DictionaryForumContacts

Terms containing first name | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.be on a first name basis withбыть на"ты" с (someone – кем-либо)
Makarov.be on a first name basis withназывать друг друга по именам (someone)
gen.be on a first name basis withназывать по имени кого-либо (Cara, What, you're on a first name basis with the victims now? Taras)
gen.be on a first-name basis withназывать друг друга по именам
gen.be on a first-name basis withбыть на ты с кем-либо (someone Olga Okuneva)
gen.be on a first-name basis withназывать друг друга по именам (someone)
gen.be on a first-name basis withхорошо знать (кого-либо 4uzhoj)
idiom.be on a first-name basis withбыть на короткой ноге с кем-л. (Ant493)
gen.be on a first-name basis withбыть на "ты"
gen.be on first name termsобращаться друг к другу по имени (Palatash)
gen.be on first-name termsбыть на "ты" (небуквальный перевод "to be on first-name terms" - (of two people) knowing each other well enough to call each other by their first names, rather than having to use a more formal title. • Jim has been in the company for many years, and is on first-name terms with many of the board directors. Palatash)
gen.be on first-name termsбыть в приятельских отношениях (КГА)
gen.be on first-name termsбыть запанибрата (КГА)
inf.be on first-name terms withбыть на короткой ноге (с кем-либо ad_notam)
inf.be on first-name terms withбыть на короткой ноге (с кем-либо ad_notam)
gen.call me by my first nameдавай будем на ты (Alex_Odeychuk)
gen.call me by my first nameдавай перейдём на ты (Alex_Odeychuk)
inf.call someone by their first nameтыкать (обращаться на "ты" Logofreak)
gen.common first nameраспространённое имя (... Taro, a common Japanese first name, sort of like “John” for Westerners. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
gen.don't call me by my first nameне называйте меня по имени
gen.familiar first nameуменьшительное имя (e.g. Толя for Анатолий)
gram.familiar first nameуменьшительное имя (e. ~ Саша for Александр)
Gruzovikfamiliar first nameуменьшительное имя (e. g., Саша for Александр)
pmp.family name, first name, patronymicрасшифровка подписи (petr1k)
gen.first husband's nameфамилия по первому мужу (Technical)
libr.first nameличное имя (в отличие от фамилии)
gen.first nameчьё-л. личное первое имя
amer.first nameимя
SAP.first nameосновное имя
lawfirst nameимя (в отличие от фамилии)
gen.one's first nameчьё-л. личное первое имя
gen.first name and last nameимя и фамилия (Konstantin 1966)
gen.first name and surnameимя и фамилия
ITfirst name fieldполе имени
lawfirst name fileархив имен преступников
lawfirst name fileоперативная картотека или архив имён преступников
lawfirst name fileоперативная картотека имён преступников
avia.First Name Unknown"имени не имеется" (для указания в анкетных данных пассажирами, у которых имеется лишь фамилия sankozh)
gen.first namesимя и отчество (+ surname. LE Alexander Demidov)
progr.first word of the multiword nameпервое слово имени из нескольких слов (ssn)
inf.go to first name termsперейти на "ты" (Let's drop the formalities and go to first name terms. 4uzhoj)
gen.he was familiar to his superior, calling him by his first nameон был фамильярен со своим начальником, обращаясь к нему по имени
gen.his first names are Peter Georgeего зовут Питер Джордж
gen.interact on a first-name basisобращаться друг к другу по имени (Yanick)
gen.interact on a first-name basisназывать друг друга по имени (Yanick)
lawlast name prior to first marriageфамилия до замужества (США sankozh)
lawlast name prior to first marriageдевичья фамилия (США sankozh)
lawlegal first nameофициальное личное имя (Artemie)
gen.Mr Smith's first name is Peterмистера Смита зовут Питер
progr.name of the first controllerимя первого контроллера (ssn)
amer.on a first-name basisна дружеской ноге (Practically all the guests were on a first-name basis. Val_Ships)
amer.on a first-name basisна короткой ноге (I'm on a first-name basis with John. Val_Ships)
amer.on a first-name basisбыть накоротке (Val_Ships)
idiom.on a first-name basisобращаться друг к другу по имени (Taras)
idiom.on a first-name basisбыть в хороших отношениях (с кем-либо • I am not on a first-name basis with my neighbor Taras)
amer.on a first-name basisв товарищеских отношениях (Val_Ships)
gen.on a first-name basisна "ты" (gennier)
prop.&figur.on first-name termsна "ты" (knowing each other well enough to call each other by their first names, rather than having to use a more formal title • He's on first name terms with the president.My accountant was so bad I am now on first name terms with the tax department.Let's drop the formalities and go to first name terms. 4uzhoj)
prop.&figur.on first-name termsна ты (4uzhoj)
idiom.on first-name termsна дружеской ноге (He's on first name terms with the president.Jim has been in the company for many years, and is on first-name terms with many of the board directors. 4uzhoj)
busin.please call me by my first name.Прошу Вас называть меня по имени
gen.shift to first-name termsперейти на "ты" (Palatash)
lawsurname and first namesфамилия, имя (Alexander Demidov)
lawsurname and first names of an employeeфамилию, имя работника (Alexander Demidov)
gen.surname and first namesфамилия, имя и отчество (Alexander Demidov)
gen.surname and first namesфамилия, имя, отчество (State your surname and first names as they appear on your birth certificate. Alexander Demidov)
offic.Surname, first name & patronymicФИО (EVA-T)
gen.surname, first name, patronymicфамилия, имя, отчество (ABelonogov)
lawsurname, first name, patronymic change certificateсвидетельство о перемене фамилии, имени, отчества (Johnny Bravo)
lawSurname, First Name, Patronymic Change Registerкнига регистрации актов о перемене фамилии, имени, отчества (Johnny Bravo)
Makarov.the distribution function Snx is known under the name of student's distribution or the t-distribution, it was first used in an important statistical problem by W. Gosset, writing under the pseudonym of "Student."распределение, задаваемое функцией плотности snx или функцией распределения Snx известно под названием распределения стьюдента или t-распределения, оно было впервые использовано в одной важной статистической проблеме В. Госсетом, писавшим под псевдонимом "Стьюдент" (Student)
Makarov.the name of this book of poems is "Crossroads", the title poem is the first poem in the volumeэтот сборник стихов называется "Перекрёстки", открывает сборник одноимённое стихотворение
gen.the surname, first name and patronymicфамилия, имя, отчество (bookworm)
busin.use first namesобращаться по имени
gen.what are your first name and patronymic?как вас по имени-отечеству?
gen.what is your first name?как ваше имя?
gen.with the surname, first name and patronymic in printс расшифровкой фамилии, имени, отчества (ABelonogov)

Get short URL