DictionaryForumContacts

Terms containing first of all | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
progr.all elements but the first of the original listвсе элементы первоначального списка, кроме первого (ssn)
polit.Draft resolution calling upon all States to take steps to bring about the conclusion of a convention on the prohibition of the use of nuclear and thermonuclear weapons as soon as possible, convening for this purpose a special conference of all States in the world not later than the first half of 1966, and inviting States possessing nuclear weapons to declare, pending the conclusion of such a convention, that they will not use them firstПроект резолюции с призывом ко всем государствам предпринять шаги для скорейшего заключения конвенции о запрещении применения ядерного и термоядерного оружия и созыве для этой цели не позднее первой половины 1966 года специальной конференции с участием всех государств мира и с предложением государствам, обладающим ядерным оружием, ещё до заключения такой конвенции выступить с заявлением о том, что они не применят его первыми (внесён Советским Союзом в Комиссию ООН по разоружению 27 мая 1965 г. в качестве док. <-> DC/219; воспроизведён в док. DC/PV. 89 от 1 июня 1965 г., submitted by the Soviet Union to the UN Disarmament Commission on 27 May 1965 as Doc. DC/219; reproduced in Doc. DC/PV. 89 of 1 June 1965)
scient.the emphasis that I have been taking is that it is extremely important to decide first of allя делаю акцент на том, что чрезвычайно важно решить сначала ...
gen.first cause of all causesпричина всех причин
gen.first of allнаперёд
gen.first of allпрежде всего
gen.first of allпоначалу (MichaelBurov)
gen.first of allпервым делом (freq. with p. v.)
gen.first of allво-первых (rechnik)
Makarov.first of allглавным образом
proverbfirst of allв первую голову
Gruzovik, inf.first of allнаперво
inf.first of allпервое дело
gen.first of allв первую очередь (in the first place)
Gruzovikfirst of allпервое дело
gen.first of allперво-наперво (Anglophile)
math.first of allпервым долгом
inf.first of allпервым делом
gen.first of allсначала
gen.first of allсперва
gen.first of allвначале (I. Havkin)
scient.first of all, I have been very impressed with the standard ofпрежде всего, на меня большое впечатление произвёл стандарт
gen.first of all, I never said anything like thatво-первых, я ничего подобного не говорил
phys.First of all it is necessary to mention the problem of superconductivityПрежде всего необходимо упомянуть проблему сверхпроводимости (ssn)
gen.first of all let me say how glad I'm to be hereво-первых, позвольте мне выразить радость по поводу того, что я здесь
gen.first of all tell me about her healthпрежде всего расскажите мне о её здоровье
scient.first of all we know that there are three species ofпрежде всего, мы знаем, что есть три образца
scient.first of all we need to specifyпрежде всего, нам необходимо уточнить
gen.first of all, we've got to have a drinkпервым делом, надо выпить
gen.first of all, we've got to have a snackпервым делом, надо закусить
gen.half of all divorces come in the first 10 years of marriageполовина всех разводов приходится на первые 10 лет совместной жизни (bigmaxus)
gen.he was the first of all to objectон первый возразил
Makarov.if we cross a black bird with a white, all the offspring are grey. These are the "first filial" generation of our cross.если мы скрещиваем птиц чёрного и белого цвета, то получаем потомство серого цвета. это первое дочернее поколение нашего скрещивания
lit.If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth.Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой)
scient.it is extremely important to define first of all the goals and the objectives ofчрезвычайно важно сначала определить все цели и задачи ...
progr.Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the bookкак и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Makarov.prepare this cake you should first of all stone a pound and a half of cherriesдля приготовления этого торта следует прежде всего очистить от косточек полтора фунта вишни
Makarov.prepare this cake you should first of all stone a pound and half of cherriesдля приготовления этого торта следует прежде всего очистить от косточек полтора фунта вишни
polit.Proposal that as a first step States should assume before the peoples of the world a solemn obligation to renounce the use for military purposes of atomic and hydrogen weapons of all types, including aerial bombs, rockets carrying atomic and hydrogen warheads, irrespective of range, atomic artillery, etc.Предложение о том, чтобы в качестве первого шага государства взяли на себя перед лицом народов всего мира торжественное обязательство об отказе от применения в военных целях атомного и водородного оружия всех видов, в том числе авиационных бомб, ракет любого радиуса действия с атомным и водородным зарядом, атомной артиллерии и т.п. (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 30 апреля 1957 г.; документы: <-> DC/SC. 1/55; DC/112 от 1 августа 1957 г., приложение 7, Добавление, submitted by the Soviet Union on 30 April 1957 to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission; documents: DC/SC. 1/55; DC/112 of 1 August 1957, Annex 7, Appendix)
Makarov.the first course was a potpourri of all the starters on the menuдля начала подали всё, что имелось из первых блюд в меню
Makarov.the visiting team was all over us for the first ten minutes of playпервые десять минут игры команда гостей была хозяином поля
gen.the visiting team was all over us for the first ten minutes of playпервые десять минут игры команда гостей была хозяином
Makarov.those roads are all of the first, or A, categoryэти дороги все первой, или А, категории

Get short URL