Subject | English | Russian |
dipl. | be far from a strategic partnership | быть далёким от отношений стратегического партнёрства (Alex_Odeychuk) |
gen. | be far from being sure about | быть далеко не уверенным насчёт ("не уверенный" раздельно со словами усиления отрицания: далеко не, отнюдь не, никак не... MichaelBurov) |
dipl. | be far from being technical details | являться далеко не техническими деталями (речь идёт об основных вопросах на переговорах, значимость которых одна из сторон пыталась приуменьшить; англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
busin. | be far from finished | не собираться прекращать свою деятельность |
idiom. | be far from perfect | оставлять желать лучшего (venturebeat.com Alex_Odeychuk) |
rhetor. | be far from universally encouraged | приветствоваться далеко не всегда (Взрослея, начинаешь понимать, что критическое мышление приветствуется далеко не всегда. — Yet as one matures, it becomes clear that critical thinking is far from universally encouraged. Alex_Odeychuk) |
proverb | blue are the hills that are far from us | там хорошо, где нас нет (contrast: who leaves the old way for the new, will find himself deceived. better the devil you know than the devil you don't know) |
proverb | blue are the hills that are far from us | хорошо там, где нас нет (contrast: who leaves the old way for the new, will find himself deceived. better the devil you know than the devil you don't know) |
lit. | Cloning was, to put it mildly, a touchy subject in the scientific community not too far removed from Frankenstein's monster, at least in some people's minds. | В научных кругах идея клонирования считалась, мягко выражаясь, щекотливым предметом. По крайней мере, у некоторых она ассоциировалась с чудовищем Франкенштейна. (D. Rorvik) |
math. | far from being | далеко не |
gen. | far from being | не бог весть какой (good, nice, interesting, complicated, etc. VLZ_58) |
gen. | far from being all | далеко не всё (MichaelBurov) |
gen. | far from being all of that | далеко не всё это (MichaelBurov) |
abbr. | far from being fine | далеко не хорошо (MichaelBurov) |
gen. | far from being unusual | отнюдь не редкость (VLZ_58) |
math. | from what has been said so far, one might think that | из того, что |
Makarov. | he is far from being a fool | он далеко не дурак |
gen. | he is far from being a fool | он не дурак |
gen. | he is far from being an expert | он далеко не специалист |
Makarov. | he is far from believing that | он далёк от мысли, что |
gen. | he is so far away from being a big-timer | он далёк ещё от своей лучшей формы |
Makarov. | his plan is far from being perfect | его план далёк от совершенства |
gen. | I am far from saying that | я вовсе не хочу сказать, что |
notar. | I further certify that the original is free from any erasures, alterations or corrections except for those clearly indicated therein. | в последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов, неоговорённых исправлений, особенностей нет (4uzhoj) |
notar. | I further certify that the original is free from any erasures, alterations or corrections except for those clearly indicated therein. | в последнем зачёркнутых слов, приписок, подчисток и иных особенностей нет (4uzhoj) |
gen. | legalization of drugs would prevent our civil liberties from being threatened any further! | легализация наркотиков оградила бы нас от дальнейшего посягательства на наши гражданские свободы! (bigmaxus) |
gen. | nothing can be further from the truth | ничего подобного (Kostya Lopunov) |
gen. | nothing can be further from the truth | это совершенно не так (Kostya Lopunov) |
cliche. | nothing could be further from the truth | дальше этого от истины нет ничего (ART Vancouver) |
gen. | Russia is far from being safe from riots | Россия не застрахована от массовых беспорядков (such as the ones in France bigmaxus) |
Makarov. | she is far from being perfect | ей далеко до совершенства |
gen. | that was miles far from it! | всё было вовсе не так! |
gen. | that's a far cry from saying that | это ещё совсем не значит, что (Andrey Truhachev) |
gen. | that's a far cry from saying that | это далеко от утверждения, что (Andrey Truhachev) |
gen. | that's a far cry from saying that | это отнюдь не означает, что (Andrey Truhachev) |
math. | the problem is at present far from being solved | далеко не решена |
math. | the question is far from being settled | этот вопрос далеко не решён |
math. | the question is far from being settled | вопрос далеко не решён |
math. | the results are far from being conclusive | данные результаты далеко не убедительны |
gen. | this is far from being the case | дело обстоит далеко не так (Stas-Soleil) |
gen. | this is far from being the case | это далеко не так |
gen. | this is far from being the case | дело обстоит совсем не так |
gen. | this is far from being the case | дело обстоит вовсе не так (Stas-Soleil) |
gen. | this is far from being the case | дело обстоит отнюдь не так (Stas-Soleil) |
gen. | this problem is far from being solved | эта проблема далеко ещё не решена |
scient. | this problem is far from being trivial | эта проблема отнюдь не проста ... |
Makarov. | though being far from fastidious, refused to eat it | будучи далеко не привередливым, всё же отказался от такой еды |
idiom. | yet we're far from being done | работы ещё непочатый край (Alex_Odeychuk) |