Subject | English | Russian |
math. | A six fold decrease in yield was observed | наблюдалось уменьшение выхода в шесть раз |
Makarov. | carry something in a fold of one's robe | прятать что-либо в складках одежды |
gen. | carry in a fold of robe | прятать что-либо в складках одежды |
tech. | centre-fold sewing of cased-in books | переплётное шитьё |
tech. | centre-fold stitching of cased-in books | переплётное шитьё |
gen. | centre-fold stitching of cased-in books | переплетное шитье |
Makarov. | fold a sheet of paper in three | сложить лист бумаги втрое |
gen. | fold a table-cloth а scarf, a handkerchief etc. in half | складывать скатерть и т.д. пополам (in two, in three, etc., и т.д.) |
gen. | fold one's arms in front of one's chest | складывать руки на груди (Юрий Гомон) |
gen. | fold one's hands in entreaty | сложить руки в мольбе |
gen. | fold one's hands in prayer | молитвенно сложить руки |
Makarov., cook. | fold in | осторожно добавлять (что-либо в тесто и т. п.) |
Makarov., cook. | fold in | вымешивать |
Makarov. | fold in | завёртывать |
Makarov., cook. | fold in | перемешать |
cook. | fold in | осторожно добавлять (в тесто и т.п.; что-либо) |
cook. | fold in | добавлять что-либо (в тесто) |
Makarov., cook. | fold in | добавлять (что-либо в тесто и т. п.) |
Makarov. | fold in arms | заключить в объятия |
Makarov. | fold someone in one's arms | сжимать кого-либо в объятиях |
gen. | fold in arms | сжимать кого-либо в объятиях |
gen. | fold smb. in one's arms | обнимать (кого́-л.) |
gen. | fold in one's arms | заключить в объятия |
gen. | fold in one's bosom | носить в сердце |
polygr. | fold in folio | фальцевать в один сгиб |
Gruzovik | fold in four | сложить вчетверо |
gen. | fold in half | складывать вдвое (translator911) |
gen. | fold in half | складываться пополам (например, о телефоне • The Flip 4 feels just a little more like a regular, very nice flagship phone that happens to fold in half — not something that made a lot of concessions for its ability to fold. theverge.com, theverge.com • It feels greedy asking for more from the Flip 4. It folds in half. Alex_Odeychuk) |
gen. | fold in half | сложить вдвое (vbadalov) |
gen. | fold in half | сложить пополам (fold a piece of paper in half – сложить пополам лист бумаги ART Vancouver) |
gen. | fold in half | свернуть пополам (В.И.Макаров) |
Makarov. | fold something in paper | заворачивать что-либо в бумагу |
gen. | fold in paper | заворачивать что-либо в бумагу |
libr. | fold in register | фальцевать с точной приводкой текста |
polygr. | fold in register | фальцевать с соблюдением точной приводки |
gen. | fold in the edges | загибать края (the hem, the corners, etc., и т.д.) |
gen. | fold in the edges | подгибать края (the hem, the corners, etc., и т.д.) |
gen. | fold in the rest of the sugar | всыпать остальной сахар (some flour, etc., и т.д.) |
gen. | fold in thirds | сложить втрое (Val_Ships) |
Gruzovik | fold in three | сложить втрое |
math. | fold in two | складывать вдвое |
math. | fold in two | сложить вдвое |
gen. | fold in two eggs | вбить два яйца |
polygr. | fold in 8vo | фальцевать в три сгиба (перпендикулярно) |
sol.pow. | 15-fold increase in STEG performance | 15-кратное повышение эффективности СТЭГ (MichaelBurov) |
gen. | fold the pills in a blue paper | завёртывать пилюли в голубую бумажку |
construct. | Fold the upturned edges of the welted metal sheets in standing seams | Гребни при соединении картин между собой загибайте в стоячие фальцы |
gen. | folded in four | сложенный вчетверо |
gen. | folded in quarters | сложенный вчетверо |
gen. | folded in two | свёрнутый вдвое |
navig. | fold-in map | складная карта |
gen. | he jobbed me just once in the solar plexus and I folded up | он ударил меня только разок в солнечное сплетение, и я скорчился от боли |
Makarov. | he likes to fold presents up in pretty paper | он хочет завернуть подарки в эту симпатичную бумагу |
gen. | hills folded in mist | окутанные туманом горы |
Makarov. | hills folded in mist | горы, окутанные туманом |
gambl. | I wanna hold em like they do in Texas please, fold em, let em hit me, raise it | я хочу сыграть партейку, как это делают в Техасе, понизить ставку, поддаться, чтобы ты побил её (Alex_Odeychuk) |
gambl. | I wanna hold 'em like they do in Texas, please, fold 'em, let 'em hit me, raise it | если можно, я хочу держать его в своей власти: разорять, давать отыграться, поднимать ставки (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | several papers have folded up in the last ten years | за последние десять лет перестало выходить несколько газет |
Makarov. | she folded her baby in a blanket | она закутала ребёнка в одеяло |
Makarov. | she folded the child in her arms | она обняла ребёнка |
Makarov. | she folded the child in her arms | она заключила ребёнка в объятия |
Makarov. | she sat with her hands folded demurely in her lap | она сидела с руками, скромно сложенными на коленях |
Makarov. | tectonic structures of ice in folded zones which frame glacier tongues | тектонические структуры льда в складчатых зонах, обрамляющих ледниковые языки, созданные путём сжатия и сдвига льда в процессе его движения |
Makarov. | the band folded in December 1966 | в декабре 1966 группа распалась |
Makarov. | the hills are folded in mist | горы окутаны туманом |
Makarov. | the hills were folded in mist | холмы были окутаны мглой |
gen. | there are a few creases in the jacket where it has been folded up, but they will wear out | пиджак несколько помят оттого, что он был сложен, но он отойдёт |
proverb | there is a black sheep in every fold | в семье не без урода |