Subject | English | Russian |
gen. | fall in hand with a thing | начать (что-л.) |
gen. | fall in hand with a thing | предпринять (что-л.) |
inf. | fall in love with | втюриться (someone Anglophile) |
Gruzovik, obs. | fall in love with | возлюбить (кого-что) |
gen. | fall in love with | влюбиться (sb.) |
gen. | fall in love with | полюбить |
busin. | fall in love with | влюбиться (smb, в кого-л.) |
gen. | fall in love with | влюбиться в (кого-л.) |
Gruzovik, inf. | fall in love with a blonde | втрескаться в блондинку |
relig. | fall in love with Jesus | возлюбить Христа |
Gruzovik, dial. | fall in love with one another | смилова́ться |
gen. | fall in with | идти в ногу (suburbian) |
gen. | fall in with | подчиняться (suburbian) |
gen. | fall in with | присоединиться (to join a group of people • I reckon Jimmy Khong will fall in with us and get us out of the soup if needed. (Derek Lantin) 4uzhoj) |
gen. | fall in with | совпадать (это совпало с его желанием... grigoriy_m) |
gen. | fall in with | подстроиться (к чему-либо chilin) |
gen. | fall in with | присоединиться за компанию (sb., с кем-л.) |
inf. | fall in with | связаться (с плохой компанией • I'm afraid that the boy has fallen in with criminals. VLZ_58) |
Makarov. | fall in with | случайно встретиться |
gen. | fall in with | соглашаться (sth., с чем-л.) |
gen. | fall in with | связаться с кем-то (sb.) |
gen. | fall in with | связаться (sth., с чем-л.) |
gen. | fall in with | познакомиться с кем-то (sb.) |
gen. | fall in with | встретиться (sb.) |
gen. | fall in with | впутаться (sth., во что-л.) |
gen. | fall in with | адаптироваться (к чему-либо chilin) |
econ. | fall in with | соглашаться на совместные действия |
navig. | fall in with... | встречаться с... |
gen. | fall in with | соглашаться (irinalk) |
gen. | fall in with a bad crowd | связаться с плохой компанией (denghu) |
gen. | fall in with a proposal | присоединиться к предложению |
gen. | fall in with a proposal | поддержать предложение |
nautic. | fall in with a ship | встречаться с судном в море |
gen. | fall in with some nice people | оказаться в обществе милых людей (with an old friend, with a party of Swiss tourists, etc., и т.д.) |
gen. | fall in with the motion | присоединиться к предложению |
gen. | fall in with the motion | поддержать предложение |
gen. | fall in with the proposal | присоединиться к предложению |
gen. | fall in with the proposal | поддержать предложение |
gen. | fall in with smb.'s views | присоединяться к чьим-л. взглядам (with smb.'s opinion, with smb.'s way of thinking, with anything you suggest, with smb.'s proposal, etc., и т.д.) |
dipl. | fall in with views | соглашаться с чьим-либо мнением |
gen. | fall in with smb.'s views | поддерживать чьи-л. взгляды (with smb.'s opinion, with smb.'s way of thinking, with anything you suggest, with smb.'s proposal, etc., и т.д.) |
gen. | he fell back in his chair and lay lax with closed eyes | он плюхнулся в своё кресло и расслабленно развалился в нём, закрыв глаза |
Makarov. | he fell in love with a buxom hairdresser | он влюбился в пышную парикмахершу |
gen. | he fell in love with her | он влюбился в нее |
Makarov. | he fell in with a party of climbers | он столкнулся с группой скалолазов |
Makarov. | he fell in with an interesting couple from Paris | он познакомился с интересной парой из Парижа |
gen. | he fell in with my plan | он согласился с моим планом |
gen. | he fell in with my views | он согласился со мной |
Makarov. | his horse stumbled in a lane and fell with him | его лошадь споткнулась на узкой дорожке и упала вместе с ним |
gen. | I fell in love with | я влюбился в (Alex_Odeychuk) |
gen. | I fell in love with | я влюбилась в (Alex_Odeychuk) |
gen. | she fell desperate in love with him | она по уши влюбилась в него |
Makarov. | she fell in love with a penniless artist | она влюбилась в нищего художника |
gen. | she fell in love with him at first sight | она полюбила его с первого взгляда |
gen. | we fell in with an interesting chap | мы случайно познакомились с одним интересным парнем |
lit. | When I was a kid I dreamed of being Clarence Darrow. But then I fell in love with your mother and settled for corporate law. | Когда я был маленьким, я мечтал стать судебным адвокатом вроде Кларенса Дэрроу. Но потом я влюбился в твою маму и сделался специалистом по корпоративному праву. (J. Susann) |