DictionaryForumContacts

Terms containing for'd | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a few more remarks like that and you will qualify for punch on the noseпоговори ещё и заработаешь по носу
gen.a good cigar will smoke for at least half an hourхорошая сигара будет куриться по крайней мере полчаса
gen.a good cigar will smoke for at least half an hourхорошая сигара не погаснет по крайней мере полчаса
Makarov.a passenger was injured so badly he will be paraplegic for the rest of his lifeпассажир так тяжёло пострадал, что его ноги будут парализованы на всю жизнь
mil.Advisory group for Aeronautical R&Dконсультативная группа по НИОКР в области авиации (НАТО)
Makarov.although sentenced to life, he will become eligible for parole after serving 10 yearsхотя он и приговорён к пожизненному заключению, его могут освободить досрочно через 10 лет
progr.an ideal funnel process would schematically look like Figure 11.7, whereby there is a gradual decrease in visitors width of funnel due to self qualification pageviews height of funnel by, for example, price, feature list, delivery location, stock availability, and so onИдеальная последовательность схематически выглядит, как показано на рис. 11.7, где количество посетителей уменьшается постепенно оно соответствует ширине воронки-последовательности по мере просмотра страниц высота воронки, содержащих, например, информацию о ценах, наличии товара, описание товара, условия доставки и т.д. (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008 ssn)
progr.analysis of the D latch for a few transitionsанализ поведения D-защёлки при нескольких переходах (ssn)
lit.And now this became an anxious function, for night had fallen and it would soon be necessary to light the candles on the tree, and Cherokee was apt to make an irruption at any time in his Kriss Kringle garb.Тревога росла, ибо надвигалась ночь и пора было уже зажигать ёлку, да и Чероки в любую минуту мог, не спросясь, появиться на пороге в полном облачении рождественского деда. (O. Henry, Пер. Т. Озёрской)
gen.and that will do for youи будет с вас (Interex)
gen.another stroke will do for himещё одного удара он не выдержит
gen.another stroke will do for himнового удара он не выдержит
Makarov.any decision will entail inconvenience for one group or anotherлюбое принятое решение повлечёт за собой неудобства для той или другой группы
gen.any money that you cannot account for you will have to make goodтебе придётся вернуть все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться
gen.any money that you cannot account for you will have to make goodтебе придётся возместить все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться
Makarov.any one of that crush would do murder for no more than 500 dollars rewardлюбому из этой банды можно заказать убийство не больше чем за 500 долларов вознаграждения
Makarov.any one of that crush would do murder for no more than that 500 dollars rewardлюбому из этой банды хватит и 500 долларов, чтобы убить человека
gen.ask for me and you will be admittedскажите, что вы ко мне и вас впустят
gen.ask for me and you will be admittedскажите, что вы ко мне и вас пропустят
scient.the author would particularly like to thank for assistance in tracing historical materialавтор особо хотел бы поблагодарить ... за помощь в поиске исторического материала ...
gen.but for you, I'd have been done forесли бы не ты, мне была бы крышка
lit.But he has a reputation for wisdom and for a respectable parsimony in the village, and his knowledge of the roads of the South of England would beat Cobbett.В местечке он слывёт умным человеком, его бережливость внушает всем почтение, а о дорогах Южной Англии он сообщит вам больше сведений, чем любой путеводитель. (H. G. Wells, Пер. Д. Вейса)
gen.but I'll say it for sth/sbно с другой стороны (This was the gloomiest restaurant I have ever been to, but I'll say it for it, it was remarkably cheap Bob_cat)
gen.but I'll say it for sth/sbно справедливости ради (This was the gloomiest restaurant I have ever been to, but I'll say it for it, it was remarkably cheap Bob_cat)
radioloc.by default of all the candidates to file formats for 3D model exportпо умолчанию из всех возможных вариантов форматов файлов для экспорта 3D-модели (Konstantin 1966)
radioloc.by default of all the candidates to file formats for export of 3D modelпо умолчанию из всех возможных вариантов форматов файлов для экспорта 3D-модели (Konstantin 1966)
gov.Council for State Support for Creation and Development of World-Class Research Centres performing R&D in priority S&T areasСовет по государственной поддержке создания и развития научных центров мирового уровня, выполняющих исследования и разработки по приоритетам научно-технологического развития (government.ru EnglishAbeille)
radioloc.3D model generation using the editor for work with 3D graphicsсоздание 3D-модели в редакторе для работы с 3D-графикой (Konstantin 1966)
transp.3D Tag-Based RFID System for Recognition of Objectсистема распознавания объектов через радиометки (camilla90)
avia.4D trajectory flight profile calculation for planning purposesрасчёт 4D-траектории полёта для планирования (MichaelBurov)
avia.4D trajectory flight profile calculation for planning purposesрасчёт 4D-траектории полёта (MichaelBurov)
mil.deputy chief of staff for R&Dзаместитель НШ по НИОКР
gen.dimension F= pipe O.D.+100MM for uninsulated pipe and pipe O.D.+2x INSUL. THK. +100MM for insulated pipeразмер F=нар.диам. трубы +100 ММ на неизолированную трубу или нар.диам. трубы + 2х изолир. ТОЛЩ.+100 ММ, для изолированной трубы (eternalduck)
gen.do not dig a hole for somebody else you yourself will fall into itне рой другому яму - сам в неё попадёшь
gen.do you think for a minute I'd talk to him?вот ещё, стану я с ним разговаривать!
gen.don't dig a hole for somebody else, you yourself will fall into itне рой другому яму - сам в неё попадёшь
gen.don't dig a hole for somebody else you yourself will fall into itне рой другому яму - сам в неё попадёшь
gen.don't stop up for me — I'll be lateложись, не жди меня — я буду поздно
gen.D.V. Yefremov Research Institute for Electrophysical ApparatusНаучно-исследовательский институт электрофизической аппаратуры имени Д.В. Ефремова (E&Y ABelonogov)
GOST.Electrical conductive plastics. Test method for determination of specific volume electrical resistance at d.c. voltageПластмассы электропроводящие. Метод определения удельного объёмного электрического сопротивления при постоянном напряжении (ГОСТ 20214-74 Himera)
progr.excitation equation for the corresponding D flip-flop inputуравнение возбуждения для сигнала на входе соответствующего D-триггера (ssn)
gen.for breakfast he would nibble at a piece of dry toastвместо завтрака он только погрызёт сухарик и все
Makarov.for every one that works, you'll find five that don'tна каждого работающего человека приходится пять неработающих
progr.for example, rule-oriented programming would be best suited for the design of a knowledge base, and procedure-oriented programming would be best for the design of computation-intense operationsНапример, для проектирования базы знаний может оказаться наиболее удобным продукционный стиль программирования, а для решения вычислительных задач – процедурно-ориентированный
relig.for God so loved the world that He gave the one and only Son and whoever believes in Him will not perish but have eternal life.Ибо так возлюбил Бог мир что отдал Сына Своего Единородного дабы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную
math.for reasons но не causes that will become clear laterпо причинам
progr.for simplicity, this discussion will continue omitting the word "pattern" when there is no risk of confusionно для простоты в данном обсуждении мы будем и далее, если это не приведёт к путанице, опускать слово "образец" (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer)
busin.for such consideration as the company would deem fitза приемлемое для компании вознаграждение (Alexander Matytsin)
gen.for the letter the parcel, books, etc. will be called forза письмом и т.д. зайдут
gen.for the letter the parcel, books, etc. will be called forза письмом и т.д. придут
gen.for the sake of simplicity I will assumeдля простоты я буду исходить из предположения
gen.for the short haul, that'll be enoughна некоторое время этого хватит
gen.for the short haul, that'll be enoughна первое время этого хватит
gen.for the short haul, that'll be enoughна какое-то время этого хватит
progr.for these reasons, I think we will see future specifications to consist of both a formal definition and a prose definitionпо этой причине я полагаю, что в будущем спецификации будут состоять как из формальных, так и из текстовых описаний (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering)
slangfor two pins I'd punch his faceда я ему просто так за здорово живёшь морду набью
nautic.for'dнос (LyuFi)
gen.Franklin D. Roosevelt Foundation for Studies of the U.S.Фонд Франклина Д. Рузвельта по изучению США (rechnik)
gen.Fund for the Promotion of R&D Start-upsФонд содействия развитию малых форм предприятий в научно-технической сфере (Alexander Demidov)
geophys.generation of 4D earth models for seismic monitoring applicationsсоздание четырёхмерных моделей для приложений сейсмического мониторинга (MichaelBurov)
math.get a feel for this result and how it is proved we begin with the trivial case d=1чтобы прочувствовать этот результат ...
math.get a feel for this result and how it is proved we begin with the trivial case d=1чтобы понять этот результат ...
proverbgive the wolf the best food, but he would hanker for the woodкак волка ни корми, а он всё в лес смотрит
relig.God will punish the terrorists, for by their abominable acts, which they committed allegedly in the name of the majesty of God, they have profaned His holy nameБог покарает террористов, ибо своими мерзкими деяниями, совершёнными якобы во имя величия Божия, они осквернили Его святое имя
relig.God will punish them, for by their deeds they have profaned His holy nameБог покарает их, ибо своими деяниями они осквернили Его святое имя
polit.have been searching for an ideology that will bind the nationнаходиться в поисках идеологии, которая объединит страну (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.he did not say that John would only be "done" for robbery and not murderон не сказал, что Джона обвиняют только в ограблении, а не в убийстве
Makarov.he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murderон не сказал, что Келли обвиняют только в ограблении, а не в убийстве
gen.he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murderон не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийстве
gen.he dropped out of school for a term, he will have to make upон пропустил целый семестр, ему придётся навёрстывать упущенное
Makarov.he figured he'd burn the guy for a thousandон рассчитывал "нагреть" этого парня на тысячу
Makarov.he has a feeling that everything will come right for us one dayон предчувствует, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошо
Makarov.he paid tribute to all those who'd campaigned for his releaseон выразил благодарность всем, кто участвовал в кампании по его освобождению
gen.he said that he would work his fingers to the bone for Adaон сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рук
Makarov.he shouted for joy when he heard he'd passed the examон закричал от радости, когда услышал, что сдал экзамен
gen.he shouted for joy when he heard he'd passed the examон закричал от радости, когда услышал, что сдал экзамен
proverbhe that is disposed for mischief will never want occasionзлой человек у кого ест да пьёт, с того же и голову рвёт
proverbhe that is disposed for mischief will never want occasionзлой человек, что уголь: если не жжёт, то чернит
proverbhe that is disposed for mischief will never want occasionзлобный пёс и хозяина грызёт
proverbhe that serves God for money will serve the devil for better wagesкто служит Богу за деньги, послужит и дьяволу, если тот хорошо заплатит
proverbhe that serves god for money will serve the devil for better wagesтот, кто служит богу за деньги, послужит и дьяволу, если он заплатит больше
gen.he was afraid he'd get it in the neck for being lateон боялся, что ему попадёт за опоздание (Taras)
gen.he was injured so badly he will be paraplegic for the rest of his lifeон так тяжёло пострадал, что его ноги будут парализованы на всю жизнь
gen.he was quoted this week as saying that the elimination of the tax on inheritances would sound the death knell for charitable organizationsна этой неделе цитировались его слова о том, что если отменить налог на наследство, благотворительным организациям придёт конец
Makarov.he went at his breakfast as if he'd never eaten for a weekон набросился на завтрак так, будто не ел целую неделю
gen.he went at his breakfast as if he'd never eaten for a weekон набросился на завтрак так, будто не ел целую неделю
Makarov.he will account for his actionsон ответит за свои действия
gen.he will be responsible for thatс вас будут спрашивать за это
gen.he will come out the worse for itему не поздоровится от этого
gen.he will come without being sent forза ним не надо посылать, он сам придёт
gen.he will not harm for itэто ему нисколько не вредит
gen.he will probably ask me for tea for lunch, etc. some timeон, вероятно, пригласит меня как-нибудь к себе на чай (и т.д.)
gen.he will stand in for me at the meetingон будет на собрании вместо меня
gen.he will stay here for some time for some months, etc. to comeон пробудет здесь ещё некоторое время (и т.д.)
Makarov.he will table that for laterон отложит это на потом
inf.he'd be late for his own funeralего только за смертью посылать (VLZ_58)
Makarov.he'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meantон говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказать
gen.he'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meantон говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказать
dipl.he'd been speaking for half an hour before I cottoned onон полчаса объяснял, прежде чем я врубился (bigmaxus)
gen.he'd have given anything for a drink of water at that momentв этот момент он дорого бы дал за глоток воды
Makarov.he'd known her for many years, since he was seventeenон знал её много лет, ещё с тех пор, когда ему было семнадцать
Makarov.he'd like to ask you for your autographон хотел бы получить ваш автограф
Makarov.he'd like to say a big up to his parents for their supportон хотел бы поблагодарить своих родителей за поддержку
Makarov.he'd like to stop off for a few days while he is in the North, to see something of the countryон бы хотел задержаться на несколько дней, когда он будет на Севере, чтобы посмотреть страну
gen.he'd love to get rid of his infatuation for Janeон бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейн
gen.he'd love to get rid of his infatuation for Janeвсё это безнадёжно
Makarov.he'd love to get rid of his infatuation for Jane, it's all hopelessон бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейн, всё это безнадёжно
gen.he'd often stay with us for weeks on endон, бывало, неделями гостил у нас
gen.he'd paid a big price for the said spread, and he was lord and master there sure enoughон заплатил высокую цену за это ранчо, и, без сомнения, он был там полновластным хозяином (W. R. James)
Makarov.he'll come for you at 8 o'clockон зайдёт за вами в восемь
gen.he'll get you for thatон тебе за это отплатит
gen.he'll never forgive you for this insultон вам этого оскорбления никогда не забудет
inf.he'll run over for some breadон сейчас сбегает за хлебом
Makarov.he'll sell you this carpet for £20он вам уступит этот ковёр за 20 фунтов
Makarov.he'll sell you this carpet for £20он вам продаст этот ковёр за 20 фунтов
Makarov.help me to dress the horses down so that they will look nice for the showпомоги мне почистить лошадей, чтобы они хорошо выглядели на выступлении
gen.his personal appearance will weigh greatly for himего личное присутствие сыграет положительную отрицательную роль (against him)
lit.Holly asked me to come early and help trim the tree. I'm still not sure how they maneuvered that tree into the apartment... Moreover, it would have taken a Rockefeller to decorate it, for it soaked up baubles and tinsel like melting snow.Холли попросила меня прийти пораньше и помочь нарядить ёлку. До сих пор не понимаю, как они умудрились втащить эту ёлку в квартиру... И вообще такую махину мог позволить себе только Рокфеллер, потому что игрушек и "дождя" на неё было не напастись: они пропадали в её ветвях, как тающие снежинки. (T. Capote)
math.however much has been learned for last 10 years, it would be misleadingхотя и многое удалось узнать за последние 10 лет, однако
Игорь Миг, UNHumanitarian Envoy of the Secretary-General for the crisis in Cote d'IvoireСпециальный посланник Генерального секретаря по гуманитарным вопросам в связи с кризисом в Кот–д'Ивуаре
gen.hunt the whole house for the willперерыть весь дом в поисках завещания (the desk for papers, half London for a book, etc., и т.д.)
gen.hunt the whole house for the willобыскать весь дом в поисках завещания (the desk for papers, half London for a book, etc., и т.д.)
gen.I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the topя согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком (Taras)
lit.I didn't much want to see it, but I knew old Sally, the queen of the phonies, would start drooling all over the place when I told her I had tickets for that because the Lunts were in it and allМне особенно не хотелось смотреть эту пьесу, но я знал, что Салли жить не может без кривлянья — обязательно распустит слюни, когда я ей скажу, что в пьесе участвуют Ланты. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
Makarov.I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short timeна вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет
Makarov.I don't want to stop to talk with that woman, she'll yap away for hours about nothingя не хочу останавливаться, чтобы поговорить с этой женщиной, она будет часами болтать ни о чём
lit.I don't want you to follow me or anything else. If you are looking for a Moses to lead you out of the wilderness, you will stay right where you are.Мне не нужно, чтобы вы следовали за мной. Вы не найдёте во мне пророка, который выведет вас из пустыни. (E. Debs)
Makarov.I figured I'd burn the guy for a thousandя рассчитывал "нагреть" парня на тысячу
math.I first give some preliminaries for the proof of Theorem Dсначала я приведу некоторые данные, необходимые для
Makarov.I have a feeling that everything will come right for us one dayя предчувствую, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошо
Makarov.I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll sufferНапример, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки
math.I hope that it will be possible for you to help us in reviewing the articleпомочь нам отреферировать статью
gen.I shall send them round or will you call for them?отослать их вам или вы за ними придёте сами?
gen.I shall send them round or will you call for them?отправить их вам или вы за ними придёте сами?
Makarov.I want to impress on them that they'll find it more healthy not to try for moreя хочу внушить им, что для них будет гораздо полезнее не пытаться добиться большего
gen.I will have to make do with cold meat for dinnerмне придётся довольствоваться холодным мясом вместо обеда (with a very short holiday, with an old wireless set, etc., и т.д.)
relig.I will not lift up my hands to any other god, for You are the only Holy and Righteous Oneне возведу руки к иному богу, ибо Ты Един Свят и Праведен
gen.I will now let Mr. A speak for himselfя теперь предоставлю возможность господину А. самому высказаться
gen.I will see what I can get for itпосмотрю, сколько я могу за это взять
gen.I will see what I can get for itпосмотрю, сколько я могу за это выручить
gen.I will see what I can get for itпосмотрю, сколько я могу за это получить
gen.I will take 10% off for cashесли вы платите наличными, я скину 10% (В.И.Макаров)
gen.I will thank you for some more teaнельзя ли мне ещё чашечку чаю и т.д.? (for that book, etc.)
poeticI will water my studs, I will sing through my stanza, I will wait for a while ... On the edge, while alive ...я коней напою, я куплет допою, хоть мгновенье ещё постою на краю
scient.I would address my thanks to for her great patience and skill in copying with the editorial and typing tasksя бы хотел адресовать мою благодарность ... за её терпение и за мастерство редактирования и перепечатывания рукописи ...
gen.I would be for itя за (Smoke-free parks and beaches? Great idea. I would be for it.  ART Vancouver)
gen.I would be grateful for your prompt replyжду вашего ответа (VictorMashkovtsev)
gen.I would kill forвсё бы отдал за (Solntse)
gen.I would not agree to that for a momentя ни за что не соглашусь на это
gen.I would not give a pin's head for itя не дал бы за это медного гроша
gen.I would not have missed his speech for anythingя бы ни за что не пропустил его выступления
gen.I would not wish for anything betterни о чём лучшем я и мечтать не могу
gen.I would sell my soul for a drink of waterя готов заплатить любые деньги за глоток воды (for a glimpse of his face, etc., и т.д.)
gen.I would sell my soul for a drink of waterя готов душу заложить за глоток воды (for a glimpse of his face, etc., и т.д.)
gen.I would sell my soul for a drink of waterя готов дать что угодно за глоток воды (for a glimpse of his face, etc., и т.д.)
gen.I would settle for £100я соглашусь на сто фунтов
gen.I would settle for £100меня устроят сто фунтов
gen.I'd be none the worse for a napмне бы не помешало поспать (c) Стас Петров 'More)
mil.I'd die for youя готова умереть ради тебя
mil.I'd die for youя готов умереть ради тебя
Makarov.I'd have given anything for this not to have happenedя бы отдал теперь всё, чтобы этого не произошло
gen.I'd have given anything for this not to have happenedя бы многое теперь отдал за то, чтобы ничего этого не произошло
gen.I'd lay down my life for youя за вас готов жизнью пожертвовать
gen.I'd like for you to goя бы хотел, чтобы ты ушёл
Makarov.I'd like to change this dress for one in a larger sizeя бы хотел обменять это платье на такое же, но большего размера
Makarov.I'd like to clear off the rest of the work which was waiting for me after my holidayя хочу закончить дело, оно ещё с отпуска ждёт завершения
Makarov.I'd like to exchange this dress for one in a larger sizeя хотела бы обменять это платье на такое же, но большего размера
gen.I'd like to extend my visa for another monthя хотел бы продлить визу ещё на месяц (Raz_Sv)
gen.I'd like to have you out for dinnerмне бы хотелось пригласить вас куда-нибудь пообедать
Makarov.I'd like to have you out for dinner next weekя бы хотел пригласить тебя на ужин на следующей неделе
gen.I'd like to have you out for dinner next weekя хотел бы пригласить тебя куда-нибудь пообедать на следующей неделе
Makarov.I'd like to keep this car on for another week, if that's possibleя бы хотел подержать эту машину ещё недельку, если возможно
gen.I'd like to live in the south for a whileя хотел бы пожить на юге
Makarov.I'd like to stop off for a few days while I'm in the North, to see something of the countryво время путешествия я бы хотел побыть несколько дней на Севере, чтобы посмотреть страну
gen.I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford itмне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить
dipl.I'd like to voice my support forя бы хотел выступить в поддержку (bigmaxus)
gen.I'd love for you to come with meя бы очень хотел, чтобы вы пошли со мной
gen.I'd rather have tramped it than gone in for any top-hatted occupationя бы скорее сделался бродягой, чем занялся какой-нибудь конторской работой
gen.I'd settle for less than thatя бы согласился и на меньшее
proverbif ifs and ands were pots and pans there'd be no work for tinkersесли бы да кабы (досл. если бы "если" и "и" были горшками и кастрюлями, не было бы работы для лудильщиков)
proverbif ifs and ans were pots and pans, there'd be no trade for tinkersесли бы да кабы, да во рту росли бобы
proverbif ifs and ans were pots and pans, there'd be no trade for tinkersесли бы да кабы, да во рту росли бобы, то был бы не рот, а целый огород
proverbif ifs and ans were pots and pans, there'd be no trade for tinkersесли бы да кабы, да во рту росли грибы, то был бы не рот, а целый огород
proverbif ifs and ans were pots and pans, there'd be no trade for tinkersесли бы да кабы, да во рту росли грибы
proverbif it were not for hope, the heart would breakсердце надеждой живёт
gen.if it weren't for my bad leg, I would have gone with you tooесли б не нога, пошёл бы с тобой (MichaelBurov)
inf.if only he'd go to bed a little earlier for once.если бы он хотя бы раз лёг спать пораньше! (Andrey Truhachev)
gen.if the sun shines it will be all the better for our tripесли будет солнечно, тем лучше для нашего путешествия
busin.if we don't get the ball rolling ASAP my client will look for another company. Please advise.если мы не начнём действовать немедленно, мой клиент начнёт искать другую компанию. Есть идеи? (Crake)
gen.if we don't stand up for him, nobody willесли мы за него не вступимся, никто этого не сделает
gen.if we don't stand up for him, nobody willесли мы за него не постоим, никто этого не сделает
gen.if we fill in that old fireplace we'll have a wall free for bookshelvesесли мы заделаем этот старый камин, вдоль всей стены можно будет повесить книжные полки
gen.if we fill in that old fireplace we'll have a wall free for bookshelvesесли мы заделаем этот старый камин, вдоль всей стены можно будет поставить книжные полки
Makarov.if you always give the children everything they want, you will be heaping up trouble for yourselfесли всё время давать детям то, что они хотят, это плохо кончится
gen.if you don't behave yourselves, it'll be bed for you, not puddingБудете плохо себя вести, сладкого не получите, а отправитесь в кровать (4uzhoj)
gen.if you were to think a little less and act a little more it would be better for allдля всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали
Makarov.if you were twenty years younger I'd make a play for you, no foolingесли бы вы были на двадцать лет моложе, я бы без всяких дураков стал ухаживать за вами
Makarov.if you're looking for a good doctor, you'd better ask roundесли ты ищешь хорошего врача, порасспроси разных людей
gen.I'll arrange that for you immediatelyя вам это в момент устрою
gen.I'll be late for supper, so just go ahead without meя опоздаю к ужину — не ждите меня
gen.I'll be looking for you at the receptionя надеюсь увидеть вас на приёме
gen.I'll call for it in the eveningя за этим зайду вечером
gen.I'll call for youя зайду за вами
gen.I'll call for you at your houseя зайду за вами домой
gen.I'll call for you at your houseя заеду за вами домой
gen.I'll call on you tomorrow evening if it's convenient for youесли вам удобно, я зайду за вами завтра вечером
gen.I'll come for you at 8 o'clockя зайду за тобой в 8 часов
inf.I'll cook his goose for herей устрою весёлую жизнь
gen.I'll cook his goose for himя ему устрою веселую жизнь
Makarov.I'll do anything for you within reasonя сделаю для вас всё в пределах разумного
gen.I'll do it for you with pleasureя с радостью это для вас сделаю
gen.I'll do what I can for youя сделаю для вас всё, что могу
gen.I'll fix it for youя всё для вас устрою
idiom.I'll get you for thatты мне за это заплатишь (goroshko)
Makarov.I'll give my head for itручаюсь
Makarov.I'll go bail for thatготов биться об заклад
Makarov.I'll go bail for thatя ручаюсь за это
Makarov.I'll go bail for thatя буду отвечать за это
gen.I'll go bail for thatготов биться об заклад (я)
gen.I'll hunt out the address for youя разыщу для вас этот адрес
gen.I'll improve the shape of the handle so that it is easier for you to useя переделаю форму ручки, чтобы вам было удобнее ею пользоваться
austral., slangI'll invite the mob over for Friday nightя приглашу компанию на вечер пятницы
gen.I'll let it ride for a few monthsпусть всё идёт своим чередом в течение нескольких месяцев
gen.I'll let you have it for ten dollarsя отдам вам это за десять долларов
gen.I'll make him pay for this!он у меня ещё за это поплатится!
gen.I'll not fall for any more of his tricksтеперь он уже не обманет меня своими штучками
gen.I'll not fall for any more of his tricksтеперь он уже не проведёт меня своими штучками
Makarov.I'll pay him off for treating me like thatя ему отомщу за то, что он со мной так обходится
gen.I'll pay him out for it some dayкогда-нибудь я с ним расквитаюсь
gen.I'll pay you back for thatя тебе за это отплачу
gen.I'll pay you out for thatты мне за это заплатишь (linton)
gen.I'll pay you out for thatя вам за это отплачу
gen.I'll ring up at once so that he shouldn't wait for meя ему позвоню немедленно, чтобы он не ждал меня
gen.I'll run in for a few moments for the bookя забегу к вам на несколько минут за книгой (for a talk, etc., и т.д.)
gen.I'll run in for a few moments for the bookя загляну к вам на несколько минут за книгой (for a talk, etc., и т.д.)
gen.I'll see what I can do for youпосмотрим, что можно сделать (досл. "я посмотрю, что я могу сделать для вас" NumiTorum)
idiom.I'll settle for thatи то хлеб (stonedhamlet)
gen.I'll stick up for you on thatя вас в этом поддержу
vernac.I'll swing for you!берегись! (в виде угрозы)
gen.I'll take you on for a game of chessдавай сыграем партию в шахматы
quot.aph.I'll take your word for itповерю вам на слово (Alex_Odeychuk)
gen.I'll thank you for some more teaнельзя ли мне ещё чашечку чаю и т.д.? (for that book, etc.)
Makarov.I'll vouch for that boy, he has promised to be goodя поручусь за этого юношу, он пообещал, вести себя хорошо
gen.I'll wait for your returnя буду ждать твоего возвращения
lit.I'm going to wash and dress, and then I'll come down and explain things... Save me some of that mutton. I'm starving for a bit of meat.' ... 'Does our friend eke out his modest income with a crossing? or has he his Nebuchadnezzar's phases?' he inquired."Я пойду приму ванну и переоденусь, а затем вернусь и всё вам расскажу... оставьте мне только кусочек баранины. Я смертельно хочу мяса...".— "Не пополняет ли наш общий друг свои скромные доходы нищенством?.. Или с ним случилось то же самое, что с Навуходоносором?" (H.G. Wells, Пер. К. Морозовой)
gen.I'm sure you'll decide we haven't made you come all this way for nothingя уверен, что вы решите, что мы не заставили Вас приехать весь этот путь ни к чему
avia.in case of providing services for flights at night out of the airport published schedule, the necessary manpower extra time will be chargedпри предоставлении услуг в ночное время вне опубликованного действующего графика аэропорта, необходимое сверхурочное время на рабочую силу будет тарифицировано
lawin consideration of that the Contractor will not be liable forввиду чего Исполнитель не несёт ответственности за (Konstantin 1966)
gen.it is arranged that he will stay for three weeksесть договорённость, что он пробудет здесь три недели (that they will publish this data, that she will look after the child, etc., и т.д.)
gen.it isn't the kind of life you would go forэто не тот образ жизни, к которому бы ты стремился
Makarov.it wasn't enough for Julie just to admit she'd been takenдля Джулии было недостаточно просто признать, что её облапошили
gen.it wasn't enough for Julie just to admit she'd been takenдля Джулии было недостаточно признать, что её облапошили
gen.it will be a bad lookout for herей не сдобровать
gen.it will be bad for himему не поздоровится от этого
gen.it will not turn out well for himему ей не сдобровать (her)
gen.it will serve for this occasionна этот случай сойдёт
inf.it will turn out badly for herей не сдобровать
gen.it will turn out badly for herей несдобровать
gen.it will work out very well for meдля меня это окончится очень хорошо
gen.it would be a good idea for ... to ...было бы неплохо (кому-либо) делать (что-либо)
gen.it would never do for them to see meнельзя допустить, чтобы они меня увидели
gen.it would take some time for the trade to work itself rightпотребуется определённое время, чтобы торговля стала успешной
Makarov.Joe shouted for joy when he heard he'd passed the examДжо закричал от радости, когда услышал, что сдал экзамен
lit.Kathy was already fired with an enthusiasm for what she saw as some new kind of sport. 'We'll be like the Habsburgs looking for a perfect match for you', she said. '...We need looks, intelligence, wit, education, background. But no inbred failings. No Habsburg jaws: no mad Bourbons..' '...and no unlucky Kennedy s' chipped in Ille.Кейти уже загорелась этой идеей, которую рассматривала как новый вид спорта. "Мы будем наподобие Габсбургов подбирать тебе идеальную партию,— заявила она.— ...Чтобы и приятной наружности, и умницу, и с образованием, и из хорошей семьи. Но без всяких врождённых дефектов! Отметаем Габсбургов с их подбородками, Бурбонов с их сумасшествиями..."—"И Кеннеди с их напастями",— вставила Илле. (R. Connoly)
gen.keep him at home for an hour or two — that'll cool him downподержите его дома часок-другой, это на него подействует успокаивающе
lit.Killing, if it is to give us heroic emotions, must not be done for pleasure... When Samson slew the lion, he had every reason to feel convinced that if he did not, the lion would slay him.Убийство, когда оно связано для нас с героизмом, совершается не ради удовольствия... Когда Самсон убил льва, у него были все основания считать, что если он этого не сделает, то лев убьёт его самого. (G. B. Shaw)
gen.L5 will be ample for my needsмне вполне достаточно пяти фунтов
org.name.Liaison Office for North America, Washington, D.C.Бюро по связи для Северной Америки, Вашингтон
gen.mark my words, the boy will be sorry for thisпопомните мои слова, мальчик об этом пожалеет
lit.'Mrs. Neely is sick,' he said. 'She has a high fever, and I have to ask you to get up quick and ride into town for the doctor. Will you?' Would I? "Paul Revere,' I thought, and I was up and dressing."Миссис Нили заболела,— сказал он.— Она в лихорадке, так что я прошу тебя быстро собраться и поскакать в город за доктором. Поедешь?" Что за вопрос! Одеваясь, я думал о Поле Ревире. (L. Steffens)
gen.my brother will stand in for me at work while I am awayбрат заменит меня на работе в моё отсутствие
Makarov.my client would like to make arrangements for the transportation of her animal companion to Australiaмоя клиентка хотела бы сделать необходимые приготовления для перевозки в Австралию её любимого домашнего животного
gen.my little daughter will play by herself for hoursмоя дочурка часами забавляется одна
gen.my little daughter will play by herself for hoursмоя дочурка часами играет одна
Makarov.my own inclination, if I were in your situation, would be to look for another jobя бы предпочёл, будь я в твоей ситуации, поискать другую работу
radioloc.need for 3D model spatial orientationнеобходимость пространственного ориентирования 3D-модели (Konstantin 1966)
avia.no extra charges will be made for providing the services at nightДополнительная плата не взимается при предоставлении услуг в ночное время
gen.no other man would put up with you for a mother-in-lawникто не станет терпеть такую тёщу, как вы
mil., avia.Office of the Assistant COFS for R&D Programming, USAFуправление помощника начальника штаба военно-воздушных сил США по программам научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ
Makarov.on the relationship between C-C and C-D order parameters and its use for studying the conformation of lipid acyl chains in biomembranesо взаимосвязи между параметрами упорядочения углерод-углерод и углерод-дейтерий и его использование для исследования конформации липидных ацильных цепочек в биомембранах
saying.one can't know for certain which way the cat would jumpЛибо дождь, либо снег, либо будет, либо нет
saying.one can't know for certain which way the cat would jumpодному Богу известно
saying.one can't know for certain which way the cat would jumpБабушка гадала, надвое сказала
gen.one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inмягко стелет, да жёстко спать
gen.one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inбесплатный сыр бывает только в мышеловке
SAP.planning for S&Dпроектирование сбыта
Makarov.please stop for dinner, we'd love to have youпожалуйста, останься на обед! Мы будем рады тебя видеть
qual.cont.product approvals testing to support Ex Proof, IS for E&Dиспытания для подтверждения соответствия требованиям по взрывозащищённости и искробезопасности при ОКР (Метран)
ed.program for the examination of Ph.D. students specializing in the field ofпрограмма кандидатского экзамена по специальности (Alex_Odeychuk)
gen.put one's hands together for someonedпоаплодировать (Now put your hands together for the best band.; кому-либо wandervoegel)
scient.the requirement for would considerably reduceтребования к ... существенно снизили бы ...
gen.Richard said that he would work his fingers to the bone for AdaРичард сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рук
gen.search for things that will fill the gapsискать то, что заполнит пробелы (medium.com Alex_Odeychuk)
gen.seeing that it is ten o'clock, we will not wait for him any longerтак как уже десять часов, мы больше не будем ждать его
gen.sell it for what it will bringпродать это за любую цену
Makarov.she will be given her due for itей за это воздастся
Makarov.she will have to dig for the informationей нужно будет порыться, чтобы найти нужную информацию
inf.she will have to pay for itей несдобровать
gen.she will pay for itей это будет дорого стоить
gen.she will pay for itей не сносить головы
gen.she will pay for itона дорого заплатит за это
gen.she would not exchange her little house for a beautiful palaceона ни за что не променяет свой домик даже на прекрасный дворец
Makarov.She'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself offона была уверена, что он станет за ней ухаживать как только Локвуд уйдёт с дороги
Makarov.she'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself offона была уверена, что он станет за ней ухаживать, как только Локвуд уйдёт с дороги
gen.she'd do anything for youона для вас готова на всё
Makarov.she'd have enough money to provide for her children until she could find workу неё было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работу
gen.she'd have enough money to provide for her children until she could find workу неё было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работу
inf.she'll cook and wash for youона вам будет и стряпать, и стирать
gen.Smith will be put up for that county at the next electionна следующих выборах Смит будет выдвинут кандидатом от этого графства
scient.so it would be of great advantage for, if we couldтаким образом, было бы очень выгодно, если бы мы могли ...
scient.so it would be of great advantage for, if we couldтаким образом, было бы очень полезно, если бы мы могли ...
media.solve equation for Dрешить уравнение относительно переменной D
gen.somebody will be in forкому-то нагорит
lit.South African censorship has always had an Orwellian quality. For example, the National Key Points Act of 1980 forbids one from photographing a 'key point.' What is a key point? Nobody knows, because the government says that if it told us, the 'enemy' would know where to plant bombs.В южно-африканской цензуре всегда было что-то от зловещей системы, описанной Оруэллом. Взять хотя бы национальный закон "о ключевых точках" 1980 года, в котором запрещается фотографировать "ключевые точки". А что это такое — никто понятия не имеет: правительство утверждает, что, если бы оно нам это разъяснило, "противник" узнал бы, куда ему следует подкладывать бомбы. (Newsweek, 1988)
progr.state and output table for the D latchтаблица состояний и выхода для D-защёлки (ssn)
gen.stock will last for 10 yearsзапасов хватит на 10 лет
gen.such desks will be put up for sale this weekна этой неделе такие письменные столы поступят в продажу
gen.take the will for the deedдовольствоваться посулами
gen.take the will for the deedдовольствоваться обещаниями
O&G, tengiz.TED-D Websearch – electronic application for docs and drawingsТЭДД поисковое приложение которое содержит документы и схемы (Burkitov Azamat)
Makarov.that ladder looks unsafe, I would not care for it to fall while you were at the topэта лестница неустойчива, мне совсем не понравится, если она упадёт, пока ты будешь наверху
gen.that will be enough for todayна сегодня хватит
cliche.that will be something to watch forза этим нужно следить (bloomberg.com Alex_Odeychuk)
gen.that will cool your affection for herэто охладит ваши чувства к ней
gen.that will do for meмне хватит
gen.that will do very well for my purposeэтого совершенно достаточно для моей цели
gen.that will not do for meэто мне не подходит
gen.that will not do for meэто меня не устраивает
gen.that would be good material for a filmэто хороший материал для кинокартины
gen.that would be good stuff for a filmэто хороший материал для кинокартины
disappr., nonstand.that would be too good for you!а не жирно тебе будет?
gen.that would do for himэто пригодилось бы ему
inf.that'll be more than enough for youэтого вам за милую душу хватит
inf.that's just for starters, you'll get what you deserve laterэто цветочки, ягодки впереди (угроза Technical)
Makarov.the astronauts would have had to end the mission there for this was potentially a "no-go" situationкосмонавтам пришлось бы прервать своё задание, так как потенциально это была безнадёжная ситуация
gen.the case will soon come up for.hearingдело будет скоро слушаться (for consideration, for review, for a decision, etc., в суде, и т.д.)
account.the central bank also updated its forward guidance, discarding the 6.5% unemployment threshold for considering when to increase borrowing costs and said it will look at a wide range of informationЦентральный банк также обновил свой прогноз и отказался от 6,5%-ного порога безработицы для рассмотрения вопроса об увеличения стоимости заимствований, и сообщил, что он будет обращать внимание на более широкий спектр данных.
Makarov.the clever salesman deceived the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get richхитрый торговец убедил старушку вложить все деньги в его дело, пообещав, что она разбогатеет
Makarov.the clever salesman deceived the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get richхитрый торговец убедил старуху отдать ему все свои деньги под тем предлогом, что она разбогатеет
Makarov.the combination of rising oil prices and rising interest rates constitute a one-two punch for the economy that will be much harder to overcomeповышение цен на нефть вкупе с ростом процентных ставок – это двойной удар по экономике, преодолеть последствия которого будет гораздо труднее
lawthe Contractor will not be liable for any delaysИсполнитель не несёт ответственность за любые задержки
gen.the cup will be competed for tomorrowсоревнование на кубок состоится завтра
gen.the cup will be run for todayсегодня состоится розыгрыш кубка
gen.the cup will be run for todayсегодня состоятся соревнования на кубок
gen.the driver will call for you at 4Водитель заедет за вами в 4 часа
gen.the exhibition the conference, smb.'s visit, etc. will extend for a fortnightвыставка и т.д. будет продолжаться две недели (till Wednesday, from Wednesday to Saturday, from May till October, etc., и т.д.)
gen.the exhibition the conference, smb.'s visit, etc. will extend for a fortnightвыставка и т.д. продлится две недели (till Wednesday, from Wednesday to Saturday, from May till October, etc., и т.д.)
gen.the family was adequately provided for in his willпо завещанию его семья получила достаточные средства
Makarov.the goods will be sold for a fraction of their value in order to discharge the debtтовары будут распроданы за гроши с тем, чтобы оплатить долг
gen.the grocer will trust us for the flourбакалейщик отпустит нам муку в кредит
avia.the Handling Company will make available a copy of all procedures relating to EU-OPS for review at any time by the CarrierОбслуживающая Компания обязуется обеспечивать предоставление копий всех процедур, имеющих отношение к ЕС для ознакомления в любой момент времени Авиакомпанией
Makarov.the impact of Hurricane Rita will reverberate through the economy of this country for some timeпоследствия урагана "Рита" какое-то время будут ощутимы для экономики нашей страны
gen.the impact of Hurricane Rita will reverberate through the economy of this country for some timeПоследствия урагана "Рита" какое-то время будут довольно ощутимы для экономики нашей страны
gen.the loan will shortly be placed before the public for subscriptionвскоре будет выпущен заём
account.the market tends to believe that the ruble depreciation may be a positive factor for growth, however with Russia's high dependency on imports, high capacity utilization, and high share of oil exports the effect of nominal depreciation will be muted.Рынок считает, что ослабление рубля может стать позитивным фактором для роста экономики. Однако российская экономика характеризуется значительной зависимостью от импорта, высокой загрузкой мощностей, а большую часть экспорта составляет нефть – эти факторы снижают позитивное влияние номинального ослабления рубля на экономический рост
gen.the matter will be turned over to the committee for decisionдело будет передано для решения в комиссию
Makarov.the monetary reform impoverished him: the money he'd been saving for ten years turned into worthless paper and he was left with nothingденежная реформа разорила его: деньги, которые он копил десять лет, превратились в бумагу, и он остался у разбитого корыта
gen.the money will serve me for a monthэтих денег мне хватит на месяц
gen.the novel would do admirably for the stageэто прекрасный роман для инсценировки
Makarov.the people will never go for that guffлюдям не понравится эта пустая болтовня
Makarov.the public is told that a certain percentage of the money will go for education, and it does, except that the equivalent amount of money that had come from the general fund is now with drawn, and it's a washлюдям говорят, что определённый процент этих денег пойдёт на образование, так и происходит, необходимо только учитывать, что затем из средств, поступивших из общего фонда, вычитается точно такая же сумма, и, в итоге, сколько было, столько и остаётся
gen.the stock in hand will suffice only for a fortnightимеющихся запасов хватит только на две недели
gen.there are people that will put up money for things like thatнайдутся люди, которые согласятся финансировать подобные мероприятия
gen.there are people that will put up money for things like thatнайдутся люди, которые согласятся финансировать подобные дела
Makarov.there is no prize for guessing who will be the next prime Ministerнетрудно догадаться, кто будет следующим премьер-министром
gen.there'll be no rest for me with this querulous adolescentс этим вечно недовольным подростком мне не будет покоя
progr.these classes will be responsible for the behavior of the machine when it is in the corresponding stateэти классы определяют поведение автомата, находящегося в соответствующем состоянии
Makarov.they would be answerable with their lives for any further dereliction of dutyони поплатятся жизнью за какое бы то ни было дальнейшее пренебрежение обязанностями
lit.'They're golden sunshine,' says he, 'honey-browned by the ambrosial fires of Epicurus. I'd give two years of my life to get the recipe for making them pancakes.'"Это же золотые созвездия, —говорит он,— подрумяненные на амброзийном огне Эпикура. Я бы отдал два года жизни за рецепт приготовления этих блинчиков". (O. Henry, Пер. М. Урнова)
gen.this amount will serve for a yearэтой суммы хватит на год
gen.this editing social engagements, etc. will tie me up for the next fortnightна редактирование и т.д. у меня уйдёт следующие две недели
archit.this house will stand for another 50 yearsэтот дом простоит ещё 50 лет
gen.this machine will pay for itself soonэта машина очень скоро себя окупится
gen.this machine will pay for itself soonэта машина очень скоро себя окупит
gen.this room will do for an officeэта комната подойдёт для конторы
math.this satellite will not circulate for longпродолжительное время
gen.this will be enough for us to live onэтого будет нам достаточно, чтобы прожить
gen.this will serve for a bagэто можно использовать в качестве сумки
transp.tool for T.D.C. controlприспособление для установки ВМТ высшей мёртвой точки цилиндра
transp.tool for T.D.C. positioning of the 1st cylinderприспособление для установки ВМТ высшей мёртвой точки на 1-ом цилиндре
progr.transition table for the D latchтаблица переходов D-защёлки (ssn)
dat.proc.use as the basis for a 3D modelиспользовать как основу для построения трёхмерной модели (Alex_Odeychuk)
proverbused to mean: you'll never overcome that obstacle, it's too big for you you can't knock down a wall with a pea-shooterлбом стену не прошибешь
proverbused to mean: you'll never overcome that obstacle, it's too big for you you can't knock down a wall with a pea-shooterлбом стенку не прошибешь
proverbused to mean: you'll never overcome that obstacle, it's too big for you you can't knock down a wall with a pea-shooterлбом стены не прошибешь
progr.we assume that the outside world will deposit a token in the place corresponding to an input symbol and then wait for a token to appear in a place corresponding to an output symbol which will then be removedмы допускаем, что из внешнего мира помещается фишка в позицию, соответствующую входному символу, а затем фишка, появившаяся в позиции, соответствующей выходному символу, удаляется оттуда
inf.we knew, you'd come through for usмы знали, что вы придёте нам на помощь
lit.We know what sort of picture D. H. Lawrence would paint if he took to the brush instead of the pen. For he did so, luckily and even held exhibitions. As one might have expected, it turned out to be incompetent Gauguin.Известно, какие картины писал бы Д. Г. Лоренс, если бы взялся за кисть, а не за перо. Ведь он этим занимался и даже устраивал выставки. Как и следовало ожидать, его работы — это неумелое подражание Гогену. (P. W. Lewis)
gen.we 'll wait for the rain to stopмы подождём, пока не пройдёт дождь
Makarov.we three will draw cuts for the honour of going with himмы трое будем тянуть жребий, кому выпадет честь сопровождать его
scient.we will begin with outlining the machinery required for the proof ofмы начнем с того, что обрисуем механизм, необходимый для доказательства ...
scient.we will have to look elsewhere for help in our search forнам надо будет обратиться куда-нибудь ещё за помощью в поиске ...
Makarov.we will serve them out for the trick that they played on usмы отплатим им за ту шутку, которую они сыграли над нами
gen.we will serve them out for the trick that they played on usмы отплатим им за ту шутку, которую они сыграли с нами
Makarov.we will table that for laterмы отложим это на более поздний срок
gen.we will work for an hour and then stopмы поработаем час и после этого сделаем перерыв
scient.we would like to acknowledge for providing materialsмы бы хотели выразить признательность ... за обеспечение материалами ...
gen.we would like to take this opportunity to thank you forПользуясь данной возможностью, мы бы хотели поблагодарить вас за (felixina)
gen.we would meet often for lunchмы, бывало, часто вместе обедали
Makarov.we'd better calculate for a large crowd and provide plenty of foodлучше мы сделаем раскладку на большое количество народа и купим побольше еды
Makarov.we'd better pull in at the next garage for some petrolнадо остановиться на следующей заправке, за бензином
Makarov.we'd better sit on the jewels for several months, until it's safe to try to sell themлучше спрятать драгоценности на несколько месяцев, пока не станет безопасно продавать их
inf.we'll call for you by carмы заедем за вами на машине
gen.we'll drive down for Sundayмы приедем на машине на воскресенье (for the week-end, for a week, etc., и т.д.)
gen.we'll harness a pair of horses to a carriage for youмы вам запряжём пару
Makarov.we'll pass that matter by for the momentпока оставим это
Игорь Миг, quot.aph.what need will we have for a world if there was no Russia?Зачем нам такой мир, если в нём не будет России –ВВП
construct.what roller trailed or self-propelled will you use for soil compaction?каким катком прицепным или самоходным будете уплотнять грунт?
gen.what will you take for it?сколько вы за это хотите?
Makarov.when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clockкогда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов"
gen.when she opens the letter and reads it, she'll come in for a shockкогда она вскроет и прочтёт письмо, её хватит удар
gen.when we reach the harbour we'll put in there for a bitкогда мы войдём в гавань, мы там ненадолго задержимся
gen.when will it be convenient for you?когда вам будет удобно?
gen.who will answer to me for my child?кто будет нести ответственность за моего ребёнка?
gen.who will answer to me for this?кто мне за это ответит?
gen.who will bear the responsibility for the children?кто будет нести ответственность за детей?
gen.who will bear the responsibility for the children?кто будет отвечать за детей?
cinemawho'd ever fall for an android?кто может влюбиться в роботессу? (sophistt)
cinemawho'd ever fall for an android?кто может влюбиться в робота? (sophistt)
Makarov.£5 will be ample for my needsмне вполне достаточно пяти фунтов
gen.$ 5 will be ample for my needsмне вполне достаточно пяти долларов
avia.will be made for split handling, ground time more than 4 hoursбудет взыскано за обработку, время простоя на земле более 4 часов (Your_Angel)
avia.will be ready for pushback shortlyСкоро буду готов к выталкиванию
avia.will follow code of ethics requirements for auditors and specialistsбуду руководствоваться требованиями Кодекса Этики аудиторов / экспертов
dipl.will that do for you?вас это устраивает? (bigmaxus)
gen.will this do for a chair?это сойдёт вместо стула?
gen.will ... work for you?вас устроит ...? (I can be available to meet you on Tuesday, September 11th at 9:15 a.m. Will that time work for you? If not, can you suggest some other times you are available on Tuesday?)
gen.will you keep my dog for a month?нельзя ли оставить у вас на месяц мою собаку?
gen.will you, please, ring for someone to carry my bags?позовите кого-нибудь, чтобы отнести мои чемоданы
gen.will you satisfy for them?согласны ли вы платить за них?
gen.will you take a check for the bill?можно уплатить вам по счёту чеком?
Makarov.working for that firm would necessitate living abroadработа на эту контору неизбежно влечёт за собой жизнь за границей
gen.worms will do us for baitчерви нам подойдут для наживки
polit.would not vote for categoryкатегория избирателей, которые при опросах заявляют, что не стали бы голосовать за данного кандидата
gen.would you call the porter for me?будьте добры, позовите мне носильщика
gen.would you care for another cup of tea?не хотите ли ещё чашечку чаю?
gen.would you care for another cup of tea?не желаете ещё чашечку чаю?
gen.would you care to go for a walk to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.?вы не хотели бы вы пойти на прогулку и т.д.?
gen.would you care to go for a walk to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.?вы хотите пойти на прогулку и т.д.?
gen.would you like to go out for dinner some time?может когда-то поужинаем вместе?
gen.would you like to meet me for coffee?может встретимся за чашечкой кофе?
gen.would you vote for United Russia? – Not on your life!ты бы стал голосовать за Единую Россию? Да ни за что на свете!
Makarov.you "ave =have been absent without leave an" =and you'll go into cells for thatтак, самоволка, за это у нас полагается отправляться на губу
gen.you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inмягко стелет, да жёстко спать
gen.you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inбесплатный сыр бывает только в мышеловке
gen.you will apologize for your behaviour at onceты немедленно извинишься за своё поведение
inf.you will be sorry for it, I promise youвы об этом пожалеете, ручаюсь вам
gen.you will have to apply for it to him personallyвам придётся лично и т.д. обратиться к нему по этому поводу (directly, immediately, etc.)
gen.you will have to bear the penalty for your misdeedsвам придётся понести наказание за свои проступки
gen.you will have to put aside your studies for a little whileвам придётся ненадолго прекратить занятия
gen.you will have to put aside your studies for a little whileвам придётся ненадолго отложить занятия
gen.you will suffer for your foolishness some dayкогда-нибудь ты будешь наказан за свою глупость
gen.you will suffer for your foolishness some dayкогда-нибудь ты поплатишься за свою глупость
inf.you will swing for murdering himтебя «вздёрнут» за то, что ты его убил (for shooting smb., for stealing, etc., и т.д.)
inf.you will swing for murdering himтебя повесят за то, что ты его убил (for shooting smb., for stealing, etc., и т.д.)
idiom.you'd be all the better forвам не мешало бы (Bobrovska)
Makarov.you'd better go for the policeты лучше сбегай за полицией
Makarov.you'd better lie low here for a few weeks until the police have stopped looking for youтебе лучше спрятаться здесь на несколько недель, пока полиция не перестанет тебя искать
Makarov.you'd better prepare for Mother's arrivalтебе надо подготовиться к приезду матери
gen.you'd better prepare him for the newsвы бы лучше подготовили его к этому известию
humor.you'd better sit down for thisесли вы стоите, то лучше сядьте (Фраза используется для подготовки собеседника к неожиданному известию. VLZ_58)
gen.you'd better skip for itесли не хотите упустить, то поторопитесь
gen.you'd better think up a good excuse for being lateвы бы лучше придумали какое-нибудь хорошее оправдание для своего опоздания
gen.you'd better watch out for him!ей пальца в рот не клади!
gen.you'd do anything for a jokeвам лишь бы посмеяться
gen.you'll cook for that!тебя за это поджарят!
gen.you'll get a beating for doing thisтебе за это всыпят
gen.you'll get it for breaking that vase!тебе крепко достанется за то, что ты разбил вазу!
gen.you'll have to decide this for yourselfтебе придётся самостоятельно решить этот вопрос
gen.you'll have to decide this for yourselfтебе придётся самому решить этот вопрос
gen.you'll have to pay extra for thisза это придётся заплатить отдельно
inf.you'll pay for thatэто тебе даром не пройдёт (SirReal)
gen.you’ll pay for this!вы за это ответите!
gen.You'll pay for this, he hissed'Ты за это заплатишь', – прошипел он (out)
Makarov.You'll pay for this, he hissed out'Ты за это заплатишь', – прошипел он
proverbyou'll soon be O.K – in time for your wedding dayдо свадьбы заживёт

Get short URL