DictionaryForumContacts

Terms containing for a time | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a book unusual for its timeкнига, необычная для того времени
gen.a book unusual for its timeкнига, необычная для своего времени
gen.a few items in the programme were passed over for lack of timeиз-за недостатка времени несколько номеров программы были выпущены
Makarov.a piece of cheese will keep off hunger for a timeкусочек сыра притупит голод на некоторое время
gen.a time-honoured custom had prevailed for yearsосвящённый веками обычай существовал очень долго
Makarov.after ruminating about it for a period of time, suddenly it came to me how it could be doneпосле долгих размышлений меня осенило, как можно это сделать
Makarov.are there precedents for a prima donna appearing on three different labels virtually at the same time?бывало ли такое, чтобы звезда записывалась на трёх студиях практически одновременно?
gen.are you going to stay here for a long time?вы здесь долго останетесь?
gen.argue for a certain timeпроспорить
gen.argue for a certain timeпроспоривать
gen.arrange a time forвыделить время (smth., для чего́-л.)
gen.arrange a time forнайти время (smth., для чего́-л.)
Gruzovik, inf.associate with for a timeповодиться
inf.associate for a timeповодиться
gen.at a convenient time for youв удобное для вас время (Zhandos)
Makarov.at the end of his time of service a seaman may re-enlist for a like periodпо окончании срока службы моряк может остаться и отслужить ещё примерно столько же
gen.bathe oneself for a certain timeпромываться
gen.be a guest for a certain timeпрогостить
gen.be delirious for a certain timeпробредить
gen.be ill for a certain timeпроболеть
gen.be in command for a certain timeпрокомандовать
Gruzovikbe in command for a timeпокомандовать
gen.be in motion for a certain timeпродвигаться
gen.be naughty for a certain timeпрошалить
gen.be on duty for a certain timeпродежурить
gen.be on duty for a certain timeпродежуривать
Makarov.be on one's feet for a long timeдолго стоять
gen.be out for a good timeискать развлечений (Well, Martha's that way, but Sam's just out for a good time. 4uzhoj)
Gruzovikbe sad for a timeпопечалится (for a time)
gen.be sad for a timeпопечалиться
gen.be silent for a certain timeпромолчать
gen.be silent for a certain timeпромалчивать
gen.be tormented for a certain timeпромучиться
gen.be tormented for a certain timeпромучаться
gen.boil for a certain timeпровариться
gen.booze for a certain timeпропиваться
gen.booze for a certain timeпропивать
Gruzovik, inf.borrow for a short timeперехватывать (impf of перехватить)
inf.borrow for a short timeперехватить
gen.bustle for a certain timeпроверчиваться
gen.bustle for a certain timeпровертеться
Makarov.capacity of a glacier to retain its dimensions for a long time, even though they do not correspond to the changed conditions of accumulation and ablationспособность ледника к длительному сохранению размеров, не соответствующих изменившимся условиям аккумуляции и абляции
gen.carry for a certain timeпронестись
gen.carry for a certain timeпронашиваться
gen.carry for a certain timeпроноситься
gen.carry for a certain timeпронашивать
gen.chew the cud for a timeподумайте немного
gen.cold has set in for a long timeтеперь на долгое время установилась холодная погода
Gruzovikcommand for a timeпокомандовать
gen.continue for a long timeдлиться долгое время (for years, for weeks, for another hour, etc., и т.д.)
gen.continue for a long timeпродолжаться долгое время (for years, for weeks, for another hour, etc., и т.д.)
zoot.cow having calved for a second timeвторотёлка
gen.cram for a certain timeпрозубриваться
gen.cram for a certain timeпрозубрить
gen.cram for a certain timeпрозубривать
Gruzovikcurl for a timeпоклубиться
Makarov.development of a portable time-of-flight membrane inlet mass spectrometer for environmental analysisразработка портативного время-пролётного масс-спектрометра с мембранным вводом пробы, предназначенного для анализа экологических проб
gen.do you feel up to going for sport six times a week?у тебя найдутся силы шесть раз в неделю заниматься спортом?
Makarov.don't buy the first television set, spend a little time shopping round for the best priceне покупайте первый попавшийся телевизор, потратьте немного времени, походите по магазинам в поисках оптимальной цены
biol.dose for 50% probability of death within a specified timeполулегальная доза
biol.dose for 50% probability of death within a specified timeсредняя смертельная доза
biol.dose for 50% probability of death within a specified timeсреднелетальная доза
biol.dose for 50% probability of death within a specified timeдоза половинной выживаемости
biol.dose for 50% probability of death within a specified timeЛДб0
biol.dose for 50% probability of death within a specified timeЛД50
biol.dose for 50% probability of death within a specified timeсредняя летальная доза
gen.doze for a certain timeпродремать
gen.doze off for a timeзадремать на время (Interex)
gen.draw for a certain timeпрорисоваться
gen.draw for a certain timeпрорисовываться
gen.draw for a certain timeпрорисовывать
gen.draw for a certain timeпрорисовать
gen.dream for a certain timeпромечтать
gen.drive for a certain timeпрокатать
gen.drive for a certain timeпрокатиться
gen.drive for a certain timeпрокатывать
gen.drive for a certain timeпрокатываться
gen.drive for a certain timeпроездить
gen.drum for a certain timeпробарабанить
gen.dwelling in a place for a long timeстарожительство
gen.evolve for a certain timeпроверчиваться
gen.evolve for a certain timeпровертеться
gen.exceed the time permitted for a moveпопадать в цейтнот
gen.exist for a certain timeпросуществовать
gen.explosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short timeвзрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времени
gen.extend the time for a few daysрастянуть срок на несколько дней
Gruzovikfeed on for a timeпопитаться
gen.felt for a certain timeпровалять
Makarov.fix a time for the meetingназначить время встречи
gen.fix time limits for a debateопределить время выступления в прениях
gen.fix time limits for a debateустановить время выступления в прениях
gen.fix time limits for a debateограничить время выступления в прениях
gen.for a brief span of timeнепродолжительное время (What was this thing? The creature was only ever seen in the area of Matsudo and only for a brief span of time, leaving the impression that whatever it was it was probably only a passing visitor. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
gen.for a brief span of timeкратковременно (What was this thing? The creature was only ever seen in the area of Matsudo and only for a brief span of time, leaving the impression that whatever it was it was probably only a passing visitor. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
gen.for a brief span of timeненадолго (What was this thing? The creature was only ever seen in the area of Matsudo and only for a brief span of time, leaving the impression that whatever it was it was probably only a passing visitor. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
gen.for a brief span of timeкороткий промежуток времени (What was this thing? The creature was only ever seen in the area of Matsudo and only for a brief span of time, leaving the impression that whatever it was it was probably only a passing visitor. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
gen.for a considerable time beforeдолгое время до (Maitane)
gen.for a final timeв последний раз (Renowned quartet visits theatre for a final time CafeNoir)
gen.for a last timeв последний раз (с неопред. артиклем, если имеется в виду не в последний раз в жизни andrius68)
gen.for a length of timeиздавна
gen.for a length of timeдавно
gen.for a length of timeдолго
gen.for a limited period of timeна ограниченный период времени (Alexander Demidov)
gen.for a limited period of timeв течение небольшого ограниченного промежутка времени
gen.for a limited timeна какое-то время (4uzhoj)
gen.for a limited timeв течение ограниченного промежутка времени (Alex_Odeychuk)
gen.for a limited time onlyограниченное по времени предложение (sankozh)
gen.for a limited time periodв течение ограниченного периода времени
gen.for a long period of timeв течение долгого промежутка времени
Игорь Мигfor a long stretch of timeв течение длительного времени
Игорь Мигfor a long stretch of timeдлительное время
Игорь Мигfor a long stretch of timeв течение долгого времени
Игорь Мигfor a long stretch of timeдолгое время
Игорь Мигfor a long stretch of timeпродолжительное время
Игорь Мигfor a long stretch of timeпродолжительный период времени
gen.for a long timeзастарело (наречие, не глагол)
gen.for a long timeперманентно
gen.for a long timeдавно
Gruzovikfor a long timeзастарело
gen.for a long timeиздавна
Gruzovikfor a long timeс давних времён
gen.for a long timeнадолго (subsequent to the action expressed by the verb)
gen.for a long timeдолго
gen.for a long timeподолгу
gen.for a long timeпостоянно
gen.for a long timeпродолжительное время (Alex_Odeychuk)
gen.for a long timeуже довольно давно (ssn)
Gruzovikfor a long timeс давних пор
gen.for a particular period of timeв течение определённого срока (ABelonogov)
gen.for a period of timeна некоторое время (TranslationHelp)
gen.for a period of timeна какое-то время (TranslationHelp)
gen.for a period of timeна определённый период времени (TranslationHelp)
gen.for a rather long timeещё долго (OLGA P.)
gen.for a relatively short period of timeв течение довольно непродолжительного периода времени (Alex_Odeychuk)
gen.for a relatively short period of timeв течение сравнительно короткого периода времени (Alex_Odeychuk)
gen.for a second timeповторно (lexicographer)
gen.for a second timeво второй раз (только в значении "ещё один раз", "снова")
gen.for a second timeвторично
gen.for a short period of timeна короткое время (Every time there is a stock pile seized, the streets are safer, but only for a very short period of time. – на очень короткое время ART Vancouver)
gen.for a short period of timeна короткий период времени (Andrey Truhachev)
gen.for a short period of timeв течение непродолжительного времени (Nyufi)
gen.for a short period of timeна малое время (Andrey Truhachev)
gen.for a short period of timeна короткий срок (Andrey Truhachev)
gen.for a short period of timeна короткое время (Andrey Truhachev)
gen.for a short period of timeненадолго (Andrey Truhachev)
gen.for a short timeнедолго
gen.for a short timeна малое время (Andrey Truhachev)
gen.for a short timeна короткий срок (Andrey Truhachev)
gen.for a short timeна короткий период времени (Andrey Truhachev)
gen.for a short timeненадолго
gen.for a specified or unlimited period of timeна определённый срок или без ограничения срока (AD Alexander Demidov)
gen.for a specified period of timeна определённый срок (ABelonogov)
gen.for a specified time periodна определённый срок (ABelonogov)
gen.for a timeв течение какого-то времени (Andrey Truhachev)
gen.for a timeна время
gen.for a timeна какое-то время (Andrey Truhachev)
gen.for a timeв своё время (Artemie)
Makarov.for a timeна некоторое время
Makarov.for a timeнекоторое время
Makarov.for a timeвременно
gen.for a timeкакое-то время (Andrey Truhachev)
gen.for a week's timeв продолжение недели
gen.for hours at a timeпо нескольку часов подряд (Е. Тамарченко, 01.04.2016 Евгений Тамарченко)
Makarov.for me, holidays are a time to slow down and relax with my familyдля меня выходные – это время, когда можно снизить темп жизни и отдохнуть вместе с семьёй
gen.for months at a timeпо нескольку месяцев (He'd be away for months at a time. ART Vancouver)
gen.for the first time in a decadeв первый раз за десять лет (Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.for the first time in a long periodвпервые за длительный срок (ivvi)
gen.for the first time in a long periodвпервые за долгое время (ivvi)
gen.for the first time in a long whileвпервые спустя много лет (Andrey Truhachev)
gen.for the first time in a long whileвпервые c давних пор (Andrey Truhachev)
gen.for the first time in a long whileвпервые спустя много времени (Andrey Truhachev)
gen.for the first time in a long whileвпервые спустя долгое время (Andrey Truhachev)
gen.for the first time in a long whileвпервые за долгое время (Рина Грант)
gen.for the first time in quite a whileв кои-то веки (Abysslooker)
gen.for the first time the N2 man on each ticket will not be a tagalong candidateвпервые кандидат в вице-президенты в обоих списках будет яркой политической фигурой
gen.for the second time in a rowвторой раз подряд (4uzhoj)
gen.for the third time in a one week periodв третий раз за неделю (Alex Lilo)
gen.full for a certain timeпровалять
gen.get one's weapon up in time for a clear shotдержать оружие наизготове (Stanislav Zhemoydo)
Gruzovikglue for a timeпоклеить
Makarov.go for a short timeсъездить ненадолго (to; в другой город и т. п.)
Gruzovik, inf.graze cattle, etc for a long timeнапасать (impf of напасти)
Gruzovik, inf.graze cattle, etc for a long timeнапасти (pf of напасать)
gen.grieve for a certain timeпрогоревать
Gruzovikgrieve for a timeпопечалится
Gruzovikgrind for a certain period of timeотмолоть
gen.grudge the time for a walkжалеть время на прогулку
gen.guffaw for a certain timeпрохохотать
gen.hang for a certain timeпровисеть
gen.have worked for a long timeпроработать долгое время (CNN Alex_Odeychuk)
gen.having served for a long time in the armyстарослужащий
Makarov.he buffeted for a long time with the boisterous wavesон долгое время боролся с бурными волнами
gen.he buffeted for a long time with the boisterous wavesон долго боролся с бурными волнами
Makarov.he escaped a scouring for that timeна этот раз он избежал наказания
Makarov.he gives preference to those who have worked with him for a long timeон предоставляет льготы тем, кто работает с ним в течение долгого времени
gen.he has achieved a lot for a short timeза короткое время он многого достиг
gen.he has been bent on becoming a cook for a long time nowон уже довольно давно сосредоточил все свои усилия на том, чтобы стать поваром
Makarov.he has been complaining about his condition for a long timeон давно жаловался на плохое самочувствие
gen.he has been going to school for a long time nowон давно уже ходит в школу
Makarov.he has been hunting for this book for a long time nowон давно охотится за этой книгой
Makarov.he has been living here for a long timeон живёт здесь с давних пор
gen.he has been living here for a long timeон давно здесь живёт
Makarov.he has been training hard for a long timeон долго и упорно тренировался
gen.he has been working here for a long timeон работает здесь с давних пор
Makarov.he has no time for a tit like youу него нет времени для для таких дураков, как ты
gen.he has not been heard of for a long timeо нём давно ничего не слышно
gen.he has not heard from her for a long timeон давно не получал от неё писем
Makarov.he hasn't seen her for a long timeон давно её не видел
Makarov.he is ill and has been so for a long timeон болен и уже давно
Makarov.he is usually ill for a long timeон обычно подолгу болеет
Makarov.he just has time for a bite to eat before the movieу него как раз есть время немного перекусить перед фильмом
Makarov.he lay awake watching her for a long timeон долго лежал и наблюдал за ней
Makarov.he may have to pig it for a time while the repairs get finishedему, вероятно, придётся пожить в тесноте, пока не закончится ремонт
Makarov.he might have studied the pure grammar of his art for a longer timeон, наверно, гораздо дольше изучал основы своего искусства
gen.he might have studied the pure grammar of his art for a longer timeему, возможно, надо было гораздо дольше изучать основы своего искусства
Makarov.he named a time for the meetingон указал время совещания
gen.he racked his brains for a solution to this problem for a long timeон долго бился над решением этой задачи
Makarov.he shall have to spend some time smartening up the house if he wants to get a good price for itесли он хочет получить хорошую цену за дом, ему придётся потратить некоторое время, чтобы привести дом в порядок
gen.he spoke for a length of timeон долго говорил
Makarov.he squared up to Frazier for a third time the following yearв следующем году он вышел на бой с Фрейзером в третий раз
gen.he stayed away from school for weeks at a timeон целыми неделями подряд не появлялся в школе
gen.he stayed for a timeон пробыл некоторое время
gen.he stood before the picture for a long timeон долго стоял перед этой картиной
gen.he struggled with this problem for a long timeон давно бился над этим вопросом
Makarov.he supported this theory for a timeодно время он поддерживал эту теорию
gen.he tagged after her every time she went out for a walkвсякий раз, когда она выходила погулять, он шёл за ней по пятам
gen.he tagged behind her every time she went out for a walkвсякий раз, когда она выходила погулять, он шёл за ней по пятам
gen.he talked for a long time respecting his futureон долго говорил о своём будущем
Makarov.he took time out for a cigaretteон прервал работу, чтобы покурить
Makarov.he was a prison officer for a long timeон долгое время работал в тюремной администрации
gen.he was gone for a long time and they decided to carry on without himего долго не было, и они решили продолжать без него
gen.he was ill for a long time, but he caught up with his classон долго болел, но догнал свой класс
Makarov.he was so stupefied by the news that he all sat in silence for a long timeон был так потрясён новостью, что долго сидел в молчании
gen.he went away or has gone away for a long timeон уехал надолго
Makarov.her scar healed, but the redness remained for a long timeеё шрам зажил, но краснота оставалась ещё долго
Gruzovikhesitate for a timeпоколебаться
Makarov.his only jail time was a two year bit for arson in 1972у него был только один срок: два года за поджог, в 1972-м
gen.his stay here is for a very limited timeсрок его пребывания здесь очень ограничен
Makarov.his team was beaten for the second time in a rowего команда потерпела второе поражение подряд
gen.hunt for a certain timeпогонять
gen.I am going away for a short timeя уезжаю ненадолго
gen.I can't spare the time for a holidayя не могу тратить время на отдых (a week for a vacation at present, land for a garden, etc., и т.д.)
gen.I can't spare the time for a holidayу меня нет времени на отдых (a week for a vacation at present, land for a garden, etc., и т.д.)
gen.I can't spare the time for a holidayя не могу выкроить время на отдых (a week for a vacation at present, land for a garden, etc., и т.д.)
Makarov.I decided to string along with him for a time to see if I could gain by itя решил оказывать ему поддержку некоторое время, чтобы посмотреть, могу ли я чего-нибудь этим достичь
Makarov.I didn't tumble to this for a long timeдолгое время я не мог этого понять
Makarov.I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short timeна вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет
gen.I feel as though I've known you for a long timeу меня такое чувство будто я вас давно знаю
Makarov.I got a rap on/over the knuckles for not finishing my work in timeя получил выговор за то, что не закончил работу вовремя
gen.I got a rap over the knuckles for not finishing my work in timeя получил выговор за то, что не закончил работу вовремя (Taras)
Makarov.I have time for a chin before I goу меня есть время поболтать, перед тем как я уйду
Makarov.I haven't had time to see about a hotel for the night yetу меня ещё не было времени, чтобы позаботиться о гостинице на ночь
gen.I haven't tasted salmon for a long timeя давно не пробовал сёмги
gen.I haven't touched the piano for a long timeя давно не играл на пианино
gen.I haven't touched the piano for a long timeя давно не играл на рояле
gen.I lived in the Far East for a long timeя долго жил на Дальнем востоке
gen.I need to take a break from this time-sapping project for a while.мне необходимо немного отдохнуть от этого времязатратного проекта (Alexey Lebedev)
Makarov.I was very tight with him for a long timeмы с ним очень долго дружили
Makarov.if you give me only a few days, I can only cobble up a table for you, with more time I can make one properlyза несколько дней я могу сколотить только отдалённое подобие стола, если ты мне дашь нормальный срок, я тебе сделаю стол как полагается
gen.if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision!если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра!
gen.if you want to keep fish meat, butter, etc. for a long time for a month, etc. freeze itесли вам надо, чтобы рыба и т.д. долго полежала и т.д., заморозьте её
gen.if you want to keep fish meat, butter, etc. for a long time for a month, etc. freeze itесли вам надо сохранить рыбу и т.д. подольше и т.д., заморозьте её
inf.indulge oneself for a certain timeпронежиться
gen.it has been generally accepted for a long time thatдолгое время считалось, что (Alexey Lebedev)
gen.it is a pity I have no time for thisжаль, у меня нет на это времени
Makarov.it is out of character for small children to sit still for a long timeмаленьким детям несвойственно долго сидеть смирно
gen.it took a long time to do it for?зачем тебе понадобилось делать это?
gen.it was a peachy time for meдля меня это было замечательное время
Makarov.it was a real hardship for her to get to work on timeей было действительно трудно приходить на работу вовремя
gen.it was a time for mourning and lamentationэто было время скорби и причитаний
gen.it was a very trying time for everybodyэто было трудное время для всех
gen.it was a very trying time for everybodyдля всех это было время тяжёлых испытаний
gen.it was building up for a long timeэто назревало давно
gen.it's a topic for another timeпоговорим об этом в другой раз (Taras)
Makarov.it's time to lay our differences by and work together for a shared purposeпора забыть о наших различиях и объединиться в достижении общей цели
gen.I've been impressing him for a long time that this is very importantя уже давно ему внушаю, что это очень важно
HRI've been working in advertising for the past ten years but now I feel it's time for a changeя работаю в рекламе последние десять лет, пришла пора что-то менять (Alex_Odeychuk)
gen.I've had a yen to hit him for a long timeу меня на него давно руки чешутся
Makarov.I've had no news from him for a long timeя давно не получал от него никаких известий
Makarov.Jane was always out for a good timeДжейн всегда хотела хорошо провести время
gen.Jane was always out for a good timeДжейн всегда хотела хорошо проводить время
gen.joke for a certain timeпрошучивать
Gruzovikkeep for a timeподержать
gen.keep on the shelf for a long timeхранить на полках долгие годы (A1_Almaty)
gen.keep on the shelf for a long timeдержать в ящике долгие годы (A1_Almaty)
gen.keep the bank for a certain timeпрометаться
gen.keep the bank for a certain timeпрометнуть
gen.keep the bank for a certain timeпромётывать
gen.keep the bank for a certain timeпромётываться
gen.keep the bank for a certain timeпрометать
gen.keep the fast for a certain timeпропоститься
Gruzoviklap for a timeполакать
gen.last for a certain timeпроноситься
gen.last for a certain timeпронестись
gen.last for a certain timeпронашиваться
gen.last for a long timeнадолго хватить (When shoping around for tires, it is important to make the right choice, and maintain them so they last for a long time. ART Vancouver)
gen.last time he was only down for a count of threeв прошлый раз он поднялся из нокдауна уже на счёт "три"
gen.lasting for a considerable timeдолгий (о времени)
inf.lead a wretched life for a certain timeпромаячить
gen.leave a light for a certain timeпрожечь
biol.lethal dose for 50 percent survival scored at a specified timeполулегальная доза
biol.lethal dose for 50 percent survival scored at a specified timeЛД50
biol.lethal dose for 50 percent survival scored at a specified timeсреднелетальная доза
biol.lethal dose for 50 percent survival scored at a specified timeсредняя смертельная доза
biol.lethal dose for 50 percent survival scored at a specified timeЛДб0
biol.lethal dose for 50 percent survival scored at a specified timeдоза половинной выживаемости
biol.lethal dose for 50 percent survival scored at a specified timeсредняя летальная доза
gen.listen for a certain timeпрослушиваться
gen.listen for a certain timeпрослушать
Gruzovik, inf.live for a long timeотмахать
inf.live for a long timeотмахать
Makarov.live for a timeпожить какое-то время
gen.live in poverty for a certain period of timeпробедствовать
inf.live in poverty for a certain timeпроколотиться
inf.live in poverty for a certain timeпроколачиваться
gen.load for a certain timeпрогрузить
Gruzoviklook for for a long timeобыскиваться (impf of обыскаться)
Gruzoviklook for for a long timeобыскаться (pf of обыскиваться)
Makarov.most birds have to sit on their eggs, keeping them warm, for a certain length of time in order to hatch out their youngбольшинству птиц для получения потомства приходится сидеть на яйцах определённый период времени, чтобы предохранить их от переохлаждения
Gruzoviknot come for a long timeне показываться на порог
Gruzoviknot come for a long timeне появляться на порог
gen.not for a long timeне скоро
gen.not for a long timeне слишком часто (Has anyone told you lately that you’re amazing? Not for a long time. Побеdа)
gen.not to visit for a long timeне появляться
gen.not to visit for a long timeне показываться на порог
Gruzoviknot visit for a long timeне показываться на порог
Gruzoviknot visit for a long timeне появляться на порог
gen.now is the time for planting a herbaceous borderсейчас как раз время посадить цветочный бордюр
gen.now is the time for planting a herbaceous borderсейчас как раз время высадить цветочный бордюр
gen.only for a limited time periodтолько в течение ограниченного периода времени
Makarov.other members of the committee drifted in for a quick one before closing timeостальные члены комитета зашли в бар, чтобы успеть выпить по одной до закрытия
gen.our hopes rekindled for a brief timeна короткое время в нас снова вспыхнули надежды
Gruzovik, inf.pay court to for a timeполюбезничать
inf.pay court for a timeполюбезничать
inf.play for a long timeнаиграться
inf.play the fool for a certain timeпродурачиться
inf.play vint for a certain timeпровинчивать
Gruzovikpractice witchcraft for a timeпоколдовать
gen.pray for a certain timeпромолиться
gen.pray for a certain timeпромаливаться
Gruzovikpray for a long timeзамолиться (pf of замаливаться)
Makarov.precipitation gauge used for measuring the total amount of atmospheric precipitation accumulated for a long timeосадкомер, приспособленный для измерения суммарного количества атмосферных осадков за длительный период времени
gen.preserve flowers for a long timeуметь долго сохранять цветы (све́жими)
gen.rake for a certain timeпрогребать
gen.remain green for a certain timeпрозеленеть
Gruzovikremain unmarried for a long timeзасидеться в девицах
Gruzovikremain unmarried for a long timeостаться в девицах
Gruzovikresiding in a place for a long timeстарожительство
Gruzovikride for a period of timeнаездить (pf of наезжать, наезживать)
Gruzovikrock for a timeпокачать
Gruzovikrock for a timeпокачать
gen.row for a certain timeпрогребать
gen.rumble for a certain timeпророкотать
inf.run after for a certain timeпрогоняться
gen.sail for a certain timeпроплавать
gen.schedule a time slot forзапланировать на (something george serebryakov)
gen.secret for a timeвременно скрытьспрятать (Interex)
gen.sediments were introduced intraperitoneally for a long time to mice of line C57B1осадки вводили внутрибрюшинно в течение длительного времени мышам линии C57 B1
gen.serve for a long timeпослужить долго (for ages, for years, etc., и т.д.)
gen.serve for a long timeслужить долго (for ages, for years, etc., и т.д.)
gen.set a time for a meetingназначать время собрания
gen.set a time-limit for debatesустановить регламент для выступления в прениях
gen.set a time-limit for examinationустановить продолжительность экзамена
gen.set time limits for a debateограничивать время выступления в прениях
gen.shake for a certain timeпродрожать
gen.shave for a certain timeпробриться
gen.shave for a certain timeпробриваться
Makarov.she doesn't have menstruation for a long timeу неё уже давно нет менструации
Makarov.she felt as though she had lived there a long time, a whole lifetime, or at least for several very important years during which she had matured considerablyей казалось, что прожила она тут очень долго, целую жизнь, или уж во всяком случае несколько очень значительных лет, в течение которых она стала много старше душой
Makarov.she has not been take an ECG for a long time alreadyей уже давно не делали электрокардиограмму
gen.she isn't able to be taught for long stretches at a timeс ней не получается много заниматься (о гиперактивном ребенке, у которого проблемы с учебой AlexandraM)
Makarov.she prompted famous actors and actresses for a long timeона суфлировала знаменитым актёрам и актрисам в течение длительного времени
gen.she remembered it for a long timeей это долго помнилось
gen.she stared after him for a long timeона долго провожала его взглядом
Makarov.she tolerated his bad behaviour for a long timeона долго терпела его плохое поведение
gen.she was forced to put up a petition for timeей пришлось подать просьбу об отсрочке
gen.shoot for a certain timeпрострелять
gen.shout for a certain timeпрокрикивать
Makarov.sleep for a timeпоспать (немного, некоторое время)
gen.sob for a certain timeпрорыдать
gen.speak for a length of timeдолго говорить
gen.squeak for a certain timeпроскрипеть
Makarov.stand for a long timeнастояться
Makarov.stand for a long timeдолго стоять
gen.state the time for a meetingназначить время собрания
Makarov.stay afloat for a long timeпродержаться на воде длительное время
gen.stay awake for a certain timeпрободрствовать
gen.stay for a certain timeпростоять
gen.stir for a certain timeпроболтать
gen.stir for a certain timeпробалтывать
gen.study for a certain timeпроучиваться
gen.swim for a certain timeпроплавать
gen.swing for a certain timeпрокачиваться
gen.swing for a certain timeпрокачаться
gen.swing for a certain timeпрокачивать
gen.swing for a certain timeпрокачать
Gruzovikswing for a timeпокачать
gen.swing for a timeпокачать
Gruzovikswirl for a timeпоклубиться
gen.the argument didn't cease for a long timeспор долго не замолкал
Makarov.the committee decided to play her along for a time, hoping to obtain her services for lower payкомитет решил потянуть время, надеясь получить её услуги за более низкую цену
gen.the engine gave out for a timeмотор на какое-то время заглох
Makarov.the fascists tortured her for a long timeфашисты долго мучили её
avia.the Handling Company will make available a copy of all procedures relating to EU-OPS for review at any time by the CarrierОбслуживающая Компания обязуется обеспечивать предоставление копий всех процедур, имеющих отношение к ЕС для ознакомления в любой момент времени Авиакомпанией
Makarov.the mind of the reader is unbent, he puts aside for a time his own caresчитатель расслабляется, он забывает на время свои собственные заботы
Makarov.the mind of the reader is unbent, he puts aside for a time his own caresдуша читателя отдыхает, он забывает на время свои собственные заботы
gen.the patient had a bad time for three hours before the medicine workedбольной три часа мучился, прежде чем подействовало лекарство
Makarov.the proud English nobles had now for the first time to submit to the dictation of a dubious peerгордые английские аристократы вынуждены были впервые подчиниться диктату сомнительного пэра
Makarov.the road is passable today for the first time in a weekэта дорога сегодня открыта для проезда в первый раз за неделю
Makarov.the sediments were introduced intraperitoneally for a long time to mice of line C57B1осадки вводили внутрибрюшинно в течение длительного времени мышам линии C57 B1
Makarov.the United Nations has maintained a presence in the region for some timeООН сохраняла военное присутствие в этом регионе в течение некоторого времени
Makarov.the visa is valid for a short period of timeвиза действительна в течение короткого времени
Makarov.the young swimmer has set up a new fast time for the backstrokeэтот юный пловец установил новый рекорд в плавании на спине
Makarov.the young swimmer has set up a new fast time for the backstrokeэтот юный пловец поставил новый мировой рекорд по плаванию на спине
gen.there has been no news of him for a long timeо нём давно ничего не слышно
gen.there is a first time for everythingвсё когда-нибудь бывает в первый раз (pelipejchenko)
Makarov.there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chatтам будет специальная комната для отдыха – для тех, кто мечтает посидеть в тишине и поболтать
gen.there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chatтам будет комната отдыха – для тех, кому нравится поболтать в более спокойной обстановке
gen.there's a time and a place for everythingвсему своё время и место (Anglophile)
gen.there's a time for everythingВсему своё время
gen.there's a time for talking and a time for keeping silentгде лучше сказать, а где молчать
gen.they applauded the singer for a long timeони долго хлопали певцу
Makarov.they had a hard time of it too, for my father had to go on half-payу них тоже были тяжёлые времена, потому что моему отцу приходилось обходиться половиной зарплаты
gen.they hid the wounded soldier for a long timeони долго скрывали раненого солдата
gen.think for a certain timeпродумать
gen.this is not a time for contentionне время спорить
Makarov.this soup will help you to fend off hunger for a timeэтот суп поможет тебе на некоторое время утолить голод
gen.throw for a timeпокинуть
gen.throw for a timeпокидаться
Gruzovikthrow for a timeпокидать
gen.time for a long readвремя, чтобы всласть почитать
Makarov.time is lacking for a full explanationнет времени на подробное объяснение
gen.time period for consideration of a petitionсрок рассмотрения ходатайства (ABelonogov)
gen.torment for a certain timeпромучать
inf.torment for a certain timeпромытаривать
gen.torment for a certain timeпромучить
inf.torment oneself for a certain timeпромытариваться
gen.toss and turn for a certain timeпрометаться
gen.toss and turn for a certain timeпроворочаться
Makarov.total amount of atmospheric precipitation accumulated for a long timeсуммарное количество атмосферных осадков за длительный период времени
gen.trade for a certain timeпроторговывать
gen.trade for a certain timeпроторговать
gen.travel for a certain timeпространствовать
gen.tremble for a certain timeпродрожать
gen.type for a certain timeпропечататься
gen.type for a certain timeпропечатывать
gen.type for a certain timeпропечатываться
gen.type for a certain timeпропечатать
Makarov.use a line for time-division multiplexуплотнять линию связи с временным разделением сигналов
gen.wait for a better time to ask for itподождите более подходящего момента, чтобы попросить об этом
gen.wait for a better time to ask for itулучите момент, чтобы попросить об этом
gen.wait for a better time to ask for itподождите более удачного момента, чтобы попросить об этом
gen.wait for a good timeждать подходящего времени (Taras)
Makarov.wait for a long timeдолго ждать
gen.walk for a certain timeпроходиться
inf.walk for too long a timeзагуляться
gen.wander for a certain timeпробродить
gen.wander for a certain timeпроскитаться
gen.wander for a certain timeпроблуждать
Gruzovikwaver for a timeпоколебаться
gen.waver for a timeпоколебаться
gen.we are a bit pinched for timeу нас сейчас не очень туговато с со временем
Makarov.we could tag the two ends together, it should hold for a short timeмы могли бы связать вместе эти два конца, какое-то время они не развяжутся
Makarov.we give preference to those who have worked with us for a long timeмы предоставляем льготы тем, кто работал с нами в течение долгого времени
gen.we must resign ourselves to doing without his help for a timeнам нужно примириться с тем, что некоторое время придётся обходиться без его помощи
Makarov.we offer straight time for work up to 40 hours and time and a half for Saturdaysмы платим полную ставку за 40-часовую рабочую неделю и полторы ставки за работу по субботам
Makarov.we shall have to spend some time smartening up the house if we want to get a good price for itесли мы хотим получить хорошую цену за дом, нам придётся потратить некоторое время, чтобы привести его в порядок
Makarov.we should prepare for a time of troublesнам следует готовиться к трудным временам
Makarov.wear a new dress for the first timeнадеть новое платье в первый раз
gen.wear a new dress for the first timeнадеть новое платье в первый раз
gen.wear for a certain timeпрохаживать
gen.wear for a certain timeпроходить
gen.wear for a certain timeпроходиться
gen.wear for a certain timeпронести
gen.wear for a certain timeпронестись
gen.wear for a certain timeпроносить
gen.wear for a certain timeпроноситься
gen.wear for a certain timeпронашивать
gen.wear for a certain timeпронашиваться
gen.wear for a certain timeпройти
gen.weep for a certain timeпроплакивать
gen.weep for a certain timeпроплакать
gen.we've been waiting for him a long time now, but he hasn't shown upмы ждём уже давно, а его нет как нет
gen.what are friends for, except to help you when you're down on your luck for a short time?зачем же нужны друзья, если не затем, чтобы помочь в трудную минуту?
Makarov.what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matchesпод термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче
gen.when exposed for a long time toв результате длительного воздействия (Alexander Demidov)
gen.whimper for a certain timeпроскулить
gen.whisper for a certain timeпрошептаться
gen.why haven't we seen you for such a long time?что это вас так давно не было видно?
gen.work for a certain timeпрослужить
gen.work for a certain timeпрослуживать
Gruzovikwreathe for a timeпоклубиться
gen.write for a certain timeпрописываться
gen.write for a certain timeпрописаться
gen.write for a certain timeпрописывать
gen.write for a certain timeпрописать
gen.yawn for a certain timeпрозёвывать
gen.yawn for a certain timeпрозевать
gen.you can stick the table down in a corner for the time beingпока что можно задвинуть стол в угол
Makarov.you may have to pig it for a time while the repairs get finishedвам, вероятно, придётся пожить в тесноте, пока не закончится ремонт
Showing first 500 phrases

Get short URL