DictionaryForumContacts

Terms containing fall back to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverba man born to misfortune will fall on his back and fracture his noseпо бедному Захару всякая щепа бьёт (igisheva)
proverba man born to misfortune will fall on his back and fracture his noseна бедного Иванушку все камушки (igisheva)
proverba man born to misfortune will fall on his back and fracture his noseна бедного везде каплет (igisheva)
proverba man born to misfortune will fall on his back and fracture his noseна бедного Макара все шишки валятся (igisheva)
proverba man born to misfortune will fall on his back and fracture his noseна бедного Макара и шишки валятся (igisheva)
proverbA man born to misfortune will fall on his back and fracture his noseесли не везёт, так не везёт (VLZ_58)
proverba man born to misfortune will fall on his back and fracture his noseна бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок (igisheva)
proverba man born to misfortune will fall on his back and fracture his noseк мокрому телёнку все мухи льнут (igisheva)
proverba man born to misfortune will fall on his back and fracture his noseна убогого всюду каплет (igisheva)
proverba man born to misfortune will fall on his back and fracture his noseна бедняка и кадило чадит (igisheva)
proverba man born to misfortune will fall on his back and fracture his noseна бедность и с соседней стрехи каплет (igisheva)
proverba man born to misfortune will fall on his back and fracture his noseкому не повезёт, тот и на ровном месте упадёт (igisheva)
sport.back break fall to a back roll extensionсел с прямыми ногами и кувырок назад через стойку на руках
sport.back break fall to a back roll extensionсед с прямыми ногами и кувырок назад через стойку на руках
gen.fall back toприбегнуть к (Alex_Odeychuk)
gen.fall back to one's original positionsотойти на исходные позиции (to one's final defence lines, etc., и т.д.)
idiom.fall back to square oneвернуться к тому, с чего начали (capricolya)
idiom.fall back to square oneвернуться на исходную позицию (capricolya)
Makarov.fall into the habit of walking to his office and backприобрести привычку ходить пешком на работу и обратно
mil.have been given permission to fall backполучить разрешение на отступление (forbes.com Alex_Odeychuk)
Makarov.have inner resources to fall back onопираться на свои собственные духовные силы
gen.he will have nothing to fall back uponему не к чему будет прибегнуть
gen.it is always useful to have smth. to fall back onвсегда полезно иметь что-л. на случай необходимости
Makarov.it is always useful to have something to fall back onвсегда полезно иметь кое-что про запас
gen.it is always useful to have smth. to fall back onвсегда полезно иметь что-л. про запас
gen.our army forced the enemy to fall backнаша армия вынудила противника отступить (bigmaxus)
Makarov.the band were so short of musicians that they had to fall back upon studentsоркестру так не хватало исполнителей, что им пришлось прибегнуть к помощи студентов
gen.the band were so short of musicians that they had to fall back upon studentsоркестру так не хватало исполнителей, что им пришлось прибегнуть к помощи студентов

Get short URL