Subject | English | Russian |
inf. | a fainter | слабак (Lyubov_Zubritskaya) |
Makarov. | a star of the sixth magnitude is the faintest visible to the naked eye | звезда шестой величины видна нам хуже всех из звёзд, которые вообще возможно различить невооружённым глазом |
geophys. | faint asteroid | слабо светящийся астероид |
polym. | faint bluish tinge | синеватый оттенок (LyuFi) |
Makarov. | faint colour | тусклый цвет |
adv. | faint colour | блёклый цвет |
Makarov. | faint colour | бледный цвет |
geophys. | faint component | слабый компонент |
cartogr. | faint contour | плохо читаемая горизонталь |
cartogr. | faint contour | слабо или нечётко вычерченная горизонталь |
gen. | faint echo | слабый отголосок |
transp. | faint gleam | слабый проблеск |
gen. | faint heart | трус |
inf. | faint-heart | бояка (Супру) |
gen. | faint heart | малодушный человек |
gen. | faint-heart | трус |
gen. | faint-heart | малодушный человек |
proverb | faint heart never won fair lady | смелый там найдёт, где робкий потеряет |
gen. | faint-hearted | нерешительный |
media. | faint-hearted | слабонервный (Амбарцумян) |
amer. | faint-hearted | слабонервный (It's a film about a serial killer and is not for the faint-hearted. Val_Ships) |
gen. | faint hearted | слабовольный |
gen. | faint hearted | нерешительный |
gen. | faint-hearted | малодушный |
gen. | faint-hearted | слабовольный |
gen. | faint hearted | трусливый |
gen. | faint hearted | робкий |
gen. | faint-hearted | трусливый |
gen. | faint-heartedly | трусливо |
gen. | faint heartedly | малодушно |
gen. | faint-heartedly | нерешительно |
gen. | faint heartedly | нерешительно |
gen. | faint heartedly | трусливо |
gen. | faint-heartedly | малодушно |
gen. | faint heartedness | трусость |
gen. | faint-heartedness | трусость |
gen. | faint-heartedness | малодушие |
gen. | faint heartedness | малодушие |
gen. | faint hiss | шипение (volodya.mashckow) |
polygr. | faint impression | слабо пропечатанный оттиск |
gen. | faint impression | недостаточно ясное представление (Ivan Pisarev) |
navig. | faint light | слабый огонь |
Makarov. | faint light | слабый свет |
cartogr. | faint map | плохо читаемая карта |
astr. | faint meteor | слабый метеор |
cartogr. | faint negative | слабоконтрастный негатив |
met. | faint negative | недодержанный негатив |
cartogr. | faint negative | слабый негатив |
cartogr. | faint negative | вуалированный негатив |
cartogr. | faint negative | вялый негатив |
tech. | faint negative | малоконтрастный негатив |
Gruzovik | faint note | нотка |
media. | faint object | слабоосвещённый объект |
Makarov. | faint object | слабый объект |
inf. | faint odor | запашок |
gen. | faint odor | слабый запах |
Makarov. | faint odour | неуловимый запах |
adv. | faint odour | слабый запах |
Makarov. | faint odour | еле уловимый запах |
amer. | faint of heart | слабонервный (this attraction isn't for the faint of heart Val_Ships) |
gen. | faint of heart | малодушный (not for the faint of heart vogeler) |
spectr. | faint peak | слабый пик (igisheva) |
spectr. | faint peak | слабовыраженный пик (igisheva) |
spectr. | faint peak | слабо выраженный пик (igisheva) |
polygr. | faint print | бледный оттиск (Andrey Truhachev) |
addit. | faint print | бледный отпечаток (Andrey Truhachev) |
phys. | faint radio source | слабый радиоисточник |
Gruzovik, fig. | faint resemblance | намёк |
weld. | faint root | неплотный корень (сварного шва Johnny Bravo) |
mech.eng., obs. | faint run | без отчётливых углов и краев (об отливке при заливке формы недостаточно горячим металлом) |
non-destruct.test. | faint signal | слабый сигнал |
Gruzovik, inf. | faint smell | запашок |
Makarov. | faint sound | неясный звук |
gen. | faint sound | едва различимый звук |
gen. | faint sound | отзвук |
gen. | faint sound | отголосок |
gen. | faint sound | слабый звук |
astr. | faint source | слабый источник |
Makarov. | faint star | звёздочка |
astr. | faint telescopic meteor | слабый телеметеор |
astr. | faint telescopic meteor | слабый телескопический метеор |
Makarov. | faint tinge of pink | розоватый оттенок |
gen. | faint traces of something | еле заметные следы (чего-либо) |
gen. | faint treble | фальцет |
gen. | faint with hunger | изнурённый голодом |
Gruzovik | faint with hunger | изнурённый голодом |
mech.eng., obs. | faint yellow | светложёлтый (о цвете побежалости) |
gen. | faint yellow | бледно-жёлтый (emirates42) |
quant.el. | fainter image | слабосветящееся изображение |
gen. | faintest beginnings | малейшие признаки (of Pokki) |
gen. | faintest risk | малейший риск (Anglophile) |
Makarov. | faintest sign of approval | малейший знак одобрения |
Gruzovik, fig. | grow fainter | смолкнуть |
fig. | grow fainter | смолкать |
Makarov. | have not the faintest idea of something | не иметь ни малейшего понятия о (чем-либо) |
Makarov. | have not the faintest idea of something | не иметь ни малейшего представления о (чем-либо) |
gen. | have not the faintest idea of | не иметь ни малейшего представления (о чём-либо) |
Makarov. | have not the faintest notion of something | не иметь ни малейшего понятия о (чем-либо) |
Makarov. | he had not the faintest conception of it | он не имел ни малейшего представления об этом |
Makarov. | he had not the faintest conception of it | он не имел ни малейшего понятия об этом |
Makarov. | he hasn't the faintest idea | он не имеет ни малейшего понятия |
Makarov. | her cries grew fainter | её крики становились все тише и тише |
gen. | his breathing became fainter | его дыхание становилось слабее |
gen. | I don't have the faintest idea | знать не знаю (Interex) |
inf. | I have not the faintest idea | я не имею ни малейшего представления (об этом Andrey Truhachev) |
inf. | I haven't the faintest | без понятия (4uzhoj) |
Gruzovik, obs. | I haven't the faintest idea | не знаю, и не ведаю |
gen. | I haven't the faintest idea | не знаю и не ведаю |
gen. | I haven't the faintest idea | у меня нет ни малейшего представления (Aslandado) |
gen. | I haven't the faintest notion about it | не имею об этом ни малейшего представления |
tech. | interaction fainter | коэффициент взаимодействия |
gen. | not the faintest chance | никакой возможности |
gen. | not the faintest hope | ни малейшей надежды |
gen. | not the faintest idea | ни малейшего понятия (Anglophile) |
gen. | not to have a faintest idea about something | не иметь ни малейшего представления (о чём-либо disk_d) |
gen. | not to have the faintest idea | не иметь ни малейшего представления (lia_gun) |
Makarov. | the cries grew fainter | крики стали тише |
gen. | the faintest | малейший |
gen. | the faintest idea | смутное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. "I haven't got...": "Не имею ни малейшего..." - далее по тексту) |
gen. | the faintest idea | приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. "I haven't got...": "Не имею ни малейшего..." - далее по тексту) |
gen. | the faintest idea | малейшее понятие |
gen. | the faintest notion | смутное представление |
gen. | the faintest notion | приблизительное представление |
gen. | the faintest notion | малейшее понятие |
Makarov. | the faintest sign of approval | малейший знак одобрения |
Gruzovik | there is not the faintest chance | нет никакой возможности |
Makarov. | we hadn't the slightest/faintest idea of it | мы не имели ни малейшего представления об этом |