Subject | English | Russian |
gen. | arrogant and flippant attitude | шапкозакидательство (george serebryakov) |
gen. | be a little less flippant | ну, а если серьёзно (Тебе не витамины нужны от стресса, а всё бросить и на год уехать в Тайланд! Ну, а если серьёзно, попробуй вот это средство Yanick) |
gen. | be flippant | пошутить, не подумав (not show a serious or respectful attitude (Oxford Dictionary) • "Last chance to try and snag a brick or two before the 1911 Henry Hudson Elementary School in Kitsilano is just a distant memory. Demolition of the red brick building started Thursday." "I read the article but might have missed how to get a brick. Do you know?" "Sorry, I was being flippant, I don't know. Maybe call the school and ask." (Twitter) ART Vancouver) |
amer. | be flippant | дерзить (with, to Taras) |
gen. | be flippant | сострить, не подумав (not show a serious or respectful attitude (Oxford Dictionary) • "Last chance to try and snag a brick or two before the 1911 Henry Hudson Elementary School in Kitsilano is just a distant memory. Demolition of the red brick building started Thursday." "I read the article but might have missed how to get a brick. Do you know?" "Sorry, I was being flippant, I don't know. Maybe call the school and ask." (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | be flippant with one's hands | давать волю рукам |
Makarov. | don't be flippant, damn it! This is serious | не будь таким легкомысленным, черт побери! это серьёзно |
Makarov. | flippant answer | дерзкий ответ |
gen. | flippant attitude | легкомысленность (Alex_Odeychuk) |
gen. | flippant attitude | легкомысленное отношение (Taras) |
gen. | flippant remarks about something | легкомысленные замечания о (чём-либо Taras) |
Makarov. | I am tired of your flippant remarks, please take the matter more seriously | мне надоели твои дурацкие замечания, пожалуйста отнесись к делу серьёзнее |
gen. | I was only being flippant | я сказал это не всерьёз (Taras) |
Gruzovik, inf. | very flippant | препустой |