. | documents for temporary keeping | документы временного хранения |
tech. | encase for warmth-keeping | утеплять |
law | expenses for travel and seizing, handling, keeping, selling, or caring for property so seized or sold | расходы на проезд, обращение взыскания, погрузку, хранение, реализацию, уход за имуществом, которое соответственно реализовано или конфисковано (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | for keeping | впрок |
gen. | for record-keeping purposes | для дальнейшего учёта |
wareh. | for secure keeping | под охрану (pelipejchenko) |
gen. | for the purposes of keeping it simple | для простоты дальнейшего изложения материала (For the purposes of keeping it simple, we've broken down all of those vehicle choices into nine major categories covering all of the basic types of vehicles from coupes to full-size sedans to crossover SUVs. caranddriver.com ART Vancouver) |
gen. | forgive me for not keeping my word | я прошу у вас прощения за то, что не выполнил своего обещания |
nat.res. | fruit for keeping | полегшая культура |
nat.res. | fruit for keeping | плод, прорастающий на корню |
law | give for keeping | сдать на хранение |
Makarov. | he is keeping this for a rainy day | он бережёт это на чёрный день |
gen. | he is responsible to me for keeping the accounts | в вопросах бухгалтерии он подчиняется мне |
Gruzovik, dial. | hut for keeping cattle during the winter | зимница |
Makarov. | I committed it to a friend for safe-keeping | я передал это другу на хранение |
Makarov. | I committed it to a friend for safe-keeping | я передал это другу на сохранение |
gen. | in exchange for keeping me company | в обмен на то, чтобы составить мне компанию (financial-engineer) |
gen. | instrument for keeping peace | средство поддержания мира |
nautic. | International Convention on Standards of Training, Certification and Watch-keeping for Seafarers | Международная конвенция о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты (Yuriy Melnikov) |
tech. | jacket for warmth-keeping | утеплять |
gen. | keep a good look-out for | тщательно следить за (кем-либо, чем-либо) |
gen. | keep a good look-out for | тщательно наблюдать за (кем-либо, чем-либо) |
Gruzovik, obs. | keep a place of refuge for criminals | пристанодержательствовать |
Gruzovik, obs. | keep a place of refuge for thieves | пристанодержательствовать |
gen. | keep a place warm for | сохранить пост для (временно заняв его; кого-либо) |
gen. | keep a place warm for | сохранить место для (временно заняв его; кого-либо) |
gen. | keep a seat warm for | сохранить пост для (временно заняв его; кого-либо) |
Makarov. | keep a seat warm for | сохранить должность для (someone); временно заняв ее; кого-либо) |
gen. | keep a seat warm for | сохранить место для (временно заняв его; кого-либо) |
Gruzovik | keep an eye on for a while | постеречь |
gen. | keep an eye on for a while | постеречь |
idiom. | keep an eye open for | быть начеку (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | глядеть (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | висеть на хвосте (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | надсматривать (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | смотреть (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | быть на хвосте (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | держать под надзором (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | пасти (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | держать под наблюдением (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | бдеть (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | шкерить (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | следить глазами (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | следить (someone z484z) |
gen. | keep an eye out for... | быть начеку |
gen. | keep an eye out for... | следить за... |
police | keep an eye out for | "мониторить" (новую) информацию (о ком-либо plushkina) |
gen. | keep an eye out for | следить за информацией (keep an eye out for your terminal sankozh) |
amer. | keep an eye out for | следить за (чем-либо) |
amer. | keep an eye out for | поджидать появления (чего-либо) |
gen. | keep an eye out for | смотреть в оба (someone) |
gen. | keep asking for | выпросить |
gen. | keep asking for | выпрашивать |
gen. | keep at him with appeals for money | приставать к нему с просьбами дать денег (for payment, for help, etc., и т.д.) |
gen. | keep back five shillings for insurance stamps | удерживать пять шиллингов на страхование |
sec.sys. | keep comfortable for breathing | обеспечить полный покой в удобном для дыхания положении (Prime) |
Gruzovik, inf. | keep company with for a time | поводиться |
Makarov. | keep dinner back for an hour | задержать обед на час |
gen. | keep dogs hens, birds, etc. for sale | держать собак и т.д. на продажу |
Gruzovik, inf. | keep exposed to frost for a certain time | проморозить |
Gruzovik, inf. | keep exposed to frost for a certain time | промораживать (impf of проморозить) |
inf. | keep exposed to frost for a certain time | проморозиться |
inf. | keep exposed to frost for a certain time | промораживаться |
inf. | keep exposed to frost for a certain time | промораживать |
proverb | keep one's eyes open for | смотреть в оба (someone) |
inf. | keep eyes peeled for | внимательно смотреть (Taras) |
inf. | keep eyes peeled for | не отрывать глаз (Stay here and keep your eyes peeled for the target Taras) |
inf. | keep eyes peeled for | смотреть в оба (to watch carefully for someone or something • Keep your eyes peeled for a taxi Taras) |
gen. | keep one's eyes skinned for | высматривать (someone – кого-либо linton) |
inf. | keep fingers crossed for or | поставить свечку (молиться в надежде вызвать благоприятный исход какого-либо дела to pray for someone or something; something) |
gen. | keep for a rainy day | хранить на чёрный день (Olga Okuneva) |
Gruzovik | keep for a time | подержать |
gen. | keep for dinner | оставить кого-либо на обед |
gen. | keep for future use | оставить про запас (Anglophile) |
gen. | keep for great occasions | приберегать что-либо для торжественных случаев |
inf. | keep something for later | оставить на потом (keep it for later Гевар) |
gen. | keep for later | отложить на потом (Гевар) |
gen. | keep for later | откладывать на потом (Гевар) |
gen. | keep for months | стоять месяцами (for a few days, etc., и т.д.) |
gen. | keep for months | сохраняться месяцами (for a few days, etc., и т.д.) |
gen. | keep for oneself | оставлять за собой |
inf. | keep for own use | зажилить |
Gruzovik, inf. | keep for one's own use | зажилить (pf of зажиливать) |
Gruzovik, inf. | keep for one's own use | зажиливать (impf of зажилить) |
inf. | keep for own use | зажиливаться |
inf. | keep for own use | зажиливать |
econ. | keep for sale | предлагать для продажи |
gen. | keep for seed | сохранить для посева |
gen. | keep for seed | хранить для посева |
gen. | keep for the last bit | приберечь на закуску |
Makarov. | keep someone for two hours | продержать кого-либо два часа |
Makarov. | keep someone for two hours | держать кого-либо два часа |
gen. | keep fruit butter, fresh eggs, stamps, postcards, etc. for sale | иметь фрукты и т.д. в продаже |
gen. | keep fruit butter, fresh eggs, stamps, postcards, etc. for sale | торговать фруктами (и т.д.) |
gen. | keep hoping for the best | продолжать надеяться на лучшее (В. Бузаков) |
Makarov. | keep house for | вести хозяйство у кого-либо в доме (someone) |
Gruzovik | keep house for a while | похозяйничать |
Gruzovik, inf. | keep house for a while | похозяйствовать (= похозяйничать) |
gen. | keep house for a while | похозяйствовать |
Makarov. | keep in air for | выдерживать на воздухе в течение |
gen. | keep in great straits for money | стеснять кого-либо в деньгах |
inet. | keep me signed in for | запомнить меня на (напр., 2 недели Julchonok) |
gen. | keep on the shelf for a long time | хранить на полках долгие годы (A1_Almaty) |
gen. | keep on the shelf for a long time | держать в ящике долгие годы (A1_Almaty) |
gen. | keep onions for seed | хранить лук на семена |
gen. | keep quiet for a while | помолчите немного |
gen. | keep quiet for a while! | помолчите немного! |
mil., arm.veh. | keep road clear for traffic | поддерживать беспрепятственное движение по дорогам |
logist. | keep roads clear for traffic | поддерживать беспрепятственное движение по дорогам |
proverb | keep something for a rainy day | отложить на чёрный день |
inf. | keep something for later | оставить на потом (Гевар) |
Gruzovik, cards | cards keep the bank for a certain time | промётывать (impf of прометать) |
Gruzovik, cards | cards keep the bank for a certain time | прометать (pf of промётывать) |
gen. | keep the bank for a certain time | промётываться |
gen. | keep the bank for a certain time | прометаться |
gen. | keep the bank for a certain time | промётывать |
gen. | keep the bank for a certain time | прометнуть |
gen. | keep the bank for a certain time | прометать |
fig. | keep the best for last | оставить самое вкусное на потом (Себастьян Перейра, торговец черным деревом) |
gen. | keep the book for a month | держать книгу месяц |
gen. | keep the class the boy, etc. in for bad conduct | наказать класс и т.д. за плохое поведение и оставить после занятий |
inf. | keep the eyes peeled for | ожидать (Moscowtran) |
gen. | keep the money for the future | откладывать деньги на будущее |
gen. | keep this meat for dinner | оставлять это мясо на обед (the wine for company, this bit of gossip for her, etc., и т.д.) |
gen. | keep this meat for dinner | приберегать это мясо на обед (the wine for company, this bit of gossip for her, etc., и т.д.) |
gen. | keep up the drumbeat for two weeks | крикливо рекламировать что-либо в течение двух недель |
Gruzovik, inf. | keep watch on/over for a short time | покараулить |
Gruzovik | keep watch for a while | понаблюдать |
obs. | keeping a place of refuge for criminals | пристанодержательство (or stolen property) |
Gruzovik, obs. | keeping a place of refuge for criminals, stolen property, etc | пристанодержательство |
commer. | keeping cars in a safe and ready-for-sale condition | обеспечение сохранности автомобилей и их товарного вида (Technical) |
law | keeping herewith as responsible to the Customer for the operations of such Third Parties | оставаясь при этом ответственным перед Заказчиком за действия таких третьих лиц (Konstantin 1966) |
tech. | lag for warmth-keeping | утеплять |
hotels | leave for safe-keeping | сдавать на хранение (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
hotels | leave for safe-keeping | сдать на хранение (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
hotels | leave one's valuables for safe-keeping | сдавать ценные вещи на хранение (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
hotels | leave one's valuables for safe-keeping | сдать ценные вещи на хранение (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
Makarov. | most birds have to sit on their eggs, keeping them warm, for a certain length of time in order to hatch out their young | большинству птиц для получения потомства приходится сидеть на яйцах определённый период времени, чтобы предохранить их от переохлаждения |
gen. | no, I'm for keeping the old methods | нет, я приверженец старых методов |
busin. | record-keeping for tax purposes | налоговый учёт (само ведение учёта в отличие от как подготовки и подачи налоговой отчётности • tax accounting Евгений Тамарченко) |
O&G, casp. | regulations for investigation and tracking of accidents and occupational injuries on-the-job injury and occupational illness investigation and record keeping procedure | правила расследования и учёта несчастных случаев и иных повреждений здоровья работников, связанных с трудовой деятельностью (Yeldar Azanbayev) |
gen. | rules for record-keeping in the area of waste management | правила учёта в области обращения с отходами (ABelonogov) |
gen. | salted away for keeping | соленный впрок (MichaelBurov) |
gen. | salted away for keeping | засоленный впрок (MichaelBurov) |
gen. | salted for keeping | соленный впрок (MichaelBurov) |
gen. | salted for keeping | засоленный впрок (MichaelBurov) |
Makarov. | she used to have difficulty with her school work, but she has been keeping ahead for the past year | у неё были трудности с учёбой в школе, но за прошедший год она продвинулась вперёд |
Gruzovik, dial. | shelter for keeping cattle during the winter | зимница |
mil. | support account for peace-keeping operations | вспомогательный счёт для операций по поддержанию мира |
Gruzovik, inf. | there's a time for talking and a time for keeping silent | где лучше сказать, а где молчать |
gen. | there's a time for talking and a time for keeping silent | где лучше сказать, а где молчать |
law | transfer for keeping | передать на хранение |
cleric. | vessel for keeping incense | ладонница (сосуд для хранения ладана) |
oil | workshop for keeping reservoir pressure | цех поддержки пластового давления |