Subject | English | Russian |
gen. | a good cigar will smoke for at least half an hour | хорошая сигара будет куриться по крайней мере полчаса |
gen. | a good cigar will smoke for at least half an hour | хорошая сигара курится не менее получаса |
gen. | a good cigar will smoke for at least half an hour | хорошая сигара не погаснет по крайней мере полчаса |
Makarov. | after scrubbing away for half an hour, I still couldn't get the mark off | даже после того как я полчаса оттирал пятно, я не смог его вывести |
Makarov. | after the explosion, it only took half an hour for the ship to go under | после взрыва корабль затонул всего за полчаса |
Makarov. | after we had talked about it for an hour, we finally decided not to go there | после того как мы проговорили об этом целый час, мы наконец решили не ходить туда |
gen. | All I heard for an hour was snow | я битый час слушал враньё / пургу (Taras) |
gen. | can I borrow your car for an hour? | можно мне взять вашу машину на часок? |
gen. | climb for an hour | подниматься в течение часа (for a few minutes, etc., и т.д.) |
gen. | climb for an hour | взбираться в течение часа (for a few minutes, etc., и т.д.) |
Makarov. | close the street for an hour | перекрывать улицу на час |
Makarov. | for a car 40 miles an hour is pretty good going | 40 миль в час – довольно хорошая скорость для машины |
Gruzovik | for an hour | на час |
gen. | for an hour or so | на часок (Anglophile) |
Gruzovik | for half an hour | в течение получаса |
gen. | for over an hour | больше часа (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | give an hour for rest | дать час на отдых |
Makarov. | he had been speaking for half an hour before I cottoned on | только через полчаса после начала его речи я начал понимать, про что он говорит |
gen. | he had to wait for about an hour to see the director | чтобы попасть к директору, ему пришлось прождать его около часу |
Makarov. | he has been waiting for him for an hour | он ожидает его уже час |
gen. | he has been waiting for you for half an hour | он дожидается вас уже полчаса |
gen. | he held the floor for an hour | он держал речь целый час |
gen. | he hung about for an hour but she didn't come | он околачивался там целый час, но она не пришла |
gen. | he kept her waiting for an hour, so she got a little of her own medicine | он заставил её прождать около часа, так что он отплатил ей той же монетой |
gen. | he kept me standing for an hour | он продержал меня на ногах целый час |
gen. | he kept on for an hour | он говорил читал, стучал и т.п. целый час |
Makarov. | he kicked the ball for an hour | он гонял мяч целый час |
gen. | he knocked about for half an hour | он поболтался там с полчаса |
gen. | he lay down for half an hour | он прилёг на полчаса |
Makarov. | he sat thus for nearly half an hour | он так и сидел полчаса |
Makarov. | he set off for work an hour ago | он уехал на работу час назад |
gen. | he set off for work an hour ago | он выехал на работу час назад |
Makarov. | he set out for work an hour ago | он выехал на работу час назад |
Makarov. | he shall lie down for an hour | он приляжет на часок |
gen. | he spent half an hour scouring the newspaper for any mention of the fire | он целых полчаса просматривал газету в поисках хоть какого-то упоминания о пожаре |
Makarov. | he started out for work an hour ago, hasn't he arrived yet? | он отправился на работу час назад, разве он ещё не пришёл? |
Makarov. | he stayed there for less than an hour | он пробыл там менее часа |
Makarov. | he stayed there for less than an hour | он и часа там не пробыл |
Makarov. | he swam for an hour | он проплавал целый час |
gen. | he talked at me for an hour | он целый час мне выговаривал |
Makarov. | he waited an hour for her | он ждал её час |
gen. | he waited an hour for her | он прождал её час |
Makarov. | he walked in the park for an hour | он гулял в парке в течение часа |
Makarov. | he was an hour late for the train | он опоздал на поезд на целый час |
Makarov. | he was an hour late for the train | он опоздал на поезд на час |
gen. | he was an hour late for the train | он опоздал на поезд на целый час |
Makarov. | he'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meant | он говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказать |
gen. | he'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meant | он говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказать |
dipl. | he'd been speaking for half an hour before I cottoned on | он полчаса объяснял, прежде чем я врубился (bigmaxus) |
Makarov. | he'll be out for an hour so I'll sit in for him | он вышел на час, так что я буду за него |
gen. | he'll be out for an hour so I'll sit in for him | он вышел на час, так что я буду за него |
gen. | I enjoy a break from work for half an hour | я люблю прервать работу на полчаса и отдохнуть |
gen. | I hung about for an hour but he didn't come | я целый час торчал там, но он так и не пришёл |
gen. | I hung about for an hour but he didn't come | я целый час околачивался там, но он так и не пришёл |
Makarov. | I wasn't prepared to stick around at the airport for more than an hour, so I left when my friend's plane did not come in | я был не готов к тому, чтобы слоняться больше часа по аэропорту, поэтому я уехал домой, когда самолёт моего друга не прилетел |
gen. | I worked over him for an hour before I could revive him | я бился целый час, чтобы привести его в чувство |
Makarov. | if you leave your car idling away outside the house for an hour or more, you will burn more petrol than you think | если вы оставите машину снаружи не выключив мотор, вы потратите больше бензина, чем вам кажется |
gen. | I've been standing about for an hour but he hasn't come | я стоял тут целый час, но он не пришёл |
Makarov. | keep dinner back for an hour | задержать обед на час |
gen. | keep dinner back for an hour | задерживать обед на час |
Makarov. | keep someone for an hour | задерживать кого-либо на час |
gen. | keep him at home for an hour or two — that'll cool him down | подержите его дома часок-другой, это на него подействует успокаивающе |
gen. | keep him for an hour | задержи его на час |
gen. | knock off for an hour | сделать перерыв на час |
Makarov. | last for an hour | длиться час |
gen. | let's break off for half an hour and have some tea | давайте прервёмся на полчаса и выпьем чаю |
Makarov. | let's stop working and relax for an hour | давайте отдохнём часок от работы |
construct. | Mastic which has been unworked for more than an hour should be stirred again before use | Мастику, простоявшую более одного часа, перед нанесением перемешивайте |
OHS | maximum occupational exposure limit for an eight-hour working day | предельно допустимая концентрация в воздухе рабочей зоны при 8-часовом рабочем дне (Leonid Dzhepko) |
busin. | payment for an hour | оплата в час (dimock) |
Makarov. | relax for an hour | отдохнуть часок |
gen. | rest for an hour | отдыхать час (for some minutes, etc., и т.д.) |
gen. | rest your men for an hour | дайте людям передохнуть часок |
Makarov. | she can type four pages an hour which is fair for a beginner | она печатает четыре страницы в час, что неплохо для начинающего |
Makarov. | she jumped the rope for half an hour in a corner of the gymnasium | она полчаса прыгала со скакалкой в углу спортивного зала |
Makarov. | she jumped the rope for half an hour in a corner of the gymnasium | она полчаса прыгала через скакалку в углу спортивного зала |
gen. | she spoke with him for an hour | она проговорила с ним целый час |
Makarov. | she turned on the waterworks for half an hour | она проревела полчаса |
gen. | speak with her for an hour | целый час разговаривать с ней |
Makarov. | talk for an hour | побеседовать час |
Makarov. | the cabdriver cruised for an hour before being hailed | таксист целый час катался по улицам, пока не нашёл пассажира |
Makarov. | the ceremony lasted for half an hour and afterwards there was a concert | церемония заняла полчаса, а затем был концерт |
Makarov. | the committee kicked your suggestion about for over an hour before deciding that they could not accept it | комитет мусолил ваше предложение около часа, но в результате отклонил его |
Makarov. | the committee kicked your suggestion about for over an hour before deciding that they could not accept it | комитет обсуждал вашу идею около часа, прежде чем отклонить её |
Makarov. | the committee kicked your suggestion about for over an hour before deciding that they could not accept it | комитет обсуждал вашу идею около часа, но отклонил её |
Makarov. | the crowd fired questions at the speaker for over an hour | собравшиеся более часа забрасывали докладчика вопросами |
Makarov. | the crowd fired questions at the speaker for over an hour | собравшиеся около часа задавали вопросы докладчику |
Makarov. | the prisoners are allowed out for half an hour's exercise each day | заключённым разрешается получасовая прогулка каждый день |
gen. | the waiter couldn't sit us for half an hour | официант целых полчаса не мог найти для нас места |
Makarov. | there's nothing to do here, let's go into that field and knock a ball about for half an hour or so | тут нечего делать, пойдём на то поле и погоняем мяч часок-другой |
gen. | they yackety-yakked for an hour | они трепались целый час |
gen. | they yakety-yakked for an hour | они трепались целый час |
gen. | they yak-yakked for an hour | они трепались целый час |
gen. | wait for an hour | ждать в течение часа (for hours, etc., и т.д.) |
gen. | wait for an hour | ждать целый час (for hours, etc., и т.д.) |
Makarov. | we gossiped for an hour with Mr. Saville and his family | мы почти целый час проболтали с мистером Савиллем и его семьёй |
Makarov. | we had been in parley for an hour | мы вели переговоры целый час |
gen. | we poked about for an hour in the old furniture shop | мы целый час выискивали что-нибудь интересное в магазине старинной мебели |
Makarov. | we reasoned with him for an hour | мы целый час его пытались его убедить |
gen. | we reasoned with him for an hour | мы целый час его урезонивали (пытались его убедить) |
Makarov. | we toddled into the park for an hour | мы сходили погулять в парк на час |
gen. | we will work for an hour and then stop | мы поработаем час и после этого сделаем перерыв |