Subject | English | Russian |
law | actions for which they are at fault | виновные действия (NaNa*) |
textile | allowance for bad faults | скидка на грубые пороки |
textile | allowance for faults | скидка на пороки или брак |
gen. | blame someone for something that is not their fault | перекладывать с больной головы на здоровую |
busin. | check for faults | проверка наличия брака (дефектов) |
gen. | common alarm for "o/g breaker fault" shall be provided to APCS through hardwire interface | общая сигнализация для "сбоя прерывателя нефть/газ" должна быть обеспечена до АСУ ТП через кабельный интерфейс (eternalduck) |
mil. | controlled aid for fault finding | управляемое устройство для выявления неисправностей |
sport. | deduction for execution faults | сбавка за технические ошибки |
progr. | designing for faults | диагностика неисправностей (см. Programmable Controllers – An Engineer's Guide by E.A. Parr 2003 ssn) |
progr. | effects of faults and failures of hardware and software of the tool used for parameterization | влияния сбоев и отказов технических средств и программного обеспечения средств, используемых для параметризации (ssn) |
gen. | even though he's at fault, it's not for you to judge him | хоть, хотя он и виноват, но не вам его судить |
sec.sys. | fault diagnosis for transport facilities | выявление неисправностей ТС (Konstantin 1966) |
Игорь Миг | fault for | ставить в вину |
Игорь Миг | fault someone for something | упрекать (кого-либо) в (чем-либо) |
Игорь Миг | fault someone for something | пенять (кому-либо) за (что-либо) |
Игорь Миг | fault for | инкриминировать |
Makarov. | fault for | порицать (кого-либо за что-либо) |
Игорь Миг | fault someone for something | попенять (кому-либо) за (что-либо) |
Makarov. | fault someone for something | порицать кого-либо за (что-либо) |
Игорь Миг | fault someone for something | укорять (кого-либо) в (чем-либо) |
Игорь Миг | fault for | вменять в вину |
gen. | fault for | порицать (кого-либо, за что-либо) |
automat. | fault/error control technique in which independent outputs are provided for operational error detection or for independent comparators | метод контроля состояния неисправности/ошибки, в котором предусмотрены независимые выходы для обнаружения рабочей ошибки или для независимых компараторов (определение многоканальных параллельных устройств вывода в IEC 60730-1:2013 ssn) |
progr. | faults and failures of hardware and software of the tool used for parameterization | сбои и отказы технических средств и программного обеспечения средств, используемых для параметризации (ssn) |
gen. | for all its faults | несмотря на все его ошибки (Andrey Truhachev) |
telecom. | for fault clearance purposes | для устранения отказов (oleg.vigodsky) |
gen. | for fault of a better | за неимением лучшего |
gen. | for no fault of theirs | без вины с их стороны (Alex_Odeychuk) |
gen. | for the first three years of their marriage, Mary was blinded to Jim's faults | первые три года их брака Мери не замечала недостатков Джима |
Makarov. | he made reparation for his fault | он загладил свою вину |
gen. | he often jumped on her for the least fault | он часто набрасывался на неё за малейшую провинность |
Makarov. | he was trying to smooth over his own responsibility for the delay, instead of accepting his fault | вместо того, чтобы признать вину, он пытался преуменьшить свою ответственность за задержку |
Makarov. | his car will be in the garage for a few days as we have to strip the whole engine down to discover the fault | его машина несколько дней побудет в гараже, так как нам нужно будет разобрать двигатель для того, чтобы выяснить причину поломки |
gen. | I fault myself for not doing it | ругаю себя за то, что не сделал этого |
proverb | know your own faults before blaming others for theirs | прежде чем судить других, оглянись на себя.L |
dipl., law | liability for fault | ответственность за вину |
gen. | make amends for one's faults | загладить ошибки |
railw. | test for fault | определение повреждений |
progr. | value for the hardware fault tolerance | значение отказоустойчивости аппаратных средств (ssn) |
Makarov. | your car will be in the garage for a few days as we have to strip the whole engine down to discover the fault | ваша машина несколько дней побудет в гараже, так как нам нужно будет разобрать двигатель для того, чтобы выяснить причину поломки |