Subject | English | Russian |
progr. | A preemptive scheduler accepts requests for execution and chooses the highest priority process requesting the CPU | Планировщик с приоритетами принимает запросы на исполнение и выбирает наиболее высокоприоритетный процесс, запрашивающий процессор (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn) |
gen. | accept for execution | принять к исполнению (Oleg Sollogub) |
notar. | acceptance for execution | принятие исполнения |
gen. | Accounts Committee for Control over Execution of the Republican Budget | счётный комитет по контролю за исполнением республиканского бюджета (schmidtd) |
busin. | action for levying execution | иск о взыскании налога |
O&G, oilfield. | Agreement on segregation of duties and liability of the Parties for safe execution of work | Соглашение о разграничении обязанностей и ответственности сторон по безопасному производству работ (Drozdova) |
polit. | ask for a stay of execution | просить об отсрочке казни (ssn) |
mil., avia. | avionics document for execution and planning | директивно-планирующий документ по бортовому радиоэлектронному оборудованию |
Makarov. | avouch for execution of a contract | гарантировать исполнение договора |
busin. | basis for execution | основание для приведения в исполнение |
busin. | basis for execution | основание для выполнения решения суда |
progr. | be queued for execution | помещаться в очередь на выполнение (Alex_Odeychuk) |
law | be subject to arrest for execution of sentence to the extent civil claim | подлежать аресту для обеспечения исполнения приговора в части гражданского иска (Это если вор не успел продать краденое или купил ценности на часть краденых денег Konstantin 1966) |
progr. | be submitted for execution | отправляться на выполнение (be submitted for execution within a designated execution context — отправляться на выполнение с определённым контекстом выполнения visual-prolog.com Alex_Odeychuk) |
law | be valid for the entire term of execution of works | оставаться действующим в течение всего срока исполнения работ (Konstantin 1966) |
gen. | Certificate of transfer of working documents for work execution | Акт передачи рабочей документации для производства работ (snip.com ABelonogov) |
construct. | Collection of estimation standards for additional costs during execution of civil and installation work in winter | Сборник сметных норм дополнительных затрат при производстве строительно-монтажных работ в зимнее время (Медведь) |
law | confirmation for execution of 50% of alleged works by the Contractor | подтверждение Подрядчиком исполнения половины заявленных работ (Konstantin 1966) |
law | contract for execution of works | договор исполнения работ (Konstantin 1966) |
law | contract for execution of works with supply of labor and materials | договор исполнения работ с обеспечением рабочей силы и материалов (Konstantin 1966) |
construct. | contractor's warranty for quality execution of concealed work done | акт на скрытые работы |
busin. | covenants for execution | гарантии исполнения (elena.kazan) |
progr. | current memory target for query execution | текущее значение целевого объёма памяти для выполнения запросов (ssn) |
sport. | deduction for execution faults | сбавка за технические ошибки |
AI. | define the preconditions for the execution of an action | определять предусловия выполнения действия (Alex_Odeychuk) |
progr. | define the schedule for job execution | определять расписание выполнения задания (Alex_Odeychuk) |
law | Department for the Execution of Sentences | управление исполнения наказаний (Alex Lilo) |
law | Department for the Execution of Sentences | департамент по вопросам исполнения наказаний (Alex Lilo) |
avia. | Develop reminder card for execution of operations report for IAS personnel | Разработать Памятку по оформлению оперативных донесений для персонала ИАС (Uchevatkina_Tina) |
progr. | execution context for the currently executing activity | контекст выполнения текущей операции (ssn) |
softw. | execution environment for big data processing | среда выполнения системы обработки больших данных (computer.org Alex_Odeychuk) |
econ. | execution for debt | долговой иск |
progr. | execution model for activities | модель выполнения операций (ssn) |
progr. | execution model for basic function blocks | модель выполнения для базисных функциональных блоков (см. IEC 61499-1, Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems ssn) |
progr. | Execution of a derived class definition proceeds the same as for a base class | Определение производного класса выполняется так же, как и определение базового класса (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn) |
comp., MS | Execution of NativeSql rule 0 failed. This may have occurred because changes have been made to the model structure without redeploying the model site or because of SQL access violations or other errors in the stored proc. Try redeploying the model site and reviewing the stored proc for errors. The exact SQL error can be retrieved from the server log | Ошибка выполнения правила NativeSql 0. Она могла произойти из-за внесения изменений в структуру модели без повторного развёртывания узла модели или из-за нарушения доступа SQL или других ошибок в хранимой процедуре. Выполните повторное развёртывание узла модели и просмотрите хранимую процедуру на наличие ошибок. Точная ошибка SQL может быть получена из журнала сервера (PerformancePoint Server 2007 ssn) |
cartogr. | execution period for planimetric survey and office analysis of data | сроки выполнения горизонтальной съёмки и камеральной обработки @её результатов (Konstantin 1966) |
cartogr. | execution period for planimetric survey and office analysis of data | сроки выполнения горизонтальной съёмки и камеральной обработки её результатов (Konstantin 1966) |
progr. | execution time for blocking code | время выполнения для блокирующего кода (ssn) |
progr. | execution times for more complex sequences of events | время выполнения более сложных последовательностей событий (ssn) |
cartogr. | expected execution period for the complex cadastral works | предполагаемые сроки выполнения комплексных кадастровых работ (Konstantin 1966) |
law | Federal Service for the Execution of Sanctions | Федеральная служба исполнения наказаний (из документов European Committee for the Prevention of Torture xenga) |
gen. | Federal Service for the Execution of Sentences | федеральная служба исполнения наказаний (как вариант, с сайта Европейского суда Aureole) |
product. | for execution | к выполнению (Yeldar Azanbayev) |
Gruzovik, inf. | for execution | налево (на расстрел, на уничтожение • дезертиров отправили налево – the deserters were sent for execution) |
O&G, casp. | for work execution | к производству работ (Yeldar Azanbayev) |
tech. | Forms and Rules for General Applicability Documents Execution | Формы и правила оформления технологических документов общего назначения (Ektra) |
progr. | generating execution procedures for instructions | порождение исполнительных процедур для команд (ssn) |
progr. | graphic symbol for the end of parallel execution | графический символ конца параллельного исполнения (ssn) |
law | increase the timescale for execution | увеличить срок исполнения (Konstantin 1966) |
law | judicial order for execution | приказ о приведении приговора в исполнение |
busin. | judicial order for execution | приказ о приведении в исполнение приговора к смертной казни |
law | limitation for execution of judgement | давность исполнения приговора |
law | limitation for execution of judicial decision | давность по исполнению судебного решения |
progr. | list of operation execution times for function blocks | таблица длительности выполнения операций функциональных блоков (ssn) |
mus. | long practice for the execution of that particular variant | долгая практика исполнения именно этого нотного варианта (Konstantin 1966) |
dipl. | measures for the execution of obligations | меры по выполнению обязательств |
gen. | motion for a stay of execution | заявление об отсрочке исполнения решения суда (Alexander Demidov) |
UN | Office for Project Execution | Управление по осуществлению проектов |
busin. | Office for Projects Execution | Управление по реализации проектов |
progr. | operation execution times for function blocks | длительность выполнения операций функциональных блоков (ssn) |
gen. | operational process for the execution | операционный процесс реализации (NaNa*) |
avia. | organization of timely, qualitative planning, support and safe execution for airline charter and regular passengers flights | организация своевременного, качественного планирования, обеспечения и безопасного выполнения чартерных и регулярных пассажирских рейсов Авиакомпании (tina.uchevatkina) |
law | pay out the extra compensation on grounds of stay for execution of Work/Service | выплатить дополнительную компенсацию в связи с приостановлением исполнения Работы/Услуги (Konstantin 1966) |
avia. | Perform personnel technical training for operations report execution | Провести техническую учёбу персонала по оформлению оперативных донесений (Uchevatkina_Tina) |
sec.sys. | Permanent readiness for execution of tasks | Постоянная готовность к выполнению задач (Konstantin 1966) |
progr. | pinpoint the execution time for sections of code | определять время выполнения участков кода (Alex_Odeychuk) |
AI. | precondition for the execution of an action | предусловие выполнения действия (Alex_Odeychuk) |
law | price for execution of works with the provision of materials | Цена исполнения работ с обеспечением материалов (Konstantin 1966) |
law | procedure for issuing writs of execution | порядок выдачи исполнительных листов |
law | procedure for the execution | порядок осуществления (преимущественного права; of the preemptive right NaNa*) |
gen. | procedure for the levy of execution on pledged property | порядок обращения взыскания на заложенное имущество (ABelonogov) |
law | prolong the term for execution of | продлить срок исполнения (NaNa*) |
progr. | provide immediate execution for uniqueness checks | обеспечивать немедленное выполнение проверки на уникальность (говоря о проверке элементов коллекции Alex_Odeychuk) |
polit. | request for a delay of the execution | требование об отсрочке исполнения приговора (ssn) |
progr. | requests for execution | запросы на исполнение (ssn) |
law | requirements for execution of documents | требования к оформлению документов (andreevna) |
progr. | requirements for the specification of function block execution control | требования для спецификации управления выполнением функционального блока (ssn) |
product. | responsible for execution | ответственный за исполнение (Yeldar Azanbayev) |
construct. | riggings for execution of civil and erection works | оснастка для выполнения строительных и монтажных работ |
tech. | rules for execution of the working documentation of power electrical equipment | правила выполнения рабочей документации силового электрооборудования (so_what_86) |
nautic. | Rules for Planning and Execution of Marine Operations | Правила разработки и проведения морских операций (РМРС AVLS) |
Makarov. | schemes ripe for execution | планы, готовые к осуществлению |
Makarov. | select a job step for execution | выбирать шаг задания для выполнения |
gen. | Service for the Execution of Sentences | служба исполнения наказаний (с сайта Европейского суда по правам человека Aureole) |
busin. | software and hardware tools for execution of electronic signature functions | средства электронной цифровой подписи (Moonranger) |
el. | standard for robot execution | стандарт SRE |
el. | standard for robot execution | стандарт на управление доступом для поисковых программ-роботов (Web-сайта) |
law | State Department for the Execution of Sentences | управление исполнения наказаний (Alex Lilo) |
law | State Department for the Execution of Sentences | государственное управление исполнения наказаний (Alex Lilo) |
law | State Department for the Execution of Sentences | Государственный департамент по вопросам исполнения наказаний (Alex Lilo) |
police | State Service for Execution of Punishment | Государственная служба исполнения наказаний (ГСИН Divina) |
gen. | State Service for Execution of Punishment | Государственная служба исполнения наказаний (ГСИН; SSEP; Кыргызстан Divina) |
law | subcontracting staff engaged for execution of works | персонал на субподряде, нанятый для исполнения работ (Konstantin 1966) |
gen. | submission for execution | право подачи документов на исполнение (Исполнительного Акта; of the Execution Act julchik) |
econ. | take on for execution | принимать к выполнению |
progr. | task: execution control element providing for periodic or triggered execution of a group of associated program organization units | задача: элемент управления исполнением, предусматривающий периодическое или управляемое исполнение группы связанных программных компонентов (см. IEC 61131-3 Ed.2 ssn) |
gen. | technical specifications for execution of works | технического задания на выполнение работ (ROGER YOUNG) |
busin. | term for execution | срок для приведения в исполнение |
notar. | terms agreed between the parties for execution of a judgment | частные сроки исполнения |
progr. | the application data storage provides for memory locations to store I/O image table and data for example, set values for timers, counters, alarm conditions, parameters and recipes for the machine or the process required during the execution of the application programme | Хранение данных прикладной программы предусматривает выделения ячеек памяти для хранения таблицы образа ввода/вывода и данных напр., заданных значений для таймеров, счётчиков, состояний сигнализации, параметров и наборов команд для машины или процесса, необходимых для выполнения прикладной программы (IEC 61131-1:2003(E)) |
progr. | the associated program organization units shall be scheduled for execution upon each rising edge of the SINGLE input of the task | Связанные программные компоненты должны быть спланированы для выполнения при каждом переднем фронте входного параметра SINGLE задачи (см. IEC 61131-3:2013 ed. 3.0 Programmable Controllers – Programming Languages) |
construct. | the Construction Rules and Regulations specify the rates of work for workers of each qualification, required number of construction machines, required number of machine-shifts per machine, as well as consumption of materials for the execution of the various types of work | в строительных нормах даются нормы выработки на одного рабочего по каждой квалификации, необходимое количество строительных машин, количество машино-смен на каждую машину, а также расход материалов и изделий на производство всех видов работ |
busin. | the main expenditures will be for renewal of the current contracts and for execution of only a few new contracts. | основные расходы связаны с продлением срока действия текущих контрактов и выполнением лишь нескольких новых контрактов |
Makarov. | the Protector had singled him out for the execution of a secret commission | протектор выделил его для осуществления секретной миссии |
progr. | the time to request data from a monitor task and wait for the response is assumed to be small compared to the total execution time | Время запроса данных у монитора и ожидания ответа предполагается малым по сравнению с общим временем выполнения (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999) |
progr. | this kind of analysis can also be used to determine execution times for more complex sequences of events | этот вид анализа также может использоваться для определения времени выполнения более сложных последовательностей событий (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999) |
d.b.. | transaction in use for this execution episode | транзакция, используемая в данном эпизоде выполнения (Alex_Odeychuk) |
progr. | Unscheduled communication occurs only when a periodic or event task is not running. If you use multiple tasks, make sure that their scan times and execution intervals leave enough time for unscheduled communication | Незапланированный обмен данными происходит лишь в то время, когда не работает ни периодическая, ни событийная задача. Если вы используете несколько задач, убедитесь в том, что их времена сканирования и промежутки между выполнениями обеспечивают достаточное время для незапланированного обмена данными (ssn) |
Gruzovik, obs. | wagon for transporting convicts to place of execution | позорная колесница |
lit. | When the latter accused him of being a slacker for having painted the execution of Edith Cavell without having witnessed it, Bellows replied that neither had Leonardo da Vinci been present at the Last Supper. | Когда тот обвинил Беллоуза в безответственности за то, что он изобразил казнь Эдит Кэвелл, не будучи её свидетелем, художник ответил, что и Леонардо да Винчи не присутствовал на тайной вечере. (E. Speicher) |