Subject | English | Russian |
Makarov. | be filthy | замызгаться |
PR | exceptionally foul-mouthed and filthy libel | самая гнусная и грязная клевета (on ... – на ... defense.gov Alex_Odeychuk) |
gen. | filthy alley | грязный переулок |
contempt. | filthy bastard | мерзкий ублюдок (ART Vancouver) |
Makarov. | filthy beast! | вот свинья! |
Makarov. | filthy clothes | заношенная одежда |
contempt. | filthy clout | грязная тряпка |
relig. | filthy communication | сквернословие |
inf. | filthy-dirty | в грязи с головы до ног (MikeMirgorodskiy) |
inf. | filthy-dirty | весь в грязи (MikeMirgorodskiy) |
inf. | filthy-dirty | испачканный (MikeMirgorodskiy) |
inf. | filthy-dirty | грязный-прегрязный (MikeMirgorodskiy) |
Gruzovik, slang | filthy, disgusting person | мерзотина |
invect. | filthy dog | поганая собака (SirReal) |
gen. | filthy dollar | грязные деньги (Alexey Lebedev) |
contempt. | filthy flea-ridden hovel | грязная, вшивая хибара (Daily Mail Alex_Odeychuk) |
gen. | filthy food | пачкающаяся еда (Sagoto) |
product. | filthy footwear | грязная обувь (Yeldar Azanbayev) |
low | filthy jerk | паршивец (Andrey Truhachev) |
low | filthy jerk | мразь (Andrey Truhachev) |
low | filthy jerk | подонок (Andrey Truhachev) |
low | filthy jerk | скотина (Andrey Truhachev) |
low | filthy jerk | говнюк (Andrey Truhachev) |
low | filthy jerk | скот (Andrey Truhachev) |
low | filthy jerk | ублюдок (Andrey Truhachev) |
low | filthy jerk | ушлёпок (Andrey Truhachev) |
low | filthy jerk | урод (Andrey Truhachev) |
low | filthy jerk | чмо (Andrey Truhachev) |
low | filthy jerk | негодяй (Andrey Truhachev) |
contempt. | filthy Jew | жид (Eng&Rus derogatory terms 4uzhoj) |
gen. | filthy language | сквернословие |
nonstand. | filthy language | матюги (Anglophile) |
nonstand. | filthy language | матюки (Anglophile) |
gen. | filthy language | матерщина (mahavishnu) |
gen. | filthy language | мат (mahavishnu) |
uncom. | filthy language | чернословье (Супру) |
gen. | filthy language | похабщина |
gen. | filthy language, obscenities | матерщина (Anglophile) |
libr. | filthy literature | непристойная литература |
contempt. | filthy little person | дрянь (ART Vancouver) |
gen. | filthy little pig | грязнуля (VLZ_58) |
uncom. | filthy little pig | неумоя (Супру) |
gen. | filthy little political tricks | отвратительные политические приёмчики |
gen. | filthy little toad | гадёныш |
gen. | filthy look | посмотреть с намёком (Голуб) |
gen. | filthy look | двусмысленный взгляд (Голуб) |
rude | filthy louse | подонок (ART Vancouver) |
slang | filthy lucre | деньги |
idiom. | filthy lucre | чистоган (diyaroschuk) |
relig. | filthy lucre | постыдная корысть |
bible.term. | filthy lucre | корыстолюбие |
humor. | filthy lucre | презренный металл |
Игорь Миг | filthy mess | бомжатник (конт. взято у МБ/20) |
gen. | filthy mind | развратный ум (Olga Fomicheva) |
gen. | filthy mouth | грязный рот (characterized by obscenity 4uzhoj) |
jarg. | filthy person | мерзотина |
bible.term. | filthy rags | запачканная одежда (Библия, Исаия 64:6 Nabuchadnezzar) |
gen. | filthy rich | неприлично богатый (dimock) |
inf. | filthy rich | богатый до неприличия (outrageously wealthy Val_Ships) |
gen. | filthy rich] | ужасно богатый (Дмитрий_Р) |
gen. | filthy rich | несметно богатый (Nor are Russia's filthy rich too patriotic about the motherland. TG Alexander Demidov) |
gen. | filthy rich Russian | новый русский (Oh yes! For here we have a reality TV show that promises to lift the lid on the 300,000 Russians now living in London, many of whom are super-wealthy, stinking rich. Cue £50 notes. Wodka. Bright red lipstick. Real fur. Prepare for the filthy rich Russian stereotype – on steroids. "Prepare to enter the jaw-dropping world of unbelievable riches and extraordinary characters," says the accompanying press release to promote the show. "In our brand new fly-on-the-wall series, you'll experience one extraordinary world dripping in lashings of luxury, opulence, exclusive events and private jets." telegraph.co.uk Taras) |
gen. | filthy rig | грязная одежда (maximik) |
gen. | filthy rig | запачканная одежда (maximik) |
gen. | filthy rig | неопрятный внешний вид (разг. maximik) |
contempt. | filthy role | грязная роль (As some of us celebrate the Soviet victory over Nazism, let us remember the filthy role of the Canadian state, before, during and after WWII. Prime Minister King, a vicious anti-Semite, was the most pro-appeasement leader in the British Empire, and was fond of Hitler. The Canadian state's interest in WWII was to use the war to whip up nationalism and stamp out Socialist organizing at home, and to defend British imperialism abroad. The Canadian state was happy to take on a founder of the Nazi Party, Otto Strasser, as a political advisor. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | filthy room | грязная комната |
derog. | filthy scoundrel | гнусный подлец (ART Vancouver) |
inf. | filthy thing | грязная вещица (Andrey Truhachev) |
inf. | filthy thing | гадость (Andrey Truhachev) |
Makarov. | filthy weather | мерзкая погода |
Gruzovik, inf. | filthy word | пакость |
Игорь Миг | filthy wreck | помойка (Эта гостиница ужасная помойка! Нельзя там жить! (That hotel is a filthy wreck – you can’t stay there!)berdy) |
Игорь Миг | filthy wreck | гадюшник |
gen. | he has filthy and ragged | он был грязным и одетым в лохмотья |
Makarov. | he was crimed with filthy dirtiness on parade | он получил выговор за появление на параде в ненадлежащем виде |
Makarov. | he was filthy and ragged | он был грязным и одетым в лохмотья |
Makarov. | he was filthy and ragged | он был грязным, одетым в лохмотья |
fig., inf. | how can you live in such a filthy dump? | как вы можете жить в такой грязной дыре? |
Makarov. | lacustrine and filthy water | застойная загрязнённая вода |
disappr. | live a miserable and filthy lifestyle | жить убогой и непристойной жизнью (CNN financial-engineer) |
busin. | lucre filthy | грязная нажива |
inf. | make filthy | свинячить |
Gruzovik, inf. | make filthy | запоганить (pf of запоганивать) |
Gruzovik, inf. | make filthy | запоганивать (impf of запоганить) |
Gruzovik, inf. | make filthy | мерзить |
inf. | make filthy | насвинячить |
inf. | make filthy | мерзить (в 1 лице не используется) |
Gruzovik | make filthy | насвинячить (pf of свинячить) |
gen. | make oneself filthy | перемазаться (linton) |
Makarov. | make the floor filthy | натоптать на полу |
Игорь Миг | physically filthy | клоачный (конт.) |
gen. | pick out the filthy part | вычистите всю грязь |
gen. | Russia's filthy rich | новые русские (TG Alexander Demidov) |
gen. | Russia's filthy rich | новые русские (TG – АД) |
Makarov. | the filthy beast! | вот свинья! |
gen. | they are filthy with money | у них денег куры не клюют |
gen. | they are filthy with money | они купаются в деньгах |
Makarov. | treat someone in a filthy manner | отвратительно обойтись с (кем-либо) |
gen. | treat in a filthy manner | отвратительно обойтись (с кем-либо) |
Gruzovik, inf. | very filthy | препоганный |
Gruzovik, inf. | very filthy | препаскудный |
Makarov. | you filthy beast, get out of this | грязное животное, убирайся отсюда! |
gen. | you filthy scum! | ах ты подлец! |