DictionaryForumContacts

Terms containing fall flat | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
wrest.fall back flatупасть назад
idiom.fall completely flatне произвести никакого впечатления (The premier's speech fell completely flat. ART Vancouver)
gen.fall flatне произвести впечатления
Игорь Мигfall flatне оправдать надежды
Игорь Мигfall flatне приносить ожидаемых результатов
Игорь Мигfall flatни к чему не приводить
gen.fall flatне удаться (обычно о шутке)
Makarov.fall flatне удаться
idiom.fall flatне произвести должного впечатления (The joke fell rather flat on her. – не произвела на неё должного впечатления ART Vancouver)
gen.fall flatне произвести ожидаемого впечатления (his joke fell flat – его шутка не имела успеха)
gen.fall flatпровалиться
Игорь Мигfall flatни к чему не привести
Makarov.fall flatне произвести ожидаемого впечатления
Makarov.fall flatне произвести желаемого впечатления
inf.fall flatлететь (grafleonov)
gen.fall flatрастянуться
gen.fall flatне произвести желаемого действия
idiom.fall flatне производить никакого впечатления (Yeldar Azanbayev)
slangfall flatне удаваться
slangfall flatпровалить всё на фиг
slangfall flat"накрыться" ("How is your warm-up, Michael?" - "The warm-up fell flat, mum. Rain". == Майкл прибежал домой на полчаса раньше, чем обычно. "А как же твоя тренировка? - спрашивает его мама. - Тренировка накрылась, мам, из-за дождя!")
slangfall flatпровалить
slangfall flatоблажаться (Yeldar Azanbayev)
gen.fall flatупасть плашмя
Игорь Мигfall flatпотерпеть неудачу
Игорь Мигfall flatзакончиться ничем
Игорь Мигfall flatоказываться пустым сотрясанием воздуха
Игорь Мигfall flatнадавать желаемого результата
Makarov.fall flatне производить ожидаемого впечатления
Игорь Мигfall flatиметь нулевой эффект
Игорь Мигfall flatпотерпеть фиаско
Игорь Мигfall flatзакончиться безрезультатно
idiom.fall flatне иметь никакого значения (Yeldar Azanbayev)
Makarov.fall flatполностью провалиться
gen.fall flatне иметь желаемого результата
Игорь Мигfall flatне увенчаться успехом
Игорь Мигfall flatне оправдывать возлагавшиеся надежды
Игорь Мигfall flatне возыметь ожидаемого эффекта
gen.fall flatне иметь успеха
Makarov.fall flat on one's backупасть навзничь
idiom.fall flat on faceлажануться (Taras)
idiom.fall flat on faceсплошать (Taras)
idiom.fall flat on faceоблажаться (тж. см. fall flat on one's face Taras)
gen.fall flat on one's faceупасть лицом вниз (Alex_Odeychuk)
proverbfall flat on one's faceпровалиться с треском
idiom.fall flat on one's faceопозориться (Баян)
gen.fall flat on one's faceупасть плашмя (Alex_Odeychuk)
Makarov.fall flat on one's faceпадать плашмя
idiom.fall flat on one's faceоконфузиться (Баян)
idiom.fall flat on one's faceсесть в лужу (VLZ_58)
idiom.fall flat on one's faceзагреметь (Tread lightly or you're going to trip and fall flat on your face. VLZ_58)
idiom.fall flat on faceсесть в калошу (Taras)
idiom.fall flat on faceдать маху (Taras)
idiom.fall flat on faceсесть в галошу (Taras)
idiom.fall flat on faceпроколоться (Taras)
idiom.fall flat on faceопростоволоситься (Taras)
idiom.fall flat on faceпросчитаться (Taras)
idiom.fall flat on faceлопухнуться (Taras)
idiom.fall flat on faceдопустить промах (Taras)
idiom.fall flat on faceсплоховать (Taras)
idiom.fall flat on faceпопасть впросак (Taras)
idiom.fall flat on faceосрамиться (тж. см. fall flat on one's face Taras)
idiom.fall flat on faceобмишулиться (Taras)
idiom.fall flat on faceналомать дров (Taras)
idiom.fall flat on faceоплошать (Taras)
idiom.fall flat on faceопростофилиться (Taras)
Makarov.fall flat on the groundупасть на землю плашмя
Makarov.fall flat on the groundупасть плашмя на землю
inf.he fell flatон упал и растянулся во весь рост
gen.he stumbled and fell flatон споткнулся и растянулся во весь рост
gen.he stumbled and fell flat on his faceон споткнулся и упал ничком
gen.jokes that fall flatплоские шутки (Presenters trying to make jokes which fall flat. ArcticFox)
media.plan falls flatосуществление плана прекращается (bigmaxus)
proverbteach a fool to bow with grace and he would fall flat on his faceпошли дурака богу молиться, он и лоб расшибет
proverbteach a fool to bow with grace and he would fall flat on his faceзаставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт
proverbteach a fool to bow with grace and he would fall flat on his faceпошли дурака богу молиться, он и лоб разобьёт
proverbteach a fool to bow with grace and he would fall flat on his faceнаучи дурака богу молиться, он и лоб расшибет
proverbteach a fool to bow with grace and he would fall flat on his faceнаучи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт
proverbteach a fool to bow with grace and he would fall flat on his faceзаставь дурака богу молиться, он и лоб разобьёт

Get short URL