Subject | English | Russian |
gen. | a change for the better | изменение к лучшему (Franka_LV) |
idiom. | a change for the worse | из кулька в рогожку |
gen. | a change for the worse | перемена к худшему |
Gruzovik, inf. | a change for the worst | из кулька в рогожу |
manag. | A Force For Change | Движущая сила перемен (evermore) |
Makarov. | a sensible change for the better | заметное изменение к лучшему |
Makarov. | after she left me I was longing for a change in my life | после того, как она меня покинула, мне очень хотелось радикально изменить свою жизнь |
gen. | application for a change of name | заявление о перемене имени (Jasmine_Hopeford) |
law | application for a name change and other relief | заявление о перемене имени и удовлетворении других требований (twinkie) |
Makarov. | call for a change | призывать к перемене |
gen. | can you give me change for a pound? | у вас будет сдача с фунта? |
gen. | change a house coat for a street dress | переодеться (soiled clothes for clean ones, etc., и т.д.) |
gen. | change a house coat for a street dress | сменить халат на платье для улицы (soiled clothes for clean ones, etc.) |
Makarov. | do something for a change | сделать что-либо для разнообразия |
idiom. | do you have change for a twenty? | не могли бы вы разменять двадцать долларов? |
idiom. | due for a change | перемены давно назрели (be ~ • The owners of Capilano Mall are coming forward with initial plans for a massive redevelopment of the tired and cavernous site. There’s no question it is due for a change. In broad strokes, the concept on the table includes 11 towers ranging from 12 to 40 storeys, with 3,100 new homes, 152,000 square feet of commercial space, a new community centre, a 1.5-acre park and a new transit node along Marine Drive. (nsnews.com) ART Vancouver) |
idiom. | for a change | хоть на этот раз ("Please sign and let the Park Board know we need a 50m competitive sized pool." "Best they can do is 25 m but with a native name which contains characters that do not exist on a standard keyboard." "A smaller pool will be useless; let’s do this right for a change." (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | for a change | в кои-то веки (driven) |
gen. | for a change | на удивление (контекстуальный перевод. Пример (речь идёт о женщине, которая обычно не может удержаться, чтобы не вставить свои 5 копеек): ... who was listening (rather quietly, for a change)... 4uzhoj) |
gen. | for a change | для разнообразия |
idiom. | for a change | хотя бы в этот раз ("Please sign and let the Park Board know we need a 50m competitive sized pool." "Best they can do is 25 m but with a native name which contains characters that do not exist on a standard keyboard." "A smaller pool will be useless; let’s do this right for a change." (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | for a change | ну наконец-то (So you're on time for a change. VLZ_58) |
gen. | for a change of pace | для разнообразия (A.Rezvov) |
math. | for a gel experiencing a change in temperature | для геля, подвергающегося изменению температуры ... (, the free strain is defined by ...) |
Makarov. | get change for a dollar | получать сдачу с доллара |
gen. | give change for a pound note | дать сдачу с однофунтовой банкноты (Mustardland, Robert Victor Topol) |
gen. | give change for a pound note | разменять банковый билет в 1 фунт стерлингов |
gen. | go away for a change | уехать, чтобы сменить обстановку |
avia. | Handling in case of return to ramp involving a physical change of load will be charged as for handling in case of technical landing in accordance with | в случае возвращения на место стоянки включая изменения физических свойств загрузки (Your_Angel) |
gen. | he makes out a good case for the change | его доводы в защиту изменения убедительны |
Makarov. | his application for a change of department was acceded to | его заявление о переводе в другой отдел было удовлетворено |
inf. | how's that for a change | Надо же! (A mother and child are talking... "John, I am tired of telling you to clean the dishes! Every time I ask you to clean the dishes, you don't do it. Right now, clean the dishes!" "Mom, I already cleaned the dishes." "You did? Well! How's that for a change!" VLZ_58) |
inf. | how's that for a change | Тебе нравится? (VLZ_58) |
inf. | how's that for a change | Подумать только! (Two people are talking at work... "Is Mr. Smith here today?" "Yes, and he's unusually happy." "How's that for a change!" VLZ_58) |
psychol. | I feel it's time for a change | пришла пора что-то менять (I’ve been working in advertising for the past ten years but now I feel it’s time for a change. – Я работаю в рекламе последние 10 лет, пришла пора что-то менять. Alex_Odeychuk) |
proverb | I will not change a cottage in possession for a kingdom in reversion | не сули журавля в небе, а дай синицу в руки |
Makarov. | I'd like to change this dress for one in a larger size | я бы хотел обменять это платье на такое же, но большего размера |
UN | Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change | Межправительственный комитет по ведению переговоров о рамочной конвенции об изменении климата |
HR | I've been working in advertising for the past ten years but now I feel it's time for a change | я работаю в рекламе последние десять лет, пришла пора что-то менять (Alex_Odeychuk) |
law | lobby for a change in the law | лоббировать с целью внесения изменений в законодательство |
gen. | long for a change | жаждать перемены |
Makarov. | make a change for a bus | пересесть на автобус |
Makarov. | make a change for another line | пересесть на другую линию |
gen. | make a change for the better | менять к лучшему (ducky_duck) |
gen. | my application for a change of department was acceded to | моё заявление о переводе в другой отдел было удовлетворено |
gen. | nice for a change | неплохо для разнообразия (Teana) |
progr. | otherwise, the state waits for a triggered transition to cause a change of state | в противном случае состояние будет ожидать, пока его изменение не вызовет инициированный снаружи переход (см. "The UML Reference Manual" by J.Rumbaugh, Ivar Jacobson, Grady Booch 1999 ssn) |
progr. | otherwise, the state waits for a triggered transition to cause a change of state | и противном случае состояние будет ожидать, пока его изменение не вызовет инициированный снаружи переход |
oil | overshoot for a step change | переброс при скачкообразном изменении |
Makarov. | quick-change passenger planes that can be converted for cargo in a matter of minutes | пассажирские самолёты, которые очень быстро можно переоборудовать в транспортные |
Makarov. | quick-change passenger planes that can be converted for cargo in a matter of minutes | пассажирские самолёты, которые очень быстро можно переоборудовать в грузовые |
Kyrgyz. | Review of Political and Institutional Frameworks for Environmental Finance with a Focus on Biodiversity and Adaptation to Climate Change | Обзор политических и институциональных рамок финансирования окружающей среды с фокусом на биоразнообразие и адаптации к изменению климата (Divina) |
Makarov. | she was vexed by a restless desire for change | ей не давало покоя неудержимое желание перемен |
Makarov. | she was vexed by a restless desire for change | ей не давало покоя неудержимое стремление перемен |
gen. | she was vexed by a restless desire for change | ей не давало покоя неудержимое стремление к переменам |
UN | Specialized Conference for the Negotiation of a Framework Convention on Climate Change | Специальная конференция для переговоров по рамочной конвенции об изменении климата |
HR | the year for a role change | год смены работы (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | there could be no motive for a sudden and violent change of government | не могло быть никакого повода для внезапной насильственной смены правительства |
Makarov. | this journey will be a bit of a change for you | поездка внесёт в вашу жизнь некоторое разнообразие |
gen. | this journey will be a bit of a change for you | поездка внесёт в вашу жизнь некоторое разнообразие |
comp., MS | thread that is waiting for notification of a change in the object's state | поток, ожидающий уведомления об изменении состояния объекта (Alex_Odeychuk) |
gen. | why are you so obsessed with that automobile? let's talk about something else for a change | Дался вам этот автомобиль! Давайте поговорим о чём-нибудь другом |
inf. | why don't you talk sense for a change? | сказали бы вы для разнообразия что-нибудь дельное |