DictionaryForumContacts

Terms containing for all | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a film suitable for all agesфильм, который могут смотреть взрослые и дети
gen.a film suitable for all agesфильм, который могут смотреть все (взрослые и дети)
inf.a free-for-allбазар
gen.a high-stepping town with a lot of fun for allвесёлый город, где каждый найдёт себе развлечение по вкусу
Makarov.a jockey must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must beжокей должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство
Makarov.a plaster for all soresсредство от всех бед
gen.a plaster for all soresпанацея (В.И.Макаров)
Makarov.adjustable taper gibs provide ample take-up for all wearрегулируемые клинья обеспечивают возможность в широких пределах выбирать люфты при износе в любом направлении
proverball for one, one for allвсе за одного, один за всех
proverball for one, one for allодин за всех и все за одного (an old proverb known in a number of European languages; first used in literature by William Shakespeare Olga Okuneva)
gen.allow for all possibilitiesпросчитывать все возможности (Andrey Truhachev)
math.allow for all possibilitiesзаложить все возможные варианты (Andrey Truhachev)
gen.allow for all possibilitiesпросчитать все варианты (Andrey Truhachev)
gen.allow for all possibilitiesпредусмотреть все
nautic.Allowance for fresh water for all freeboards other than timberПоправка на пресную воду для всех надводных бортов, кроме лесного (International Load Line Certificate Johnny Bravo)
gen.archaic for all timeво веки веков
Makarov.articulate a programme for all school gradesсоставить координированную программу для всех классов школы
construct.As-built drawings are prepared for all underground constructionsИсполнительные чертежи составлены на все подземные сооружения
math.be described as impermeable for all practical purposesхарактеризоваться как практически непроницаемый
gen.be particular in asking for all that is necessaryне забудьте спросить всё, что вам нужно
gen.be particular in asking for all that is necessaryне премините спросить всё, что вам нужно
Makarov.be prepared for all eventualitiesбыть готовым ко всяким случайностям
gen.be prepared for all eventualitiesбыть готовым ко всяким случайностям
gen.be responsible for all business debtsнести ответственность за все производственные долги
gen.be suited for all the nations of Asiaотвечать интересам всех народов Азии
gen.but for all thatно всё-таки (Andrey Truhachev)
gen.but for all thatбез всего этого
gen.but for all thatи всё же (Andrey Truhachev)
gen.but for all thatно при всём этом (Andrey Truhachev)
gen.but for all thatно при этом (Andrey Truhachev)
gen.but for all thatи всё-таки (Andrey Truhachev)
patents.by reference in its entirety for all purposesпосредством ссылки в ее полном объёме для всех целей (VladStrannik)
gen.can you account for all those here?вы можете рассказать обо всех, кто здесь находится кто они, чем занимаются и т.п.?
Makarov.coffee was his panacea for all diseasesон всё болезни лечил кофе
gen.common-for-all approachшаблонный подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachединый подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachодин общий подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachуниверсальное решение (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachединое решение (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachобщий на всех подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachединственный подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachунифицированный подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachхолистический подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachинтегрированный подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachраспространённый подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachобщий для всех подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachобщий подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachединообразный подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachуравнительный подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachуниверсальный подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachединый для всех подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachединый метод (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachединый рецепт (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachподход "один-размер-подходит-всем" (Ivan Pisarev)
Gruzovikcompulsory for allобщеобязательный
gen.compulsory for all, obligatoryобщеобязательный (Catrin)
avia.connected with flight support for all areasсвязанными с обеспечением полётов по всем районам (tina.uchevatkina)
ling.cultureless access-for-all availabilityвсеобщая доступность и способность преодолевать языковой барьер в межкультурной коммуникации (BBC News Alex_Odeychuk)
Makarov.Dave Bloom and Sons will suit you up for all your active sport needsфирма "Дейв Блум и Сыновья" предоставят вам форму для занятий любым видом спорта
avia.dispatching for all airline flightполётное диспетчерское обслуживание всех рейсов Авиакомпании (tina.uchevatkina)
math.Division by zero is excluded once and for allДеление на нуль исключается раз и навсегда
Игорь Мигeconomic free-for-allхаос в экономике
Makarov.end testing now and for all timeпрекратить испытания немедленно и навсегда (ядерного оружия)
gen.end testing now and for all timeпрекратить испытания немедленно и навсегда
mil., avia., conv.notation.field unsafe for all aircraftаэродром небезопасен для всех самолётов
gen.for allраз и навсегда
gen.for allчто бы ни (For all that might be said, and truly said, about Cameron's limitations as a filmmaker, and the morally problematic milieux of most of his films, the man is focused like a laser beam on entertaining his target audience, which is a big chunk of everybody.But for all that might be said about the Spanish legacy, the major outside influence on the modern Philippines is clearly the United States.)
gen.for allхотя
gen.for allнесмотря на (Alexander Demidov)
gen.for allкакой бы ни (For all he may be a relative newcomer, he has compiled an impressive CV – Каким бы относительным новичком он ни был, он заработал впечатляющее резюме Баян)
gen.for allпри всём чём-либо
gen.for allневзирая на (sankozh)
gen.for allкак бы ни (Баян)
gen.for allнесмотря на
gen.for allпри всём том
gen.for allнавсегда
gen.for all agesдля всех возрастов (Soulbringer)
gen.for all ages to comeна веки вечные (Interex)
gen.for all and sundryдля всех и вся (Ваня.В)
gen.for all comersдля всех желающих
relig.for all eternityво веки веков
gen.for all eternityнавеки, навсегда, навечно (Olegus Semerikovus)
gen.for all eventualitiesна все случаи жизни (Alexander Demidov)
math.for all functions in the space Lдля всех функций из пространства L
gen.for all he is so silent nothing escapes himхотя он и молчит, ничто не ускользает от его внимания
gen.for all he is so silent nothing escapes himхоть он и молчит, ничто не ускользает от его внимания
gen.for all he may sayчто бы он ни сказал
gen.for all he may sayчто бы он ни говорил
gen.for all his / her / itsпри всём своём (often as a criticism: For all its gorgeous architecture, it is hard to see why why Riga should be pricier than Saltzburg or Zurich. (The Economist) ART Vancouver)
gen.for all his knowledgeпри всех его знаниях
gen.for all his professed kindnessнесмотря на всю его показную доброту
gen.for all his wealthнесмотря на всё его богатство (For all his wealth, he is unhappy)
gen.for all I care, for what I careчто касается меня, то мне до этого нет дела
gen.for all I care he can go whenever he wishesчто до меня, он может отправляться, когда ему угодно
gen.for all I care he can go whenever he wishesпо мне, он может отправляться, когда ему угодно
gen.for all I knowнасколько я знаю
gen.for all I knowможет быть (поскольку я не имею противоположных сведений)
gen.for all I knowвполне (For all I know, it's true – Это вполне может быть правдой.)
gen.for all I knowнасколько мне известно
gen.for all I know he might be deadне исключено, что он уже умер
gen.for all I know he might be deadжив он или умер – понятия не имею
gen.for all intents and purposesв сущности (Olegus Semerikovus)
Игорь Мигfor all intents and purposesв общем
gen.for all intents and purposesцеликом и полностью (fa158)
gen.for all intents and purposesпо сути дела (joyand)
gen.for all intents and purposesво всех аспектах (Баян)
gen.for all intents and purposesво всех отношениях (Olegus Semerikovus)
gen.for all intents and purposesпо всем важным параметрам (Olegus Semerikovus)
gen.for all intents and purposesдействительно (Olegus Semerikovus)
gen.for all intents and purposesна самом деле (Olegus Semerikovus)
gen.for all intents and purposesво всех отношениях и с любой точки зрения (NAmE) BrE to all intents and purposes) in the effects that something has, if not in reality; almost completely • By 1981 the docks had, to all intents and purposes, closed. • The two items are, to all intents and purposes, identical. OALD Alexander Demidov)
gen.for all intents and purposesпрактически полностью (Olegus Semerikovus)
gen.for all intents and purposesпо существу (VLZ_58)
gen.for all intents and purposesфактически (Olegus Semerikovus)
Gruzovikfor all interested peopleдля всех желающих
gen.for all one is worthи в хвост и в гриву (curse someone for all one is worth Taras)
gen.for all one is worthв полную силу (Andrey Truhachev)
gen.for all one is worthчто есть мочи (And between breaths, he shouted for all he was worth, his hoarse screams blistering the back of his throat. "Stop!" he yelled. "Don't shoot!". 4uzhoj)
gen.for all one is worthсо всей силой (Andrey Truhachev)
gen.for all one is worthчто есть сил (Anglophile)
gen.for all one is worthчто есть духу (He ran for all he was worth. Anglophile)
gen.for all one is worthчто есть силы (Andrey Truhachev)
proverbfor all one is worthизо всех сил (трудиться, стараться, пр.)
gen.for all one is worthчто есть мочи (Anglophile)
gen.for all one is worthизо всей мочи (Anglophile)
gen.for all one is worthизо всех сил
gen.for all one is worthсломя голову (Anglophile)
gen.for all one is worthчего бы это ни стоило (Anglophile)
gen.for all one is worthвсей силой (Andrey Truhachev)
gen.for all one is worthвсей мощью (Andrey Truhachev)
gen.for all it is worthна полную катушку (Anglophile)
Makarov.for all it is worthизо всех сил
inf.for all it is worthна полную железку (VLZ_58)
gen.for all it is worthпо полной программе (Anglophile)
gen.for all its faultsнесмотря на все его ошибки (Andrey Truhachev)
math.for all later onesдля всех последующих
lawfor all legal purposesдля использования в любых целях, не противоречащих законодательству (spanishru)
busin.for all legal purposesв любых целях с правовым статусом (Alex_UmABC)
busin.for all mattersпо всем вопросам (Yeldar Azanbayev)
relig.for all my relationsза все мои связи (Перевод одной из главных молитв коренных американцев: Mitakuye Oyazin.)
math.for all nпри всех n
gen.for all occasionsна все случаи жизни (denghu)
gen.for all ofнесмотря на все (усилия / попытки • For all of Mr. Putin’s efforts to vilify the West, it still lives in the Russian imagination as a chimera of cool. nytimes.com ART Vancouver)
amer.for all ofнасколько это касается (кого-либо, чего-либо)
amer.for all ofчто касается (кого-либо, чего-либо)
amer.for all ofнастолько
amer.for all ofнастолько, насколько это касается
gen.for all ofв целом по (Alexander Demidov)
gen.for all of itза всё про всё (Супру)
gen.for all of life's emergenciesна все случаи жизни (Leonid Dzhepko)
gen.for all of their differencesпри всех различиях (A.Rezvov)
gen.for all one is worthчто есть сил
inf.for all one is worthво всю мочь
inf.for all one is worthизо всей мочи
inf.for all one is worthпочём зря
inf.for all one is worthнапропалую
inf.for all one is worthчто есть мочи
gen.for all one is worthбез памяти
gen.for all one knowsкак знать (Anglophile)
gen.for all one knowsчего доброго
gen.for all one knowsкто знает (Anglophile)
inf.for all one/it is worthво всю ивановскую (There are two common explanations of the origin of this idiom, one connecting it with Ivanovskaya Square, the place in the Kremlin where the tsar's decrees were announced for all to hear, and the other connecting it with the Ivan the Great Bell Tower, also located within the Kremlin. The latter explanation traces the idiom to an expression used by bell ringers, "Звонить во всю колокольную фамилию", ("to ring all the bells in the bell tower"). The full complement of bells in the Ivan the Great Bell Tower was called "ивановская". VLZ_58)
Makarov.for all persecution he felt a fixed aversionон испытывал постоянное отвращение ко всем преследованиям
gen.for all practical purposesпо существу (Moreover, each of the Eastern European countries of the Warsaw Pact has a separate national system equipped almost exclusively with Soviet materiel and organized in much the same manner. For all practical purposes these systems constitute an extension of the Soviet system. 4uzhoj)
gen.for all practical purposesпрактически
adv.for all practical purposesфактически
gen.for all practical purposesсм. тж. for all intents and purposes (4uzhoj)
lawfor all purposesпри любых обстоятельствах (Vadim Rouminsky)
busin.for all purposesво всех отношениях (Alexander Matytsin)
gen.for all questions, please contactпо всем вопросам обращайтесь (куда-либо/к кому-либо)
gen.for all rather than a select fewдля всех, а не для избранных (Alexander Demidov)
media.for all seasonsна все времена (the leader for all seasons Ying)
gen.for all seasonsво всё времена
gen.for all thatнесмотря на всё это
gen.for all thatнесмотря на то, что
gen.for all thatпри всём том
gen.for all thatи всё же
gen.for all thatпри всём при том (Leonid Dzhepko)
gen.for all thatи тем не менее (MargeWebley)
gen.for all thatи всё-таки (for all that I wouldn't talk like that – и все-таки я бы так не говорил)
gen.for all thatпри всём этом
gen.for all thatхотя (The change from his usual corporate attire was so complete it jarred, for all that everyone else was similarly dressed. 4uzhoj)
gen.for all thatпритом что (4uzhoj)
gen.for all thatнесмотря на это
gen.for all thatнесмотря ни на что
gen.for all thatвопреки
gen.for all thatвсё-таки (Anglophile)
gen.for all thatнесмотря на все
gen.for all thatсо всем тем
gen.for all that I wouldn't talk like thatи всё-таки я бы так не говорил
gen.for all that, it was a good yearнесмотря ни на что, это был хороший год
math.for all the functions in the space Lдля всех функций из пространства L
gen.for all the good it didбез толку (NumiTorum)
gen.for all the good it will do youс тем же успехом (You can argue with a racist; you can argue with a Labrador retriever, too, for all the good it will do you.Going to church every Sunday morning doesn't make you a good Christian unless you're committed to learning and applying the values that are being taught at the service. Not even the most inspiring hymns will be able to stir your soul if your only reason for being there is to make yourself look good in front of the community. You might as well stay in bed at home for all the good it will do you.If fighting with your friends on Facebook were a professional sport, this week would be the Super Bowl-meets-the-World Series-meets-the-NBA-Finals-meets-the-Stanley-Cup. ... I'm not saying you shouldn't participate. Who am I to tell you how to spend your days? I'm just saying you might be better off shouting into the wind for all the good it will do you and your friendships and your blood pressure. 4uzhoj)
gen.for all the indicatorsпо всем показателям (Taras)
math.for all the timeна всё время
gen.for all the worldпо всем статьям (Borita)
gen.for all the worldво всех отношениях (She's Helen)
gen.for all the world asточь-в-точь как
gen.for all the world as ifточно так, как если бы
gen.for all the world likeпохожий во всех отношениях
gen.for all the world likeво всех отношениях такой же
gen.for all the world likeточь-в-точь как
gen.for all the world to hearво всеуслышание (Interex)
gen.for all the world to knowприлюдно (MichaelBurov)
gen.for all the world to seeприлюдно (Andrew Goff)
gen.for all their claims to the contraryвопреки их утверждениям
gen.for all these shortcomings they should be sternly reprovedза все эти недостатки их следует серьёзно пробрать
proverbfor all those to whom much is given, much is requiredкому много дано, с того много и взыщется (Greater demands are made of a gifted or skillfull man than of a mediocre one. george serebryakov)
gen.for all timeнавсегда (Ремедиос_П)
gen.for all timeнавечно
gen.for all timeна вечные времена
gen.for all timeна веки вечные (Alex_Odeychuk)
gen.for all timeвсё время (Alex_Odeychuk)
inf.for all to hearво все колокола
Gruzovik, fig.for all to hearвслух
gen.for all to hearпри всём честном народе (Taras)
gen.for all to hearв голос
gen.for all to hearвслух
gen.for all to seeпри всём честном народе (ударение на второй слог: "честном" Taras)
gen.for all uses allowed by lawв любых предусмотренных законом целях (Johnny Bravo)
gen.for all we knowнасколько мы знаем (NumiTorum)
Makarov.for all we knowнасколько нам известно
gen.for all we knowнасколько можно судить (NumiTorum)
gen.for all we knownнасколько мы знаем
jarg.for all one's worthчего есть духу (MichaelBurov)
jarg.for all one's worthчего есть мочи (MichaelBurov)
jarg.for all one's worthчего есть сил (MichaelBurov)
jarg.for all one's worthчего было духу (MichaelBurov)
inf.for all you careхотя вам и всё равно (Technical)
gen.for all you knowнасколько тебе известно (MariaDroujkova)
gen.for all you knowвозможно, что (Julia_M)
gen.for all you say I shall stick to my opinionчто бы вы ни говорили, я останусь при своём мнении
mil.fortified complex for all-around defenceукреплённый узел
gen.free for allоткрытый
gen.free for allобщедоступный
gen.free for allдоступный для всех
inf.free-for-allнеуправляемый (an uncontrolled situation in which people do what they want because there are no limits to stop them (Cambridge Dictionary) | a competition, dispute, or fight open to all comers and usually with no rules (Merriam-Webster) • “Henry, who said he moved west from Alberta last June, has found it easy to live on the Downtown Eastside.” -- People across the country need to know it’s no longer a free for all in Vancouver. This is why the decampment is so important.As executive pay schemes rise, investors worry the new salary proposals will create a free-for-all in the boardroom. (Cambridge Dictionary) ART Vancouver)
amer.free-for-allхалява (Maggie)
context.free-for-allпроизвол (sometimes works Tanya Gesse)
gen.free-for-allнеразбериха (In the economic free-for-all of the final years of communism, he was able to amass a sizeable fortune.)
mil., inf.free-for-allрукопашный бой
inf.free-for-allпотасовка (VLZ_58)
inf.free-for-allстычка
gen.free-for-allхаос
gen.free-for-allкуча мала (Anglophile)
gen.free-for-allсвалка
gen.free-for-allмассовая потасовка (Andrey Truhachev)
gen.free-for-allгрупповая драка (Andrey Truhachev)
gen.free-for-allмассовая драка (Andrey Truhachev)
gen.free-for-allбеспредел (Tanya Gesse)
gen.free-for-allсоревнования, дискуссия и т. п., в которых может участвовать любой
gen.free-for-allвсеобщая свалка
gen.free-for-allпотасовка (The press conference turned into a free-for-all vogeler)
inf.free-for-allпобоище (VLZ_58)
inf.free-for-allбезудержный (an uncontrolled situation in which people do what they want because there are no limits to stop them (Cambridge Dictionary) | a competition, dispute, or fight open to all comers and usually with no rules (Merriam-Webster) • “Henry, who said he moved west from Alberta last June, has found it easy to live on the Downtown Eastside.” -- People across the country need to know it’s no longer a free for all in Vancouver. This is why the decampment is so important.As executive pay schemes rise, investors worry the new salary proposals will create a free-for-all in the boardroom. (Cambridge Dictionary) ART Vancouver)
Gruzovik, inf.free-for-allмамаево побоище
inf.free-for-allкому не лень (an uncontrolled situation in which people do what they want because there are no limits to stop them (Cambridge Dictionary) | a competition, dispute, or fight open to all comers and usually with no rules (Merriam-Webster) • “Henry, who said he moved west from Alberta last June, has found it easy to live on the Downtown Eastside.” -- People across the country need to know it’s no longer a free for all in Vancouver. This is why the decampment is so important.As executive pay schemes rise, investors worry the new salary proposals will create a free-for-all in the boardroom. (Cambridge Dictionary) ART Vancouver)
vulg.free-for-allженщина лёгкого поведения
gen.free-for-allнеразбериха (As the Internet free-for-all grows, it is becoming impossible for businesses to ignore vogeler)
gen.free-for-allвсеобщая драка (A controversial penalty decision sparked a free-for-all at the end of the match.)
Gruzovikfree-for-all fightingвсеобщая драка
gen.G.A & foundation details for all skidчертёж общего вида и детали фундаментов для всех блоков (eternalduck)
mil., avia.general license for technical data available for all destinationsгенеральная лицензия на неограниченный экспорт научно-технической информации
inf., context.get something sorted once and for allзакрыть вопрос (4uzhoj)
gen.he can't find room for all the things in the suitcaseон не может уместить все вещи в этот чемодан
gen.he can't find room for all the things in the trunkон не может уместить все вещи в этот чемодан
Makarov.he does not care for all this panjandrum of punctiliousnessон не придаёт значения всем этим проявлениям буквоедства
Makarov.he has a season ticket for all Manchester United's gamesу него есть абонемент на все матчи "Манчестер юнайтед"
gen.he is a man, take him for all in allон настоящий мужчина
gen.he is a role model for all of usмы все берём с него пример
gen.he is free to do what he likes for all I careпо мне, пусть поступает, как хочет
inf.he is over there cursing for all he is worthон там ругается последними словами
gen.he may be a robber for all I knowоткуда мне знать, он может быть и грабитель
gen.he may be a robber for all I knowпочём я знаю, он может быть и грабитель
gen.he may be dead for all I careмне совершенно всё равно, жив он или нет
gen.he may be late for all I knowон, чего доброго, опоздает
gen.he may leave for all I careда пусть уходит, мне всё равно
Makarov.he might go and hang himself for all they caredон может повеситься, им на это абсолютно наплевать
gen.he might go and hang himself for all they caredон может пойти и повеситься, им на это абсолютно наплевать
gen.he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must beон должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство
gen.he ran for all he was worthон мчался изо всех сил
Makarov.he says he is innocent, but I am sure he is guilty, for all thatон говорит, что он невиновен, но несмотря на его слова, я знаю, что он виноват
Makarov.he thinks the police have it in for all foreignersон думает, полиция имеет зуб на всех иностранцев
Makarov.he wants to pay her back for all the suffering she is caused himон хочет отплатить ей за все страдания, которые она ему нанесла
proverbhe was a man, take him for all in all, I shall not look upon his like againон человек в полном смысле слова, мне не найти другого такого
med.health for all"Здоровье - для всех"
med.health for allздоровье для всех (The achievement of such a level of health by all people in the world that will enable them, in social and economic terms, to have a productive life. Алексей Лило)
gen.Health for All agenda"здоровье для всех к 2000 году" (Алма-Атинская декларация Millie)
mil., avia.highest temperature equaled for all timeдостигнута температура, равная максимальной за всё время наблюдений
tech.highest temperature exceeded for all timeнаивысшая температура за весь период наблюдений
mil., avia.highest temperature exceeded for all timeтемпература выше максимальной за всё время наблюдений
gen.how could he make up for all he had done to her?как ему загладить свою вину перед ней?
inf.howl for all one is worthревмя реветь (VLZ_58)
gen.I am so sorry for all partiesя очень жалею всех заинтересованных в этом деле
Makarov.I did not care for all this panjandrum of punctiliousnessя не придаю значения всем этим проявлениям буквоедства
gen.I didn't bargain for all that troubleя не ожидал, что возникнет столько неприятностей
gen.I didn't bargain for all that troubleя не ожидал, что будет столько осложнений
gen.I didn't bargain for all that troubleя не ожидал, что возникнет столько осложнений
gen.I didn't bargain for all that troubleя не рассчитывал, что будет столько неприятностей
gen.I didn't bargain for all that troubleя не рассчитывал, что возникнет столько неприятностей
gen.I didn't bargain for all that troubleя не рассчитывал, что возникнет столько осложнений
gen.I didn't bargain for all that troubleя не рассчитывал, что будет столько осложнений
gen.I didn't bargain for all that troubleя не ожидал, что будет столько неприятностей
Makarov.I don't fall for all the propaganda that comes down the pikeна меня мало действует эта газетная шумиха
Makarov.I don't fall for all the propaganda that comes down the pikeна меня мало действует эта газетная трескотня
gen.I don't fall for all the propaganda that comes down the pikeна меня мало действует эта трескотня
gen.I don't fall for all the propaganda that comes down the pikeна меня мало действует эта шумиха
gen.I don't fall for all the propaganda that comes down the pikeна меня мало действует эта газетная шумиха
gen.I don't fall for all the propaganda that comes down the pikeна меня мало действует эта газетная трескотня
Makarov.I feel under obligation to you for all you've doneя вам очень обязан за всё, что вы сделали
Makarov.I made tea for all and sundry at the officeя приготовил всем без исключения чай
Makarov.I might be dead for all you careжив я или умер, вам это в высшей степени безразлично
gen.I would not do it for all the gold of the worldя не сделал бы этого за все сокровища мира
inf.I wouldn't agree to that for all the tea in Chinaя не соглашусь ни за какие коврижки
Makarov.I wouldn't do such a thing for all the riches of the worldя бы этого не сделал ни за что на свете
Makarov.I wouldn't do such a thing for all the riches of the worldя бы этого не сделал за все сокровища мира
inf.I wouldn't do that for all the tea in China!хрена с два! (Taras)
gen.if you were to think a little less and act a little more it would be better for allдля всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали
gen.improving the quality of life for allулучшение условий жизни для всех
Makarov.in the case of multiple residents, each resident is always jointly and severally liable for all sums dueесли жильцов несколько, то каждый из них несёт солидарную ответственность
econ.inclusive, sustainable and just economic growth for allвсеохватывающий, устойчивый и справедливый для всех экономический рост (Alex_Odeychuk)
gen.insulation & heat trace for all level instrumentationизоляция и обогрев линии для всех КИП уровня (eternalduck)
gen.is there enough seats for all?хватит ли стульев на всех?
gen.it cannot be bought for all the worldэтого нельзя купить ни за какие сокровища мира
Makarov.it goes for all of usмы все так думаем
Makarov.it goes for all of usтут мы все заодно
Makarov.it goes for all of usмы все так считаем
gen.it goes for all of usэто относится ко всем нам (for anyone else, for him, for all other books, etc., и т.д.)
gen.it is a victory for all thatи всё же это победа
gen.just for all the world as ifточно так, как бы
Makarov.keep a cheat sheet or try to use the same name and password for all sitesсохраняйте записи для памяти или старайтесь использовать одни и те же имена и пароли на всех сайтах
gen.man for all seasonsразносторонний человек (Alexey Lebedev)
gen.man for all seasonsмастер на все руки (Alexey Lebedev)
Makarov.Mary doesn't seem any the less healthy for all her workМэри выглядит цветущей, хотя она очень много работает
stat.Metropolitan Area Consumer Price Index for All Urban Consumersиндекс потребительских цен для всех типов городских потребителей крупных городских агломераций (Kovrigin)
gen.milk something for all it's worthвыжать всё возможное (you should milk the situation for all it's worth – ты должен выжать все возможное из данной ситуации)
amer.milk it for all its worthиспользовать ситуацию (в полной мере; She’s just a little sick, but she’s milking it for all its worth so she won’t have to come into work tomorrow. Val_Ships)
amer.milk it for all it's worthиспользовать ситуацию (с наибольшей выгодой; I know he's had a hard time lately, but he's certainly milking it for all it's worthó Val_Ships)
gen.my gratitude to you for all you have doneмоя благодарность вам за всё вами сделанное
inf.not for all the coffee in Brazilни за какие сокровища мира! (Am. Andrey Truhachev)
inf.not for all the coffee in Brazilни за какие деньги (Am. Andrey Truhachev)
inf.not for all the coffee in Brazilни за что (Am. Andrey Truhachev)
inf.not for all the coffee in Brazilни за какие блага (Am. Andrey Truhachev)
inf.not for all the coffee in Brazilни за какие кренделя (Am. Andrey Truhachev)
inf.not for all the coffee in Brazilни за что на свете (Am. Andrey Truhachev)
gen.not for all the money in the worldни за какие деньги (Сomandor)
austral., slangnot for all the tea in Chinaникак
austral., slangnot for all the tea in Chinaникаким образом
gen.not for all the tea in Chinaни за что на свете (Anglophile)
Makarov.not for all the worldни за что на свете
Makarov.not for all the worldни в коем случае
gen.Nunky pays for allвсё пойдёт на казённый счёт
gen.once and for allсо всей ясностью (sometimes works Tanya Gesse)
gen.once and for allокончательно (в знач. "раз и навсегда" MargeWebley)
gen.once and for allнавсегда
gen.once and for allраз и навсегда
gen.once and for allраз навсегда
gen.once and for allокончательно и бесповоротно (Artjaazz)
gen.once for allнавсегда
gen.once for allокончательно
gen.once for allраз навсегда
gen.once for allраз и навсегда
account.once-for-all effectнеповторяющийся эффект
econ.once-for-all effectединовременный эффект
gen.once-for-all-timeраз навсегда (Александр Рыжов)
gen.once-for-all-timeна все времена (Александр Рыжов)
gen.once-for-all-timeоднажды и навсегда (Александр Рыжов)
gen.once-for-all-timeраз и навсегда (Александр Рыжов)
gen.once-for-all-timeнавсегда (Александр Рыжов)
econ.once-for-all transfersединовременные трансферты
uncom.once-and-for-allединовременный (о платеже, авансе и т.п. 4uzhoj)
busin.once-and-for-all costsразовые затраты
econ.once-and-for-all effeединовременный эффект
busin.once-and-for-all levyразовый сбор
proverbone for all, all for oneодин за всех, все за одного
gen.one for all and all for oneодин за всех, все за одного
busin.one-for-all approachунифицированный подход (MichaelBurov)
busin.one-for-all approachединый подход (MichaelBurov)
lawone law for allодин закон для всех (Alex_Odeychuk)
avia.organizational support for all airline flightорганизационное обеспечение всех рейсов Авиакомпании (tina.uchevatkina)
Makarov.outgoing tenant is liable for all dilapidationsпри сдаче квартиры съёмщик несёт материальную ответственность за все повреждения
gen.panacea for all woesпанацея от всех бед (Olga Okuneva)
proverbpatience is a plaster for all soresвсякое дело терпением одолеть можно (дословно: Терпение-пластырь для всех ран)
proverbpatience is a plaster for all soresтерпение-пластырь на все раны
proverbpatience is a plaster for all soresтерпение – лучшее спасение
proverbpatience is a plaster for all soresтерпение исподволь своё возьмёт (дословно: Терпение-пластырь для всех ран)
proverbpatience is a plaster for all soresтерпение-пластырь для всех ран
proverbpatience is a plaster for all soresтерпение – пластырь для всех ран
proverbpatience is a plaster for all soresтерпение-лучшее спасение (дословно: Терпение-пластырь для всех ран)
Makarov.plaster for all soresсредство от всех бед
gen.plaster for all soresпанацея (В.И.Макаров)
Gruzovikplay for all one has wonиграть на квит
Makarov.play one's hand for all it is worthполностью использовать обстоятельства
Makarov.play one's hand for all it is worthпустить в ход все средства
gen.play one's hand for all it is worthпоставить всё на карту
avia.preparations for operational flight plan for all airline flightsподготовка рабочих планов полёта на все рейсы Авиакомпании (tina.uchevatkina)
econ.price quotations for all commoditiesкотировка цен на все товары
gen.prizes-for-all lotteryбеспроигрышная лотерея (Anglophile)
gen.provide an opportunity for all of usпредоставить всем нам какую-л. возможность
gen.provide for all contingenciesпредусматривать все возможности (Andrey Truhachev)
gen.provide for all contingenciesпредусмотреть все неожиданности (Andrey Truhachev)
gen.provide for all contingenciesпредусмотреть все варианты (Andrey Truhachev)
gen.provide for all contingenciesпредусматривать все варианты (Andrey Truhachev)
gen.provide for all contingenciesпросчитывать все неожиданности
gen.provide for all contingenciesпредусматривать все неожиданности (Andrey Truhachev)
gen.provide for all contingenciesпредусмотреть все случаи (Andrey Truhachev)
gen.provide for all contingenciesпредусмотреть все возможности (Andrey Truhachev)
gen.provide for all contingenciesпредусматривать все случаи (Andrey Truhachev)
Makarov.provided for all eventualitiesготовый ко всяким неожиданностям
gen.ready for all emergencesготовый ко всем неожиданностям
gen.ready for all emergenciesготовый ко всем неожиданностям
inf.remember this once and for allзапомни раз и навсегда! (valtih1978)
Игорь Миг, inf.remember this once and for allзаруби себе на носу! (напр.: Заруби себе на носу: тут только один начальник. Remember this once and for all: There is just one boss here. перевод и пример взяты у Michele A. Berdy)
gen.responsible for all business debtsнести ответственность за все производственные долги
gen.responsible for all business debtsответственный за все производственные долги
inf.run for all one is worthбежать во все лопатки
Makarov.run for all one is worthмчаться что есть духу
Makarov.Schengen convention aims to abolish internal border controls for all people and includes measures to strengthen external border controls. These include a common visa policy, the possibility of processing asylum applications, police and judicial cooperation and the exchange of informationШенгенская концепция направлена на упразднение контроля на внутренних границах и включает меры по усилению контроля на границах внешних. это подразумевает единые правила выдачи виз, обработки заявлений на предоставление политического убежища, взаимодействие правоохранительных органов и обмен информацией
gen.security for one is security for allбезопасность для каждого это безопасность для всех (bigmaxus)
lawseller and merchant of record for all sales of Productsзарегистрированным продавцом и коммерсантом торговец по всем продажам продуктов (Andy)
avia.service instructions for all staff membersдолжностные инструкции всех штатных сотрудников (tina.uchevatkina)
gen.settle a question once and for allразрешить вопрос раз и навсегда
gen.settle a question once and for allраз и навсегда решить какой-либо вопрос
amer.settle the issue once and for allуладить вопрос раз и навсегда (Val_Ships)
avia.shall also be responsible for all taxes, fees and other chargesтакже должна нести ответственность за все налоги, сборы и другие комиссии (Your_Angel)
gen.she is stupid for all her learningона глупа, несмотря на всю её учёность
gen.she was indemnified for all her expensesей были возмещены все расходы
inf.she was scolding him for all she was worthона его ругательски ругала
mil., tech.specialist individual training for all armsодиночная подготовка специалистов в родах войск (напр., подготовка минёров-подрывников в пехоте)
sport.sports for allмассовый спорт (Andrey Truhachev)
Makarov.swear for all one is worthругаться последними словами
gen.take someone, something for all in allв полном смысле
gen.take him for all in allон настоящий мужчина
gen.Take this into account once and for allУчтите это раз и навсегда (Перевод выполнен inosmi.ru • Dictatorship – and take this into account once and for all – means unrestricted power based on force, not on law. – Диктатура – учтите это раз и навсегда – означает неограниченную власть, основанную на силе, а не на законе.  dimock)
mil.task for all mankindобщечеловеческая задача
fin.terminate the account and for all funds in the account to be forfeitedзакрыть счёт и обратить остаток по счету в свою пользу (Alex_Odeychuk)
Makarov.thank you for all your trouble on my behalfспасибо за все ваши заботы обо мне
gen.thanks for all your courtesiesспасибо за всё то внимание, которое вы мне оказывали
gen.that could set benchmarks for allкоторые могут стать общей нормой (Кунделев)
gen.that it goes for all of usтут мы все заодно
gen.that it goes for all of usмы все так считаем
Makarov.that goes for all of usмы все так думаем
Makarov.that goes for all of usмы все так считаем
Makarov.that goes for all of usтут мы все заодно
gen.that it goes for all of usмы все так думаем
Makarov.that made him easy meat for all the politiciansэто превратило его в лёгкую добычу для всех политиков
Makarov.the ball was a great affair for all of usдля всех нас бал был большим событием
Makarov.the band caters for all tastes in music, from 60s rock'n'roll to modern dayмузыка на любой вкус: от рок-н-ролла 60-х до современных направлений
gen.the case was settled once and for all when the appeal was deniedдело было решено раз и навсегда, когда апелляция была отклонена
lawthe Customer is obliged to pay for all operationsзаказчик обязан оплатить все действия (Konstantin 1966)
inf.the devil for allад для всех (nancy_byr)
inf.the devil for allкошмар для всех (nancy_byr)
Makarov.the firm will suit you up for all your active sport needsфирма предоставит вам всё необходимое для занятий любым видом спорта
Makarov.the food was adequate for all of usеды хватило на всех
Makarov.the government promised homes for all who needed themправительство обещало обеспечить жильём всех нуждающихся
math.the limit is the basis for all calculus problemsпонятие предела является основой для ...
Makarov.the outgoing tenant is liable for all dilapidationsпри сдаче квартиры съёмщик несёт материальную ответственность за все повреждения
proverbthe poor must pay for allбедняк расплачивается за всех
gen.the presents were set forth for all to seeподарки были выставлены на всеобщее обозрение
Makarov.the record company caters for all tastes in musicэта студия выпускает музыку на любой вкус
inf.the rulebook doesn't play the same for allзакон не один для всех (Alex_Odeychuk)
Makarov.the situation is awful for all of usситуация ужасна для всех нас
Makarov.the United Nations is meant to be a platform for all nationsООН предназначена роль форума для всех государств
Makarov.the wedding gifts were set forth for all to admireсвадебные подарки были выставлены на всеобщее обозрение
gen.is there for all to seeналицо (pfedorov)
proverbthere is a remedy for all things but deathот смерти не уйдёшь
proverbthere is a time for all thingsкаждому овощу своё время
proverbthere is a time for all thingsделу время, потехе час (contrast: all work and no play makes jack a dull boy. it's a poor heart that never rejoices)
proverbthere is a time for all thingsделу время, а потехе час (contrast: all work and no play makes jack a dull boy. it's a poor heart that never rejoices)
proverbthere is a time for all thingsвсякому овощу своё время
gen.there was room for all the guests at the tableвсе гости уместились за столом
gen.there's room for all of us in the carмы все уместимся в машину
gen.there's room for all of you on top of the cart – hop up!на телеге всем места хватит – забирайтесь!
gen.these flowers are a token of my appreciation for all your helpэти цветы – знак признательности за вашу помощь
gen.they took off for all partsвсе разъехались (Taras)
gen.this passport is valid for all countriesнастоящий паспорт действителен во всех странах
gen.this passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visitedДанный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страны (паспорт Канады Johnny Bravo)
gen.this rule the principle, the theory, the hypothesis, etc. holds for all casesэто правило подходит ко всем случаям
gen.thus they parted, almost precipitately, and, for all of him, might never have met again in this worldтаким образом, они расстались, фактически не попрощавшись, и, что касается его, то он больше не встречался с ними в этом мире
quant.el.tool for all seasonsуниверсальное средство
lawtreated for all purposesрассматриваться в качестве полноправного (члена или лица, занимающего определённую должность tania_mouse)
gen.turn toward the West once and for allокончательно развернуться на Запад (Yeldar Azanbayev)
relig.United House of Prayer for All PeopleЕдиный дом молитвы всех людей (Pentecostal Holiness church founded in 1926 by Bishop Charles Emmanuel Grace)
Makarov.United Nations is meant to be a platform for all nationsООН предназначена роль форума для всех государств
gen.valid for all countriesпаспорт действителен для выезда во все иностранные государства (часто пишут просто "паспорт действителен для всех стран" 4uzhoj)
construct.valid for all equipmentохватывает все оборудование (akimboesenko)
gen.war connotates unhappiness for allвойна несёт горе всем
gen.war connotes unhappiness for allвойна несёт горе всем
Makarov.we plugged for all we were worthмы гребли изо всех сил
math.we state once for allустановим раз и навсегда
relig.with charity for allвсем желая добра
Makarov.with charity for allвсем желая добра (Lincoln)
hist.with malice toward none, with charity for allне питая ни к кому злобы, преисполненные милосердия (Abraham Lincoln. Second Inaugural Address. Saturday, March 4, 1865.)
Makarov.work hard and get very little for all one's painsусердно работать и получать очень мало за все свои труды
gen.you may do what you like for all I careможете делать, что хотите, мне наплевать
gen.you may do what you like for all I careможете делать, что хотите, меня это не касается
Makarov.you will be reimbursed for all expensesвсе расходы будут вам возмещены
Makarov.you will have to account to me for all you doвам придётся отчитываться передо мной за все свои действия
sport.zero-tolerance approach for all aspects of corruptionподход абсолютной недопустимости любых аспектов коррупции (Linera)
Showing first 500 phrases

Get short URL