Subject | English | Russian |
Makarov. | a certain aristocratic flavour must have ever dwelt about the Athenians | некоторый налёт аристократизма, должно быть, всегда присутствовал в жителях Афин |
gen. | a sweet flavored apple with a deep red skin | малиновка (resembling "Red Delicious" Anglophile) |
progr. | a variety of syntax flavors | различные синтаксические формы (ssn) |
agric. | accidental flavor | случайный привкус |
adv. | accidental flavour | случайный привкус |
tech. | acetaldehyde flavor | привкус уксусного оксима |
food.ind. | acetic acid flavor | уксусно-кислый вкус |
food.ind. | acrid flavor | острый кислый вкус (c_khrytch) |
food.ind. | acrid flavor | едкий запах |
agric. | activated flavor | активированный вкус (облучённого молока) |
adv. | aged flavour | вкус выдержанного продукта |
food.ind. | alkaline flavor | щелочной привкус |
food.ind. | American flavor | американский запах |
tech. | artificial flavor | искусственный вкус |
food.serv. | artificial smoke flavour | ароматизатор коптильный искусственный |
Makarov. | as reggae grows in popularity, ever more artists are performing material with a reggae flavour | по мере того, как популярность рэггей растёт, всё больше художников "приправляют" им свои работы |
progr. | Assignment statements come in a variety of syntax flavors | Инструкции присваивания могут принимать различные синтаксические формы (см. Learning Python Fourth Edition by Mark Lutz 2009 ssn) |
food.ind. | astringent flavor | терпкий вкус |
adv. | astringent flavour | терпкий вкус |
cook. | bacon-flavored chips | чипсы со вкусом бекона (Alex_Odeychuk) |
agric. | bacterial flavor | привкус бактериального происхождения |
winemak. | bad flavor | порок (вина) |
winemak. | bad flavor | неприятный запах (порок вина) |
cook. | banana flavored liqueur | банановый ликёр |
food.ind. | barny flavor | хлевный привкус |
agric. | barny flavor | стойловый привкус |
comp. | base flavor | базовый класс |
food.ind. | beany flavor | бобовый привкус |
gen. | beautiful mix of flavors | сказочный букет ароматов (Logofreak) |
winemak. | berry flavor | вкус ягод (винограда) |
winemak. | berry flavor assessment | оценка вкуса ягод (винограда перед уборкой) |
agric. | bitter flavor | горький вкус |
adv. | bitter flavour | горький вкус |
winemak. | bland flavor | слабо выраженный аромат |
cook. | bright flavour | яркий аромат (Soulbringer) |
gen. | bring out flavour | подчеркнуть вкус (yo) |
house. | burnt flavor | горелый запах (jimka) |
anim.husb. | butter with a cooked flavor | масло с привкусом перепастеризации (сливок) |
food.ind. | butyric acid flavor | масляно-кислый вкус |
food.ind. | cacao flavor distillate | ароматический дистиллят какао |
food.ind. | caramelized flavor | привкус карамелизации |
agric. | cardboard flavor | привкус картона (порок молока) |
food.ind. | cellar flavor | подвальный привкус |
food.ind. | cheesy flavor | сырный запах |
cook. | chicken-flavored potato chips | картофельные чипсы со вкусом курицы (Alex_Odeychuk) |
food.ind. | chlorine flavor | хлорный запах |
food.ind. | chocolate-flavored coating | глазурь с добавлением шоколада |
Makarov. | chocolate-flavored coating | глазурь с добавлением шоколада, вкусовых и ароматических веществ |
cust. | chocolate flavour coating | шоколадная глазурь (1806 20 800 0 'More) |
genet. | chromatin metaphase chromatin flavor | хроматиновый "запах" (специфический участок генома, характеризующийся рядом отличительных признаков – сродством к дифференциальному окрашиванию, особенностями хромосомных мутаций и мейотических хиазм в районах их локализации и др. ; термин "Х. "з. "" предложен Г. Хольмквистом в 1992, он же выделил в геноме человека 5 Х. "з. ": все G-позитивные бэнды и 4 типа R-бэндов, различающихся по содержанию пары гуанин-цитозин и по сродству к эндонуклеазе AluI dimock) |
winemak. | clean flavor | чистый аромат |
food.ind. | clean flavor | чистый запах |
winemak. | clean flavor | чистый вкус |
Makarov. | clean-flavored | имеющий чистый вкус |
adv. | clean flavour | чистый аромат (без примесей) |
food.ind. | clover flavor | привкус клевера |
food.ind. | coarse flavor | резкий запах |
winemak. | coarse flavor | грубоватый запах |
winemak. | coarse flavor | грубоватый вкус |
winemak. | coarse flavor | резкий вкус |
IT | comes in two flavors | выпускается в двух вариантах |
food.ind. | cooked flavor | привкус перепастеризованных сливок |
food.ind. | cooked milk flavor | привкус кипячёного молока |
agric. | cowy flavor | хлевный привкус |
agric. | cowy flavor | стойловый привкус |
gen. | curry flavour with | подлизываться (к кому-либо) |
gen. | curry flavour with | заискивать перед (кем-либо) |
agric. | delectable flavor | приятный запах |
adv. | delectable flavour | приятный запах |
food.ind. | delicate flavor | нежный вкус |
winemak. | delicate flavor | нежный аромат |
meat. | delicate flavor | нежный запах |
adv. | delicate flavour | нежный аромат |
gen. | delicate flavour | неуловимый аромат |
progr. | different flavors | особенности (ssn) |
progr. | different flavors of formal verification | особенности формальной верификации (ssn) |
dentist. | distaste of flavor | извращение вкуса (inspirado) |
cook. | drink with orange flavour | напиток с апельсиновым ароматом (с апельсиновой отдушкой) |
gen. | drink with orange flavour | напиток с апельсиновой отдушкой |
Makarov. | earthy off-flavour | землистый запах |
Makarov. | earthy off-flavour in wheat flour | землистый запах пшеничной муки |
chess.term. | endgame flavor | дыхание эндшпиля |
Makarov. | essence-flavored | отдушенный добавлением эссенции |
Makarov. | essence-flavored | ароматизированный добавлением эссенции |
Makarov. | fat develops an off-flavour upon hydrolysis | жир приобретает нежелательный привкус в результате гидролиза |
anim.husb. | feed flavor | кормовой привкус |
agric. | feed and weed flavor | кормовая ароматическая добавка |
agric. | feedy flavor | кормовой привкус |
food.ind. | fermentation flavor | дрожжевой привкус |
adv. | fire flavour | дымный привкус |
tech. | fishy flavor | рыбный привкус |
tech. | fishy flavor | рыбный запах |
fish.farm. | fishy flavour | рыбный запах (dimock) |
adv. | fishy flavour | рыбный привкус |
food.ind. | flat flavor | невыраженный вкус |
meat. | flat flavor | пустой вкус |
Makarov. | flavor active components | вкусоароматические компоненты |
tech. | flavor additive | вкусовая добавка |
biotechn. | flavor additives | вкусовые добавки |
qual.cont. | flavor and aroma | вкус и запах (т.к. flavor/flavour означает то вкус, то запах, надо как-то разделить эти понятия =/ Ker-online) |
Makarov. | flavor and aroma fermentation | ферментация с образованием вкусовых и ароматических веществ |
Makarov. | flavor and aroma fermentation | брожение с образованием вкусовых и ароматических веществ |
tech. | flavor and fragrance industry | промышленность ароматизирующих и душистых веществ |
Makarov. | flavor and fragrance industry | производство душистых и ароматических веществ |
tech. | flavor-and-fragrance industry | промышленность ароматизирующих и душистых веществ |
cook. | flavor booster | усилитель вкуса |
gen. | flavor booster | вкусовая добавка (Adrax) |
gen. | flavor chemistry and technology | химия и технология вкусоароматических добавок (Yeldar Azanbayev) |
phys. | flavor conservation | сохранение аромата |
Makarov. | flavor conversion | флэверная конверсия |
amer. | Flavor country | Страна вкуса (из рекламы сигарет Мальборо SirReal) |
wine.gr., Makarov. | flavor development | формирование вкусового букета |
cook. | flavor development | раскрытие вкуса (Samura88) |
wine.gr., Makarov. | flavor development | образование вкусового букета |
biotechn. | flavor enhancer | усилитель вкуса пищи |
biotechn. | flavor enhancer | вкусовая добавка |
tech. | flavor fading | снижение вкусовых качеств |
tech. | flavor fading | выветривание запаха |
Makarov. | flavor-food compatibility | совместимость вкусовых веществ с пищевыми продуктами |
nucl.phys. | flavor group | группа аромата |
nucl.phys. | flavor-independent interaction | взаимодействие, не зависящее от аромата |
Makarov. | flavor index | индекс аромата |
Makarov. | flavor intensifier | усилитель вкуса и аромата |
Makarov. | flavor intensifier | вещество-усилитель вкуса и аромата |
Makarov. | flavor intensity | выраженность вкуса и аромата |
chess.term. | flavor of an opening | признаки одного дебюта в другом дебюте |
Makarov. | flavor of beef | вкусоароматические свойства говядины |
gen. | flavor of food | запах пищи |
dipl. | flavor of the meeting | дух встречи (Alex_Odeychuk) |
dipl. | flavor of the meeting | особенности встречи (Alex_Odeychuk) |
dipl. | flavor of the meeting | атмосфера встречи (Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | flavor-of-the-month | кратковременная мода (puhoff) |
fig.of.sp. | flavor-of-the-month | хит сезона (нечто, что быстро завоевывает популярность и столь же быстро выходит из моды) |
refrig. | flavor permeability | проницаемость ароматических веществ |
Makarov. | flavor producer | продуцент ароматических и вкусовых веществ (растение) |
phys. | flavor production | рождение аромата |
Makarov. | flavor profile | вкусовая характеристика (получаемая методом количеств. определения вкуса и запаха продукта) |
win.tast. | Flavor Profile method | метод дескриптивного анализа для органолептической оценки образцов на основе оценки интенсивности |
Makarov. | flavor properties | вкусовые свойства |
phys. | flavor quantum number | квантовое число "аромат" |
Makarov. | flavor restoring | восстановление начального количества вкусовых веществ |
Makarov. | flavor restoring | восстановление начального количества ароматических веществ |
winemak. | flavor-retaining | хорошо сохраняющий букет (о вине) |
tech. | flavor retention | сохранение вкусоароматического комплекса |
Makarov. | flavor retention | сохранение вкусоароматического комплекса (напр., растворимого кофе при сушке экстракта) |
Makarov. | flavor reversion | изменение вкуса |
gen. | flavor soup with onions | заправлять суп луком |
Makarov. | flavor strength | острота вкуса или запаха |
tech. | flavor strength | выраженность вкуса |
agric. | flavor strength | острота запаха |
agric. | flavor strength | выраженность запаха |
tech. | flavor strength | острота вкуса |
Makarov. | flavor strength | выраженность вкуса или запаха |
Makarov. | flavor substances | вкусовые вещества |
phys. | flavor symmetry | симметрия ароматов |
phys. | flavor symmetry | ароматическая симметрия |
winemak. | flavor volatiles | ароматические летучие вещества |
gen. | flavor wheel | колесо вкусов и ароматов (-профессиональная система классификации вкусов и ароматов daring) |
progr. | flavors of graphs | разновидности графов (ssn) |
winemak. | flavors-off | посторонние привкусы |
meat. | flavors-off | посторонний вкус |
gen. | flavour smth. appetizingly | аппетитно и т.д. приправить (pungently, etc., что-л.) |
gen. | flavour smth. appetizingly | вкусно и т.д. приправить (pungently, etc., что-л.) |
hi.energ. | flavour changing neutral current | изменяющий запах нейтральный ток |
gen. | flavour cocoa | ароматическое какао (Международное соглашение по какао 2010 ABelonogov) |
gen. | flavour one's conversation with witty jokes | пересыпать речь остроумными шутками (with swear-words, etc., и т.д.) |
adv. | flavour defect | вкусовой дефект |
adv. | flavour defect | порок вкуса |
adv. | flavour development | разработка вкусового букета |
gen. | flavour enhancer | усилитель вкуса (lister) |
adv. | flavour filler | вкусовой наполнитель |
gen. | flavour food | приправлять пищу (the salad, the dish, etc., и т.д.) |
hi.energ. | flavour group SU3 | SU3-группа с запахом |
gen. | flavour ice-cream with vanilla | добавить ваниль в мороженое |
adv. | flavour imitation | имитация вкусовых веществ |
adv. | flavour imitation | имитация ароматизирующих веществ |
adv. | flavour intensity | выраженность вкуса и аромата |
hi.energ. | flavour matrix | матрица запахов |
hi.energ. | flavour model | модель c запахом (of quarks) |
Makarov. | flavour of | обладать запахом |
Makarov. | flavour of | обладать вкусом |
Makarov. | flavour of food | запах пищи |
idiom. | flavour of happiness | вкус счастья (Wakeful dormouse) |
idiom. | flavour of the month | очень популярный (Flavour-of-the-month actress stars in tonight's TV drama. Serginho84) |
fig.of.sp. | flavour of the month | носиться как с писаной торбой (kirobite) |
pack. | flavour permeability | ароматопроницаемость |
cook. | flavour profile | вкусовой и ароматический букет (сочетание вкусов и запахов ингредиентов блюда Евгений Тамарченко) |
cook. | flavour profile | вкусоароматический букет (igisheva) |
gen. | flavour profile | вкусовой профиль (lister) |
hi.energ. | flavour quantum number | аромат |
hi.energ. | flavour quantum number | запах |
agric. | flavour ripeness | вкусовая спелость |
Makarov. | flavour soup with onions | заправлять суп луком |
gen. | flavour soup with onions | заправлять суп луком (the sauce with garlic, a dish with nutmeg, etc., и т.д.) |
adv. | flavour strength | острота вкуса |
adv. | flavour strength | выраженность вкуса |
adv. | flavour strength | острота запаха |
adv. | flavour strength | выраженность запаха |
hi.energ. | flavour symmetry group | SU3-группа с запахом |
gen. | flavour the conversation | придавать беседе пикантность |
gen. | flavour the conversation | придавать беседе остроту |
Makarov. | flavour with | сдобрить |
Makarov. | flavour with | сдабривать |
gen. | flavouring substances | вкусовые вещества |
econ. | food and flavors enterprise | пищевкусовое предприятие |
oil | food and flavors enterprises | пищевкусовые предприятия |
food.ind. | food flavour | пищевой ароматизатор (igisheva) |
biotechn. | food flavour | ароматизаторы пищи |
biotechn. | food flavour | пищевые вкусовые добавки |
meat. | foreign flavor | посторонний запах |
meat. | foreign flavor | посторонний вкус |
adv. | foreign flavour | посторонний привкус |
winemak. | foxy flavor | "лисий" тон (привкус прокисшего продукта; у вина из американских сортов винограда) |
agric. | foxy flavour | лисий вкус |
sl., drug. | fruit candy flavors | синтетический каннабиноид |
food.ind. | fruit-flavored carbonated beverage | газированный напиток на натуральном плодово-ягодном соке |
Makarov. | fruit-flavored milk | молоко с фруктовым наполнителем |
pharm. | fruit flavors | фруктовые вкусоароматические добавки (aguane) |
pharm. | fruit flavour | фруктовый ароматизатор (VladStrannik) |
pharma. | fruity flavor | фруктовый аромат (Rada0414) |
pharma. | fruity flavour | фруктовый аромат (Rada0414) |
brew. | fruity wheat flavour | фруктово-пшеничный букет (про пшеничное пиво с выраженным фруктовым вкусом Olga Fomicheva) |
meat. | fugitive flavor | неустойчивый вкус |
meat. | fugitive flavor | исчезающий вкус |
food.ind. | fugitive flavor | летучий привкус |
winemak. | fugitive flavor | неустойчивый привкус |
meat. | fugitive flavor | летучий вкус |
food.ind. | full bodied flavor | полноценный вкус |
winemak. | full bodied flavor | полный вкус |
food.ind. | full flavor | полноценный вкус |
winemak. | full flavor | полный вкус |
food.ind. | full flavor concentrated fruit juice | сгущённый плодово-ягодный сок с полным сохранением в нём ароматических и вкусовых свой |
Makarov. | full flavor concentrated fruit juice | сгущённый плодово-ягодный сок с полным сохранением в нём ароматических и вкусовых свойств |
food.ind. | full-flavored | полноценный во вкусовом отношении |
adv. | full flavour | полный ароматизатор |
adv. | full flavour | полноценный ароматизатор |
adv. | full-bodied flavour | полный ароматизатор |
adv. | full-bodied flavour | полноценный ароматизатор |
progr. | functional flavor | функциональные особенности (ssn) |
progr. | functional flavor of the static level | функциональные особенности статического уровня (ssn) |
food.ind. | garlicky flavor | чесночный привкус |
Makarov. | gas chromatography-olfactometry in flavor analysis | газохроматографический-ольфактометрический анализ запаха |
Makarov. | gauge flavor | калибровочный аромат |
winemak. | genuine flavor distillate | натуральный ароматический дистиллят |
fig. | give a flavor | создать представление (ipesochinskaya) |
gen. | give smth. flavour | придавать чему-л. вкус |
trav. | give one's trip a real flavour | почувствовать, что кто-либо действительно побывал в (To give your trip to Paris a real French flavour, visit ... sankozh) |
progr. | Globe local objects come in two flavors | Существует две разновидности локальных объектов Globe (см. Distributed systems: principles and paradigms / Andrew S. Tanenbaum, Maarten Van Steen 2007 ssn) |
winemak. | grassy flavor | травянистый привкус |
Makarov. | harsh flavour | резкий привкус |
Игорь Миг | have a feel for the flavor | почувствовать нерв |
adv. | have the ambrosian rich flavour of mango and passionfruit | обладать восхитительным сочным вкусом манго и маракуйи (Konstantin 1966) |
Makarov. | he always flavours roast lamb with rosemary | он всегда жарит баранину с розмарином |
gen. | he is certainly flavour of the month with the boss | он явно в фаворе у босса |
Makarov. | he likes to use cinnamon to flavour coffee | он любит добавлять в кофе корицу |
cook. | heavily flavored sausage | колбаса острого вкуса |
cook. | heavy on flavour | ароматный (sankozh) |
cook. | heavy on flavour | пряный (sankozh) |
winemak. | herbaceous flavour | травяной букет (stachel) |
food.ind. | herbal flavor | травянистый вкус |
winemak. | herbal flavor | травянистый привкус |
Makarov. | hidden flavor | скрытый аромат |
Makarov. | high-flavored lard | лярд с привкусом пригоревших белковых веществ |
gen. | his witty ad libs flavor the whole performance | его импровизированные остроты оживляют спектакль |
Makarov. | his witty ad libs flavour the whole performance | его импровизированные остроты оживляют спектакль |
winemak. | honey flavor | медовый привкус |
cook. | honey flavor | запах мёда |
food.ind. | honey flavor imitation | имитация аромата мёда |
food.ind. | hoppy flavor | хмелевой вкус |
cook. | hot-flavored sausage | колбаса острого вкуса |
Игорь Миг | ice cream, assorted flavors | мороженое в ассортименте |
Makarov. | if you pressure-cook your meals, they will taste better because they will retain all the delicate flavors | если готовить еду в скороварке, то вкус еды станет лишь лучше, потому что сохранятся все естественные привкусы и ароматы |
food.ind. | imitation flavor | искусственное ароматизирующее вещество |
adv. | imitation flavour | искусственное вкусовое вещество |
adv. | imitation flavour | искусственный ароматизатор |
commer. | in assorted flavors | в ассортименте (snowleopard) |
commer. | in assorted flavors | с различными вкусами (Ice cream in assorted flavors snowleopard) |
food.ind. | June flavor of butter | вкус летнего сливочного масла |
food.ind. | kettle rendered flavor | котловый привкус |
Makarov. | lack of flavor | отсутствие вкусовых и ароматических свойств |
adv. | lack of flavour | отсутствие вкусовых и ароматических свойств |
food.ind. | lactic flavor | молочный вкус |
chem. | lemon flavour | ароматизатор лимонный (Andy) |
Makarov. | lepton flavor | лептонный аромат |
food.ind. | light-induced flavor | привкус под действием света |
gen. | local flavour | местный колорит (Maldivia) |
food.ind. | malty flavor | солодовый запах |
winemak. | malty flavor | солодовый запах (порок виски) |
food.ind. | masking flavour | маскирующий ароматизатор (Ася Кудрявцева) |
Makarov. | massless flavor | безмассовый аромат |
cook. | Matacan Flavour Rum cigar | сигара "Матакан Флэйвор Рам" (одна из наиболее продаваемых марок) |
biotechn. | meat-like flavour | пищевая добавка с мясным вкусом |
chem. | medicinal flavours | вещества для лекарств |
chem. | medicinal flavours | вкусовые вещества для лекарств |
Makarov. | membrane process for making enhanced flavor fluids | способ мембранного разделения при производстве жидких продуктов с усиленным ароматом |
agric. | metallic flavor | металлический привкус |
genet. | metaphase chromatin flavor | хроматиновый "запах" (специфический участок генома, характеризующийся рядом отличительных признаков – сродством к дифференциальному окрашиванию, особенностями хромосомных мутаций и мейотических хиазм в районах их локализации и др. ; термин "Х. "з. "" предложен Г. Хольмквистом в 1992, он же выделил в геноме человека 5 Х. "з. ": все G-позитивные бэнды и 4 типа R-бэндов, различающихся по содержанию пары гуанин-цитозин и по сродству к эндонуклеазе AluI dimock) |
adv. | mild flavour | мягкий вкус |
perf. | mint-flavored toothpaste | мятная зубная паста |
pharma. | mint flavour | аромат мяты (вспомогательное вещество iwona) |
comp. | mixing flavor | характеристический класс |
winemak. | mousy flavor | мышиный привкус (порок вина) |
winemak. | muddy flavor | илистый привкус (порок вина) |
cook. | mushroom-flavored chips | чипсы со вкусом грибов (Alex_Odeychuk) |
gen. | mustard kills the flavour of meat | горчица убивает вкус мяса |
food.ind. | musty flavor | плесневелый запах |
winemak. | musty flavor | затхлый привкус |
food.ind. | natural flavor | натуральный вкус |
winemak. | natural flavor | натуральный аромат |
pharma. | natural flavour | натуральный ароматизатор (Rada0414) |
food.ind. | natural flavour additive | натуральная вкусоароматическая добавка (ГОСТ Р 52464-2005 Juffin) |
Makarov. | neutrino state flavor | аромат нейтринного состояния |
food.ind. | normal flavor | нормальный вкус |
winemak. | normal flavor | нормальный свойственный данному продукту запах |
winemak. | normal flavor | нормальный свойственный данному продукту вкус |
gen. | not have a lot of flavour | безвкусный (Supermarket vegetables don't have a lot of flavour, so we grow our own tomatoes and cukes. ART Vancouver) |
cook. | of an international flavour | впитавший традиции разных народов мира (о кухне sankozh) |
winemak. | off-flavor | неприятный запах |
winemak. | off-flavor | несвойственный вкус (вина и т. д.) |
gen. | off-flavor | не приятный вкус (утверждение неприятности (или противопоставление) MichaelBurov) |
anim.husb. | off-flavor | не свойственный продукту вкус |
gen. | off-flavor | неприятный вкус (отрицание приятности MichaelBurov) |
gen. | off-flavor | не свойственный вкус (утверждение несвойственности (или противопоставление) MichaelBurov) |
bev. | off-flavor | посторонний вкус и запах |
tech. | off-flavor | порок вкуса |
tech. | off-flavor | несвойственный вкус |
refrig. | off-flavor | несвойственный продуктам вкус |
refrig. | off-flavor | посторонний привкус |
food.ind. | off-flavor | привкус |
gen. | off-flavor | несвойственный вкус (чуждый, отрицание свойственности MichaelBurov) |
gen. | off-flavor taste | неприятный вкус (отрицание приятности MichaelBurov) |
gen. | off-flavor taste | не приятный вкус (утверждение неприятности (или противопоставление) MichaelBurov) |
Makarov. | off-flavor taste | неприятный вкус (напр., воды) |
gen. | off-flavor taste | не свойственный вкус (утверждение несвойственности MichaelBurov) |
ecol. | off-flavor taste | неприятный вкус (напр., воды) |
gen. | off-flavor taste | несвойственный вкус (чуждый, отрицание свойственности MichaelBurov) |
anim.husb. | off-flavors | пороки вкуса |
Makarov. | off-flavors in foods | посторонние запахи в пищевых продуктах |
winemak. | off-flavour | привкус (baletnica) |
chem. | off-flavour | привкус |
chem. | off-flavour | неприятный запах |
winemak. | off-flavour | несвойственный вкус (вина и т.д baletnica) |
chem. | off-flavour | неприятный привкус |
food.ind. | off-flavour | посторонний привкус |
chem. | off-flavour | неприятный вкус |
bev. | off-flavour | посторонний вкус и запах |
gen. | off-flavour | привкус (Alexander Demidov) |
Makarov. | off-flavour olive oil | оливковое масло с неприятным запахом |
ecol. | off-flavour taste | неприятный вкус |
Makarov. | oil develops an off-flavour upon hydrolysis | жир приобретает нежелательный привкус в результате гидролиза |
tech. | oily flavor | олеистый вкус |
food.ind. | oniony flavor | луковый привкус |
food.ind. | orange flavored gin | джин, ароматизированный экстрактом из апельсиновой корки |
pharma. | orange flavour | апельсиновая вкусовая добавка (Elle777) |
fig.of.sp. | oriental flavour | восточный колорит (PX_Ranger) |
Makarov. | overview of coffee aroma and flavor chemistry | обзор по химии ароматических компонентов кофе |
food.ind. | oxidized flavor | окисленный привкус |
agric. | oxidized flavor | прогорклый привкус |
food.ind. | papery flavor | бумажный привкус |
food.ind. | pasteurization flavor | привкус пастеризации |
winemak. | peculiar flavor | специфический привкус |
gen. | pepper adds flavor to this sauce | перец придаёт вкус этому соусу |
gen. | pepper adds flavour to this sauce | перец придаёт вкус этому соусу |
cook. | peppermint-flavored liqueur | мятный ликёр |
chem. | Phenolic off flavour positive | нежелательный, неприятный фенольный привкус присутствует (meggi) |
chem. | Phenolic Off-Flavours | неприятный фенольный привкус (meggi) |
chem. | Phenolic Off-Flavours | нежелательный фенольный привкус (meggi) |
chem. | Phenolic Off-Flavours | нежелательный фенольный вкус и запах (meggi) |
winemak. | pronounced flavor | ясно выраженный аромат |
winemak. | pronounced flavor | ясно выраженный вкус |
adv. | pronounced flavour | ясно выраженный аромат |
adv. | pronounced flavour | ясно выраженный запах |
adv. | pronounced flavour | выраженный аромат |
adv. | pronounced flavour | выраженный запах |
winemak. | proteolytic flavor | гнилостный привкус |
winemak. | pungent flavor | пикантный привкус |
food.ind. | pungent flavor | пикантный вкус |
winemak. | pungent flavor | пикантный аромат |
agric. | pungent flavor | острый запах |
winemak. | pungent flavor | жгучий привкус |
winemak. | pungent flavor | жгучий аромат |
agric. | pungent flavor | острый вкус |
food.ind. | putrefactive flavor | гнилостный привкус |
food.ind. | putrid flavor | гнилостный привкус |
comp., MS | qualifier flavor | флаг квалификатора (A flag that provides additional information about a qualifier, such as whether a derived class or instance can override the qualifier's original value) |
hi.energ. | quantum flavor-dynamics | квантовая запаходинамика |
Makarov. | quantum flavor dynamics | квантовая ароматодинамика |
Makarov. | quark flavor | кварковый аромат |
nucl.phys. | quark flavor | сорт кварка (Silense) |
Makarov. | quark flavor | аромат кварков |
nucl.phys. | quark flavor violation | нарушение CP-инвариантности (букв. нарушение "сорта"("аромата") кварка Silense) |
nucl.phys. | quark flavour | аромат кварка |
nucl.phys. | quark flavour | сорт кварка |
nucl.phys. | quark flavour violation | нарушение CP-инвариантности (букв. нарушение "сорта"("аромата") кварка Silense) |
adv. | racy flavour | характерный вкус |
gen. | racy flavour | характерный привкус |
winemak. | reduction flavor | редуктивный тон (наличие негативных показателей вина при дегустации) |
winemak. | residual flavor | остаточный привкус |
pack. | resistance to transmission of flavour | ароматонепроницаемость |
adv. | rich flavour of mango and passionfruit | сочный вкус манго и маракуйи (Konstantin 1966) |
food.ind. | rio-y flavor | грубый и острый вкус настоя кофе |
winemak. | round flavour | округлый вкус (kirei) |
gen. | rounded flavor | сбалансированный вкус (например, виски, сыра Tion) |
inf. | ruin the flavor of the fish | испортить всю малину (Franka_LV) |
fig. | salty flavor | "морской дух" (Fallen In Love) |
Makarov. | savour the flavour of each mouthful, and chew you food well | тщательно пережёвывайте пищу и смакуйте каждый кусочек |
food.ind. | scorching flavor | пригорелый вкус |
adv. | scorching flavour | пригорелый вкус |
progr. | several flavors | несколько вариантов (ssn) |
agric. | sharp flavor | острый запах |
Makarov. | she scorched the soup and ruined its flavour | суп у неё подгорел и потерял вкус |
gen. | she scorched the soup and ruined its flavour | суп у неё пригорел и потерял вкус |
food.ind. | sherry flavor | хересный вкус |
winemak. | sherry flavor | хересный букет (у вина) |
amer. | short on flavor | безвкусный (о пище Val_Ships) |
chem. | smoky flavour | дымовой привкус |
winemak. | smooth flavor | ровный вкус |
winemak. | smooth flavor | ровный аромат |
winemak. | smooth flavor | однородный аромат |
gen. | so worded the sentence takes on rhetorical flavour | в такой редакции предложение приобретает риторический оттенок |
winemak. | sour flavor | кислый привкус |
meat. | spicey flavor | пряный запах |
food.ind. | spicy flavor | пряный запах |
cook. | spicy flavor | запах пряностей |
winemak. | spicy flavor | пряный привкус |
meat. | spicy flavor | пряный вкус |
adv. | spicy flavour | пряный вкус |
Makarov. | spin-flavor conversion | спин-флэверная конверсия |
pack. | spoiled flavor | терпкий запах, издаваемый оболочкой |
food.ind. | stale flavor | затхлый привкус |
agric. | stale flavor | несвежий вкус |
food.ind. | storage flavor | затхлый привкус |
pharm. | Strawberry guarana flavor | корригент "клубника и гуарана" (Andy) |
gen. | strong flavour | резкий привкус |
food.ind. | strong foreign flavour | выраженный посторонний вкус (вариант перевода • (Пункт в таблице оценок дегустатора) Fairly strong foreign flavour or rancidity. Edible but not pleasant. csiro.au Alexander Oshis) |
Makarov. | strong sauces that overpower the natural flavour of the fish | острые соусы, которые подавляют естественный вкус рыбы |
phys. | SU flavor symmetry | флейворная симметрия SU3 |
busin. | subscription flavor | вариант подписки (Alex_Odeychuk) |
busin. | subscription flavor | вариант оформления подписки (Alex_Odeychuk) |
food.ind. | subtle flavor | слабый привкус |
winemak. | subtle flavor | оттенок |
Makarov. | sulfur flavors in beer | привкус соединений серы в пиве |
agric. | sun flavor | солнечный привкус |
agric. | sun flavor | световой привкус |
agric. | sunlight flavor | солнечный привкус |
agric. | sunlight flavor | световой привкус |
agric. | sunstruck flavor | солнечный привкус |
agric. | sunstruck flavor | световой привкус |
progr. | syntax flavor | синтаксическая форма (ssn) |
inf. | take the flavor of | проникаться духом (pelipejchenko) |
inf. | take the flavor of | улавливать специфику (pelipejchenko) |
food.ind. | tallowy flavor | салистый привкус |
Makarov. | tangerine flavor fruit drop | мандариновое леденцовое монпансье |
meat. | tangy flavor | аромат копчёности |
quant.mech. | techni-flavor | техни-аромат (MichaelBurov) |
quant.mech. | techni-flavor | техниаромат (MichaelBurov) |
Makarov. | the addition of salt will improve the flavour of the soup | добавьте соли, и вкус супа улучшится |
Makarov. | the racy flavour and strong body of wine | специфический вкус и крепость вина |
Makarov. | the rich and gutsy flavour of mature autumn vegetables | насыщенный и свежий запах зрелых осенних овощей |
Makarov. | the two flavours mingle well | эти два вкуса хорошо сочетаются |
gen. | there is a flavor of mystery about it | в этом есть что-то таинственное |
gen. | there is a flavor of romance in this story | в этой истории есть что-то романтическое |
gen. | there is a flavour of mystery about it | в этом есть что-то таинственное |
gen. | there is a flavour of romance in the affair | в этой истории есть что-то романтическое |
gen. | these strawberries have a beautiful flavour | у этой клубники чудесный аромат |
gen. | this drink takes its flavour from the lemon peel | лимонная корочка придаёт этому напитку особый привкус |
gen. | this drink takes its flavour from the lemon peel | лимонная корочка придаёт этому напитку особый вкус |
gen. | this fruit has a flavour all its own | у этого плода совсем особенный аромат |
gen. | this fruit has a flavour all its own | у этого плода присущий только ему аромат |
Makarov. | this meat has rather a high flavour | это мясо попахивает |
gen. | this meat has rather a high flavour | это мясо с попахивает |
gen. | this meat has rather a high flavour | это мясо с душком |
gen. | this wine has a delicious fruity flavour | у этого вина восхитительный фруктовый аромат |
gen. | too much salt will kill the flavour | пересол испортит весь вкус |
progr. | two flavors | две разновидности (ssn) |
nucl.phys. | two-flavour, in the two-flavour approximation | двухфлейворный (e.g. Two Flavour Neutrino Oscillations Eugene Loza) |
gen. | Variety is the very spice of life, That gives it all its flavour | перемены придают остроту жизни (выражение создано поэтом У. Каупером (W. Cowper, 1731-1800) "The Task", "The Timepiece" Taras) |
food.ind. | vinous flavor | винный запах |
winemak. | vinous flavor | винный аромат |
winemak. | vinous flavor | запах вина (у бренди) |
winemak. | vinous flavor | винный привкус |
food.ind. | volatile flavor | летучее ароматическое вещество |
Makarov. | volatile flavor concentrate | концентрат ароматических летучих веществ |
food.ind. | volatile flavor recovery | улавливание летучих ароматических веществ |
cook. | warmed-over flavor | перегретый вкус (emmaus) |
agric. | wine flavor | аромат вина |
agric. | wine flavor characteristic | вкусовая характеристика вин |
adv. | wine flavour | букет вина |
agric. | wine flavour characteristic | вкусовая характеристика |
cook. | with a piquant flavor | с остринкой (Technical) |
cook. | with a spicy flavor | с остринкой (Technical) |
gen. | without compromising on flavour | без ущерба для вкуса (Australian fresh produce company Costa Group recently set a new Guinness Record for the world’s heaviest blueberry, with a 20.4-gram fruit roughly the size of a golf ball. Picked on November 13, 2023, at Costa’s berry farm in Corindi, New South Wales, the record-breaking blueberry was from the Eterna variety, which is known for yielding consistently large fruit without compromising on flavour. (odditycentral.com) • Жарить без масла в традиционном понимании этого процесса без ущерба для вкуса не получится. (из рус. источников) ART Vancouver) |
food.ind. | woody flavor | деревянистый привкус |
food.ind. | yeasty flavor | дрожжевой привкус |
el. | yield a flavor | придавать изящество |
el. | yield a flavor | обладать "изюминкой" |
IT | yield a flavor | придавать красоту (системе или программе) |
comp. | yield a flavor | наводить лоск |
el. | yield a flavor | придавать красоту |
comp. | yield a flavor | вылизывать |