Subject | English | Russian |
math. | a failure of the above assumptions | невыполнение вышеуказанных условий |
gen. | a sense of failure | сознание неудачи |
seism. | actual mechanics of failure | действительная схема разрушения |
seism. | actual mechanics of failure | действительный механизм разрушения |
fin. | admission of failure | признание поражения (dimock) |
construct. | alkali failure of rollers | разрушение роликов в результате воздействия щёлочи |
gen. | an unaccounted failure of the automatic system | необъяснимая авария автоматической системы |
Makarov. | an unaccounted-for failure of the automatic system | необъяснимая авария автоматической системы |
construct. | analysis of failure | анализ причин разрушения (конструкции) |
mil., avia. | analysis of likely failures | анализ вероятных отказов |
Makarov. | ascription of their failure to lack of money is not honest | относить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестно |
gen. | at risk of failure | под угрозой срыва (bigmaxus) |
tech. | average density of failure frequency | средняя плотность потока отказов |
electr.eng. | average density of failures frequency | средняя плотность потока отказов |
progr. | average frequency of dangerous failure per hour | средняя частота опасных отказов в час (ssn) |
progr. | average frequency of dangerous failure per hour value | значение средней частоты опасных отказов в час (ssn) |
progr. | average probability of dangerous failure on demand | средняя вероятность опасного отказа при запросе (ssn) |
sec.sys. | average probability of dangerous failures of a safety function of the entire safety-instrumented system | средняя вероятность опасного отказа всей цепи аварийной защиты (PFDAVG Alex Lilo) |
sec.sys. | average probability of dangerous failures of a safety function of the entire safety-instrumented system | средняя вероятность опасного отказа в случае возникновения аварийной ситуации (PFDAVG Alex Lilo) |
mil. | avoid the pain of failure | избежать горечи поражения (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be alive to the possibility of failure | хорошо понимать возможность провала |
Makarov. | be alive to the possibility of failure | хорошо осознавать возможность провала |
Makarov. | be alive to the possibility of failure | осознавать возможность провала |
Makarov. | be ashamed of one's failure | стыдиться своей неудачи |
sec.sys. | be designed to have no single point of failure | быть спроектированным с учётом принципа единичного отказа (Provided that the cluster is set up correctly, any single node, system, or piece of hardware can fail without the entire cluster failing Alex_Odeychuk) |
law | be released from liability for failure to perform or improper performance of the Parties' obligations hereunder | освобождаться от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящему Договору (Стороны освобождаются от ... – The Parties shall be released from ... ; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
construct. | Beltrami theory of failure | теория прочности Бельтрами |
construct. | Beltrami theory of failure | энергетическая теория прочности (наибольшей потенциальной энергии деформации) |
Gruzovik, fig. | bring about the failure of | провалить (pf of проваливать) |
Gruzovik, fig. | bring about the failure of | проваливать (impf of провалить) |
Makarov. | capacity failure on cycling or storage of lithium-ion batteries with Li-Mn-O ternary phases having spinel-framework structure and its possible solution | падение ёмкости при циклировании или хранении литий-ионных аккумуляторов с тройными фазами Li-Mn-O со шпинельной каркасной структурой и возможное решение этой проблемы |
Makarov. | carry a test to failure of a specimen | доводить испытание до разрушения образца |
gen. | cause of failure | причина выхода из строя (Alexander Demidov) |
mil., avia. | cause of failure, effect and correction | причина отказа, его последствия и корректирующее воздействие |
tech. | cause of failure, effect and corrective action | причина отказа, его последствия и корректирующее действие |
progr. | central points of failure | центральные/основные точки отказа (Bigdash) |
econ. | chance of success and failure | вероятность непоявления признака при отдельном извлечении |
econ. | chance of success and failure | вероятность появления признака при отдельном извлечении |
econ. | chance of success and failure | вероятность появления или непоявления признака при отдельном извлечении |
met. | clarification of processing failures on accidentals caused by materials failure | выявление дефектов технологии в инцидентах, вызванных дефектом материалов (металлов Andy) |
cem. | close-ups of failures | видимые разрушения (о бетоне) |
construct. | close-ups of failures | видимые разрушения (бетона) |
met. | closure failure of Burgers circuit | незамкнутость контура Бюргерса |
tech. | cohesional failure of adhesive | когезионный разрыв клеевого соединения |
tech. | cohesional failure of adhesive | внутренний разрыв клеевого соединения |
Makarov. | cohesional failure of adhesive | когезионный разрыв адгезива |
Makarov. | cohesional failure of adhesive | внутренний разрыв адгезива |
dipl. | colossal failure of judgement | колоссальная ошибка в оценках (Telegraph; a ~ Alex_Odeychuk) |
water.suppl. | Committee on Failures and Accidents to Large Dams of the United States | Комитет по изучению аварий и разрушений больших плотин (США) |
ecol. | Committee on Failures and Accidents to Large Dams of the United States | Комитет по изучению аварий и разрушений больших плотин США |
tech. | common point of failure | единая точка отказа (Himera) |
tech. | condition of failure | отказовое состояние (MichaelBurov) |
tech. | condition of failure | неисправное состояние (MichaelBurov) |
tech. | condition of failure | состояние отказа (MichaelBurov) |
tech. | conditional probability of failure | условная вероятность отказа |
energ.ind. | criteria of system failure | критерии отказа системы |
construct. | criterion of construction failure | критерий разрушения конструкции |
gen. | Cycles of Failure, Mediocrity and Success | Циклы неудачи, посредственности и успеха (daria002) |
O&G, oilfield. | danger of failure | опасность аварии |
energ.ind. | deformation plasticity failure assessment diagram in terms of stable crack growth | диаграмма разрушения пластически упрочняющегося материала для оценки стабильного роста трещины |
pharma. | degree of failure to achieve | степень недостижения ("Степень достижения целей отслеживается при помощи критериев." (Большая Энциклопедия Нефти Газа) "Those found to be non-compliant also had their names published, along with their degree of failure to achieve the goal." vatnik) |
tech. | density of failures | плотность потока отказов |
progr. | depend on diagnostic coverage of failure detection | зависеть от диагностического охвата обнаружения отказов (ssn) |
progr. | detection of hardware failures | обнаружение сбоев в аппаратуре (ssn) |
energ.ind. | development of failure | проявление отказа (по симптомам) |
progr. | diagnostic coverage of failure detection | диагностический охват обнаружения отказов (ssn) |
med. | die in his sleep of heart failure | умереть во сне от остановки сердца (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | die of heart failure | умереть от разрыва сердца |
law | discontinuance for failure of parties to act | прекращение производства по делу из-за бездействия сторон (Nana S. Guliyan) |
Makarov. | discursiveness is the mother of failure | в бессвязности мыслей, рассуждений кроются причины неудачи |
avia. | due notice for interested organizations and authorities in the event of failure and emergency situation | своевременное оповещение заинтересованных организаций и должностных лиц при возникновении сбойных и чрезвычайных ситуаций (tina.uchevatkina) |
tech. | early evidence of failure | раннее обнаружение неполадок (Himera) |
railw. | early stage of failure | первая стадия разрушения |
pharm. | Edge of Failure | рубеж сбоя (peregrin) |
progr. | effects of faults and failures of hardware and software of the tool used for parameterization | влияния сбоев и отказов технических средств и программного обеспечения средств, используемых для параметризации (ssn) |
energ.ind. | EPRI'S boiler tube failure Metallurgical Guide for Identification and Correction of Cycle Chemistry-Influenced Damage | Руководство Электроэнергетического института США по определению и предотвращению повреждений труб котла в условиях водно-химического режима |
agric. | estimation of harvest failures | оценка стоимости недосборов |
med. | European Society of Cardiology Study Group on Diastolic Heart Failure | Исследовательская рабочая группа европейского общества кардиологов по диастолической сердечной недостаточности (tavost) |
tech. | expected number of failures | ожидаемое число отказов |
tech. | expert review of parts for failure | дефектование (Damirules) |
tech. | factor of safety against fatigue failure | запас сопротивления усталости (Technical) |
gen. | failure due to lack of foresight | неудача, вызванная недостаточной прозорливостью |
med. | failure of something | неспособность (MichaelBurov) |
med. | failure of something | безрезультатность (MichaelBurov) |
med. | failure of something | неэффективность (MichaelBurov) |
med. | failure of something | несостоятельность (MichaelBurov) |
Makarov. | failure of | аварийное прекращение подачи (e. g., water, voltage, power; напр., воды, напряжения, энергии) |
Makarov. | failure of a check | неудачная проверка |
law | failure of a condition | ненаступление условия |
Makarov. | failure of a dynamo | повреждение динамо-машины |
construct. | failure of a part | отказ детали |
law | failure of a product | неработоспособность изделия (sankozh) |
law | failure of a product | отсутствие работоспособности изделия (sankozh) |
law | failure of a product | отказ в работе изделия (sankozh) |
Makarov. | failure of a pump | повреждение насоса |
law | failure of a trust | недействительность траста (Black's Law Dictionary – The invalidity of a trust because the instrument creating it has a defect or because of its illegality or other legal impediment. алешаBG) |
construct. | failure of a unit | отказ узла |
dipl. | failure of accumulation | отставание накопления (от роста населения и т.п.) |
med. | failure of all vital forces | декомпенсация всех жизненно важных функций |
med. | failure of all vital forces | полиорганная недостаточность |
tech. | failure of an equation | несостоятельность уравнения |
dipl. | failure of attempts | провал попыток |
med. | failure of attention | упущение внимания |
med. | failure of attention | сбой внимания |
med. | failure of attention | выпадение внимания |
med. | failure of attention | нарушение внимания |
law | failure of authority to act | бездействие власти |
econ. | failure of bank | банкротство банка |
Gruzovik | failure of bringing up to full strength | недокомплект |
O&G, oilfield. | failure of casing | разрушение обсадной колонны (string) |
avia. | failure of check | неудачная проверка |
busin. | failure of communication | сбой в коммуникации |
med. | failure of compensation | срыв компенсации |
med. | failure of compensation | недостаточность компенсации |
med. | failure of compensation | неудача компенсации (MichaelBurov) |
med. | failure of compensation | декомпенсация |
econ. | failure of confidence | кризис доверия |
law | failure of consideration | отпадение основания договора |
law | failure of consideration | отсутствие встречного удовлетворения (PolinaVolikova) |
insur. | failure of consideration | неполучение вознаграждения |
law | failure of consideration | ненаступление условия |
law | failure of consideration | отпадение встречного удовлетворения |
math. | failure of contraposition | ошибочное противопоставление |
econ. | failure of credit programmes | провал кредитных программ |
gen. | failure of crops | неурожай |
seism. | failure of crust material | разрыв сплошности материала (земной коры) |
auto., el. | failure of current | отсутствие тока |
construct. | failure of dam | разрушение плотины |
tech. | failure of dam | прорыв плотины |
tech. | failure of dam | прорыв дамбы |
energ.ind. | failure of decay heat removal | прекращение отвода остаточного тепловыделения (напр., из активной зоны при аварии ядерного реактора) |
energ.ind. | failure of decay heat removal | нарушение отвода остаточного тепловыделения (напр., из активной зоны при аварии ядерного реактора) |
med. | failure of development | порок развития |
tech. | failure of emergency core cooling system recirculation | отказ рециркуляции системы аварийного охлаждения активной зоны |
energ.ind. | failure of emergency core cooling system recirculation | прекращение рециркуляции теплоносителя в системе аварийного охлаждения активной зоны ядерного реактора |
math. | failure of equation | несостоятельность уравнения |
Makarov. | failure of equation | нарушение уравнения |
gen. | failure of equipment to meet requirements | несоответствие оборудования требованиям (Alexander Demidov) |
gen. | failure of equipment to meet specifications | несоответствие оборудования техническим требованиям (Alexander Demidov) |
law | failure of essential purpose | неспособность обеспечить исполнение основной цели (Договора elena_sahara) |
law | failure of essential purpose | неэффективность средства правовой защиты (Баян) |
law | failure of essential purpose | неспособность обеспечить эффективность средства правовой защиты (Баян) |
law | failure of evidence | отсутствие доказательств (total failure of evidence – The utter absence of all evidence. The failure to offer proof, either positive or inferential, to establish one or more of the many facts, the establishment of all of which is indispensable to the finding of the issue for the plaintiff. Cole v Hebb (Md) 7 Gill & J 20, 28. Ballentine's law dictionary. Anderson, W.S.. 1998.) |
law | failure of evidence | непредставление доказательств |
product. | failure of financial commitments | неисполнение финансовых обязательств (Yeldar Azanbayev) |
psychiat. | failure of genital response | недостаточность генитальной реакции (F52.2 Acruxia) |
med. | failure of GI tract lining | отказ функций слизистой ЖКТ (olga don) |
law | failure of goods | отказ в работе изделия (sankozh) |
law | failure of goods | отказ в работе товара (sankozh) |
busin. | failure of governance | сбой в управлении |
med. | failure of healing | вялое заживление (раны) |
med. | failure of healing | вялое заживление |
O&G, oilfield. | failure of hose connections | повреждение патрубков рукава |
gen. | failure of imagination | недостаток воображения (TopGar) |
law | failure of intention | порок воли |
med. | failure of involution of thymus | задержка обратного развития вилочковой железы |
law | failure of issue | отсутствие нисходящих наследников |
law | failure of issue | смерть человека, не имеющего детей (mazurov) |
law | failure of issue | отсутствие наследников по нисходящей линии |
Makarov. | failure of justice | неправильное судебное решение |
law | failure of justice | вынесение неправосудного решения |
law | failure of justice | непредоставление судебной защиты |
law | failure of justice | неосуществление правосудия |
Makarov. | failure of justice | судебная ошибка |
med. | failure of lactation | отсутствие лактации (tavost) |
construct. | failure of lifting device | поломка подъёмного механизма |
construct. | failure of lifting device | поломка подъёмного приспособления |
Makarov. | failure of lubricating film | разрыв смазочного слоя |
tech. | failure of lubricating film | разрыв масляной плёнки |
Makarov. | failure of lubricating film | прорыв смазочного слоя |
industr. | failure of materials | повреждение материала |
busin. | failure of materials | повреждение материалов |
med. | failure of medical therapy | неудача консервативной терапии (MichaelBurov) |
med. | failure of medical therapy | неэффективность консервативной терапии (MichaelBurov) |
med. | failure of medical therapy | безуспешность консервативной терапии |
Gruzovik | failure of memory | провал в памяти |
tech. | failure of metal | разрушение металла |
dipl. | failure of negotiations | провал переговоров |
dipl. | failure of negotiations | неудача переговоров |
gen. | failure of nerve | паническое состояние |
gen. | failure of nerve | недостаток мужества |
mil. | failure of nuclear deterrence | крушение ядерного сдерживания |
mil. | failure of nuclear deterrence | крушение доктрины ядерного сдерживания |
gen. | failure of nutrition | неправильное питание (lister) |
mil., artil. | failure of operating crank rod spring | несрабатывание пружины стержня рукоятки затвора |
intell. | failure of operational security | провал мероприятий оперативной маскировки (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | failure of oscillation | срыв генерации |
tech. | failure of oscillations | срыв генерации |
Makarov. | failure of oscillations | срыв колебаний |
construct. | failure of performance | несостоятельность заказчика (неспособность выполнить подряд) |
busin., law | failure of performance | неисполнение обязательств по договору (алешаBG) |
energ.ind. | failure of power | прекращение подачи электроэнергии (вследствие аварии) |
tech. | failure of power | нарушение энергоснабжения |
tech. | failure of power | аварийное прекращение подачи электроэнергии |
Makarov. | failure of power | аварийное прекращение подачи энергии |
construct. | failure of power supply | прекращение подачи энергии |
tech. | failure of power supply | аварийное прекращение подачи электроэнергии |
energ.ind. | failure of power supply | прекращение подачи электроэнергии (MichaelBurov) |
law | failure of proof | недоказанность (Failure of evidence. Judicially speaking, a total "failure of evidence"
means not only the utter absence of all evidence, but it also means a
failure to offer proof, either positive or inferential, to establish one
or more of the many facts, the establishment of all of which is
indispensable to the finding of the issue for the plaintiff. Cole v.
Hebb, 7 Gill & J. (Md.) Proof – это окончательно установленные судом доказательства. Evidence – доказательства представленные, но не подтвержденные судом как окончательные доказательства Moonranger) |
law | failure of proof | отсутствие доказательств (Failure of proof is when a party in a legal case does not provide enough evidence to prove an important fact that is needed to support their claim or defense. lsd.law) |
electr.eng. | failure of protection equipment to operate | отказ срабатывания устройства защиты (MichaelBurov) |
electr.eng. | failure of protection equipment to operate | отказ срабатывания (MichaelBurov) |
electr.eng. | failure of protection equipment to operate | несрабатывание (MichaelBurov) |
Makarov. | failure of pump | повреждение насоса |
Makarov. | failure of rain | сушь |
Makarov. | failure of rain | отсутствие дождей |
Makarov. | failure of rains | бездождье |
mining. | failure of shot | отказ при взрывании |
mining., Makarov. | failure of shots | осечки (при палении) |
med. | failure of spermatogenesis | нарушение сперматогенеза (capricolya) |
construct. | failure of structure | падение конструкции (yanova_3) |
media. | failure of talks | провал переговоров (bigmaxus) |
OHS | failure of tank wall through loss of material strength | потеря несущей способности стенки резервуара (Leonid Dzhepko) |
media. | failure of the pact | невыполнение договора (bigmaxus) |
Gruzovik, med. | failure of the respiratory center | несостоятельность дыхательного центра |
gen. | failure of the respiratory center | несостоятельность дыхательного центра |
O&G, sakh. | failure of the rock | разрушение породы (долотом или гидроразрывом) |
gen. | failure of the soil | провал грунта (witness) |
media. | failure of the talks | срыв переговоров (bigmaxus) |
tech. | failure of tightness | отсутствие герметичности (MichaelBurov) |
law | failure of title | недоказанность правового титула |
law | failure of title | отсутствие правового титула |
product. | failure of tool | слом инструмента (Yeldar Azanbayev) |
law | failure of trust | недействительность доверительной собственности (алешаBG) |
busin. | failure of trust | недоверие |
med. | failure of union in fracture | несращение перелома |
tech. | failure of voltage | аварийное прекращение подачи напряжения |
tech. | failure of water | аварийное прекращение подачи воды |
construct. | failure probability of eccentric-compressed steel bar | вероятность отказа внецентренно сжатого стального стержня |
tech. | failure rate of standby units | интенсивность отказов элементов, находящихся в ненагруженном резерве |
law | failure to comply with the provisions of | неисполнение положений (такого-то нормативного правового акта Alex_Odeychuk) |
law | failure to comply with the requirement of state registration of the transaction shall render it invalid | несоблюдение требования о государственной регистрации сделки влечёт её недействительность (п.1 ст. 165 ГК РФ. Перевод на АЯ: Russian Civil Code Annotated. Translation & Commentary by Christopher Osakwe. Moscow University Press, Norma 2000. p. 326. Leonid Dzhepko) |
law | failure to maintain the 12g3-2b exemption from registration under the Securities Exchange Act of 1934 | невозможность соответствовать параметрам для освобождения от регистрации по правилу 12g3-2b согласно закону о ценных бумагах и биржах 1934 года (Leonid Dzhepko) |
busin. | failure to open a letter of credit | неоткрытие аккредитива (алешаBG) |
tech. | failure to operate of a protection equipment | отказ в срабатывании устройства защиты (Yeldar Azanbayev) |
law | failure to pay event of default | случай неисполнения обязательств в связи с неплатежом (Alexander Matytsin) |
law | failure to perform or improper performance of obligations | неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств (Elina Semykina) |
crim.law. | failure to register as an agent of a foreign principal | отсутствие регистрации в качестве иностранного агента (CNN Alex_Odeychuk) |
law | failure to report conclusive knowledge of a planned or committed crime | недонесение о достоверно известном готовящемся или совершенном преступлении (Incognita) |
law | failure to state cause of action | неспособность истца обосновать исковое заявление (Право международной торговли On-Line) |
fin. | failure to submit by end of the time limit | непредъявление к концу предельного срока |
busin. | failure to submit by end of time limit | непредъявление к концу предельного срока |
busin. | failure to submit by the end of the time limit | непредъявление к концу предельного срока |
fin. | failure to submit by the end of time limit | непредъявление к концу предельного срока |
math. | failure to take account of | неучёт |
econ. | failures of borrowers | неплатёжеспособность заёмщиков (A.Rezvov) |
econ. | failures of economic policymaking | неэффективность экономической политики (Alex_Odeychuk) |
patents. | failures of others | неудачи других (при решении задачи; это является вторичным критерием патентоспособности) |
progr. | faults and failures of hardware | сбои и отказы технических средств (ssn) |
progr. | faults and failures of hardware and software | сбои и отказы технических средств и программного обеспечения (ssn) |
progr. | faults and failures of hardware and software of the tool used for parameterization | сбои и отказы технических средств и программного обеспечения средств, используемых для параметризации (ssn) |
gen. | fear of failure | страх неудачи (CNN Alex_Odeychuk) |
commer. | for a failure of delivery | за непоставку груза (Soulbringer) |
commer. | for any failure of delivery | за непоставку груза (Soulbringer) |
law | for failure of evidence | за недоказанностью (tavost) |
commer. | for the failure of delivery | за непоставку груза (Soulbringer) |
progr. | frequency of dangerous failure per hour | частота опасных отказов в час (ssn) |
mach.mech. | frictional failure of lubricating layer | разрушение смазочного слоя при трении (Maeldune) |
dipl. | he charged his failure up to his lack of experience | он объяснял свою неудачу нехваткой опыта (bigmaxus) |
Makarov. | he is flat on his back after a long succession of failures | его положили на обе лопатки |
Makarov. | he is flat on his back after a long succession of failures | постоянные неудачи сломили его |
gen. | he is flat on his back after a long succession of failures | постоянные неудачи положили его на обе лопатки |
Makarov. | he made a failure of keeping watch | он проглядел (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | he must square up to the possibility of failure | он должен смотреть правде в глаза и признать, что не гарантирован от неудачи |
gen. | he puts her failure to lack of experience | он относит её провал за счёт неопытности (to her ignorance, to their refusal, etc., и т.д.) |
gen. | he specified the reason of their failure | он проанализировал причины их неудачи |
Makarov. | he specified the reasons of their failure | он проанализировал причины их неудачи |
gen. | he was obsessed by the thought of failure | он был одержим мыслью о неудаче |
gen. | heartsick consciousness of failure | горечь неудачи |
Makarov. | her doubts spring from too much experience of failure | её сомнения порождает то, что она потерпела в жизни слишком много неудач |
Makarov. | her doubts spring from too much experience of failure | причина её сомнений в том, что она слишком часто терпела неудачи |
energ.ind. | high confidence in low probability of failure | высокая достоверность низкой вероятности отказа оборудования |
Makarov. | his failure to grasp the gravity of the crisis | его неспособность понять серьёзность кризиса |
gen. | his failure was due to his lack of experience | он потерпел неудачу по неопытности |
gen. | his failure was due to his lack of experience | он потерпел неудачу из-за недостатка опыта |
Makarov. | his life is a succession of failures | его жизнь – это непрерывный ряд неудач |
construct. | Huber von Mises Hencky theory of failure | теория формоизменения |
construct. | Huber von Mises Hencky theory of failure | четвёртая теория прочности |
construct. | Huber von Mises Hencky theory of failure | теория Губера – Мизеса |
gen. | I can't face the disgrace of a failure | я не смогу перенести позор провала |
gen. | I can't face the disgrace of failure | я не в силах вынести позора провала |
gen. | I can't face the disgrace of failure | я не выдержу позора провала |
gen. | I do not willingly resign my mind to the idea of failure | я неохотно свыкаюсь с мыслью о неудаче |
gen. | I do not willingly resign my mind to the idea of failure | я неохотно примиряюсь с мыслью о неудаче |
avia. | identification of technical failure | распознавание технической неисправности |
avia. | identification of technical failure | обнаружение технической неисправности |
product. | impact of equipment failure | воздействие поломки оборудования (Yeldar Azanbayev) |
progr. | in case of failure | в случае ошибки (Alex_Odeychuk) |
product. | in case of failure | в случае поломки (Yeldar Azanbayev) |
econ. | in case of failure of amicable dispute resolution | в случае не разрешения спора мирным путём (Your_Angel) |
product. | in case of one hydroclone failure | в случае выхода из строя одного из гидроциклонов (Konstantin 1966) |
construct. | in case of premature test specimen failure | при преждевременном разрушении образца |
electr.eng. | in case of supply failure | в случае прекращения подачи энергии |
product. | in case of the failure | в случае выхода из строя (Konstantin 1966) |
gen. | in failure of | за неимением |
gen. | in failure of | по недостатку |
Makarov. | in July the failure of some commercial firms resulted in a run on several German banks | в июле банкротство нескольких коммерческих фирм привело к массовому изъятию вкладов из нескольких немецких банков |
math. | in spite of having met failure they continued experimenting | несмотря на неудачу, они продолжили экспериментировать |
math. | in spite of having met failure they continued experimenting | несмотря на неудачу они продолжили эксперимент |
gen. | in the case of failure | в случае неуспеха (Alex_Odeychuk) |
progr. | in the event of failure of the safety system | в случае отказа системы обеспечения безопасности (ssn) |
gen. | in the event of failure to comply with requirement | в случае нарушения требования |
gen. | in the event of failure to pay | в случае неуплаты (Alexander Demidov) |
tech. | incremental probability of a failure | возрастающая вероятность отказа |
tech. | instant of failure | момент отказа |
insur. | insurance against failure of power supply | страхование от перерыва в электроснабжении |
busin. | insurance against failure of power supply | страхование от прекращения подачи электроэнергии |
Makarov. | interfacial failure of adhesive | разрыв клеевого соединения по межфазной границе |
tech. | interfacial failure of adhesive | разрыв клеевого соединения по межфазной поверхности |
Makarov. | interfacial failure of adhesive | отрыв адгезива по межфазной поверхности |
gen. | investigation into the causes of a failure | установление причин неисправности (Alexander Demidov) |
progr. | issue of copying with failures | вопрос копирования со сбоями (ssn) |
gen. | it was the chief cause of his failure | это было главной причиной его неудачи |
avia. | Liabilities of Failure | ответственность за невыполнение (Your_Angel) |
construct. | likelihood of failure | вероятность разрушения |
tech. | line of failure | линия разрыва |
OHS | list of equipment failure modes | перечень комбинаций отказов оборудования (Leonid Dzhepko) |
tech. | load of failure | разрушающая нагрузка |
seism. | log of failure | журнал учёта повреждений |
busin. | long-standing systematic failure to meet terms of contract | длительное систематическое неисполнение условий контракта |
avia. | Maintenance rules of radio contact including communication failure procedures | Правила ведения радиосвязи, включая процедуры при потере радиосвязи (tina.uchevatkina) |
auto. | major cause of failure | основная причина разрушения |
gen. | make out a certificate of death by heart failure | выдать свидетельство о смерти от инфаркта |
construct. | maximum-shear of failure | гипотеза наибольших касательных напряжений |
construct. | maximum-shear of failure | третья теория прочности |
Makarov. | maximum-shear theory of failure | гипотеза наибольших касательных напряжений |
Makarov. | maximum-shear theory of failure | третья теория прочности |
Makarov. | maximum-shear theory of failure | третья гипотеза прочности |
construct. | maximum-strain of failure | вторая теория прочности (наибольших относительных удлинений) |
construct. | maximum-strain-energy of failure | энергетическая теория прочности (наибольшей потенциальной энергии деформации) |
construct. | maximum-stress of failure | первая теория прочности (наибольших нормальных напряжений) |
avia. | MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY, TG914, TG914, TG914, unable to maintain height due to two engines failure. Emergency descent. Will land over the south bank of the river, passing 400 m heading | Терплю бедствие, терплю бедствие, терплю бедствие, я-ТГ914, я-ТГ914, я-ТГ914, не могу сохранять высоту из-за отказа двух двигателей. Аварийное снижение. Посадку произведу на южном берегу реки, пересекаю 400 м на курсе 135 (типовое сообщение по связи) |
tech. | mean duration of failure state | средняя продолжительность состояния отказа |
construct. | mechanical failure of structure | механическое разрушение конструкции |
construct. | mechanics of concrete unit failure | механика разрушения бетонных элементов |
construct. | mechanism of plastic failure | механизм пластического разрушения |
mining. | mechanism of rock failure | механизм разрушения породы |
Makarov. | mode of failure | характер повреждения |
tech. | mode of failure | характер разрушения |
auto. | mode of failure | вид повреждения |
tech. | mode of failure | вид отказа |
Makarov. | mode of failure | тип разрушения |
construct. | Mode of punching failure | разрушение от в результате продавливания (Andy) |
construct. | Mohr's theory of failure | гипотеза прочности Мора |
construct. | Mohr's theory of failure | теория прочности Мора |
tech. | no single point of failure | реализация принципа единичного отказа (tannin) |
tech. | no single point of failure | соответствие принципу единичного отказа (tannin) |
gen. | notification of failure | уведомление о неисправности оборудования (tania_mouse) |
law | notwithstanding any failure of the essential purpose of any limited remedy | независимо от того, что какое-либо средство правовой защиты не достигает своей основной цели (Ying) |
law | notwithstanding any failure of the essential purpose of any limited remedy | несмотря на недостижение существенной цели каким-либо ограниченным средством правовой защиты (Ying) |
law | notwithstanding the failure of essential purpose of any remedy | невзирая на то, что какое-либо средство правовой защиты не достигает своей основной цели (andrew_egroups) |
avia. | number of cycles to failure | число циклов до разрушения |
pack. | number of drops to failure or tear of a product or package | число сбросов до нарушения целостности тары (ящика, мешка и т. д.) |
pack. | number of drops to failure or tear of a product or package | число ударов до нарушения целостности тары (ящика, мешка и т. д.) |
mil. | number of rounds between failure | количество выстрелов до первого отказа (Трудно представить себе, как можно повысить надежность автомата Калашникова, учитывая его общеизвестную неприхотливость, однако российские оружейники утверждают, что среднее количество выстрелов до первого отказа у АН-94 составляет 40 000, что на 150 процентов выше, чем у АК-74! bartov-e) |
tech. | number of terminals per failure | число терминалов на один отказ |
gen. | oblivious of past failure | не помнящий о былых неудачах |
tech. | occurrence of failures | распространённость отказов (Maeldune) |
met. | occurrence of surface failures | возникновение поверхностных разрывов |
gen. | on the brink of failure | на грани провала (Sure, I'm successful now, but I was broke and constantly on the brink of failure when I was first starting out. – источник. dimock) |
electr.eng. | opening voltage of the auxiliary source for residual current devices which open automatically in case of failure of the auxiliary source | напряжение автоматического размыкания контактов устройства дифференциального тока при неисправности вспомогательного источника питания |
avia. | organization and action coordination for airline units and personnel in case of failure situation | организация и координация действий подразделений и персонала Авиакомпании в случае возникновения сбойной ситуации (tina.uchevatkina) |
nautic. | out-of-plane failure mode | режим разрушения вне плоскости |
auto. | overload failure of tyre | повреждение шины при её перегрузке |
progr. | parametric failure of technological system | параметрический отказ технологической системы (отказ технологической системы, при котором сохраняется её функционирование, но происходит выход значений одного или нескольких параметров технологического процесса за пределы, установленные в нормативно-технической и (или) конструкторской и технологической документации. См. ГОСТ 27.004 ssn) |
law | Parties decline all responsibility in the event of delays in performance or failure to perform their obligations hereunder | Стороны не несут ответственности за задержки в исполнении или неисполнение обязательств по Договору (Валерия 555) |
math. | pattern of successes and failures | распределение удачных и неудачных исходов |
O&G, oilfield. | percussion theory of rock failure | ударная теория разрушения горных пород |
comp., net. | physics of failure | механизм отказа |
comp., net. | physics of failure | природа отказа |
Makarov. | place and role of new membranes in multiple organ failure: An advance or rumors | место и роль новых мембран при полиорганной недостаточности: успех или слухи |
construct. | place of failure | место повреждения |
construct. | plane of failure | плоскость разрушения |
tech. | plane of failure | площадка разрушения |
construct. | plane of failure | плоскость обрушения |
construct. | plane of failure | поверхность разрушения |
Makarov. | plane of failure | поверхность разрыва |
construct. | plastic theory of failure | пластическая теория разрушения |
construct. | point of failure | критическая точка |
construct. | point of failure | точка разрушения (на диаграмме) |
seism. | point of failure | критическая точка (разрушения) |
med. | power failure of the heart | недостаточность сократительной способности сердца |
Makarov. | preclude any chance of failure | исключить всякую возможность выхода из строя |
gen. | preclude any chance of failure | предотвратить всякую возможность неудачи (провала, выхода из строя) |
Makarov. | preclude any chance of failure | исключить всякую возможность неудачи |
Makarov. | preclude any chance of failure | исключить всякую возможность провала |
Makarov. | preclude any chance of failure | предотвратить всякую возможность провала |
Makarov. | preclude any chance of failure | предотвратить всякую возможность выхода из строя |
Makarov. | preclude any chance of failure | предотвратить всякую возможность неудачи |
gen. | preclude any chance of failure | исключить всякую возможность неудачи (провала, выхода из строя) |
Makarov. | premonition of failure | предчувствие неудачи |
media. | primitive D-cube of failure | простой D-куб неисправности (в D-алгоритме) |
progr. | probability of dangerous failure on demand | вероятность опасного отказа при запросе (ssn) |
progr. | probability of dangerous random hardware failures | вероятность опасных случайных отказов технических средств (ssn) |
auto. | probability of failure | вероятность разрушения |
construct. | probability of failure | вероятность отказа (оборудования, стержня) |
house. | probability of failure | вероятность отказа |
media. | probability of failure | вероятность неисправности (отказа) |
O&G, sakh. | probability of failure on demand | вероятность сбоя "по требованию" (PFD) |
O&G, sakh. | probability of failure on demand | вероятность отказа (в пересчёте на потребность конкретного оборудования) |
progr. | probability of failure on demand value | значение вероятности отказа по запросу (ssn) |
mil., avia. | probability of failure performance | вероятность возникновения отказа |
tech. | probability of failure-free operation | вероятность безотказной работы |
tech. | probability of no equipment failure | вероятность безотказной работы оборудования |
gen. | probability of no failure | вероятность безотказной работы |
auto. | probability of no-failure | вероятность безотказной работы |
econ. | probability of total failure | вероятность полной неудачи |
gen. | prognostic of failure | предвестник неудачи |
seism. | propagation of failure | прогрессирование разрушения |
math. | rate of failure | интенсивность отказов |
tech. | rate of occurrence of failures | интенсивность отказов |
mining. | rate-of-failure curve | кривая частоты микросейсмических нарушений (кровли) |
mining., Makarov. | rate-of-failure curve | кривая частоты микросейсмических нарушений кровли |
mining. | rate-of-failure curve | кривая частоты нарушений (кровли) |
auto. | recurrence of failure | повторное разрушение (напр., детали после замены) |
mil., avia. | reliability analysis of microcircuit failure in avionics systems | анализ надёжности микросхем в бортовых радиоэлектронных системах |
seism. | renewal at detection of failure | восстановление при обнаружении отказа |
Makarov. | rise in prices consequence upon the failure of the crops | рост цен, вызванный неурожаем |
progr. | root causes of project success and failure | основные причины успеха и провала проекта (ssn) |
progr. | scope of failures | масштаб влияния отказов (на работоспособность аппаратных или программных средств ssn) |
progr. | scope of failures | степень влияния отказов (на работоспособность аппаратных или программных средств ssn) |
Makarov. | senile degradation, the gradual failure of the mental and bodily powers due to age | старческая дегенерация, постепенное ослабление ментальных и физических сил тела в результате старения |
progr. | Several times we have mentioned the issue of copying with failures, and several of the above papers show how to make specific algorithms fault tolerant | Здесь несколько раз упоминался вопрос копирования со сбоями, а в некоторых из уже перечисленных работ показано, как сделать определённые алгоритмы устойчивыми к сбоям (см. "Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming" by Gregory R. Andrews 2000 ssn) |
Makarov. | she was doomed to die of heart failure | ей суждено умереть от разрыва сердца |
tech. | short-duration failure of synchronization | сбой синхронизации |
auto. | sign of failure | признак разрушения |
gen. | sign of the failure | признак провала |
gen. | sign of the failure | признак неудачи |
gen. | sign of the failure | признак несостоятельности |
auto. | signs of failure | признаки разрушения |
seism. | simultaneous failure of concrete and steel | разрушение одновременно по бетону и арматуре |
comp., net. | single point of failure | единичный отказ |
comp., net. | single point of failure | единственное уязвимое звено |
sec.sys. | single point of failure | компонент, отказ которого приводит к отказу всей системы (все другие определения требуют пояснения по контексту oracle.com 4uzhoj) |
O&G, sakh. | SSE is the condition for which the design of specified units of the complex shall be verified to avoid catastrophic failure of the complex | землетрясение типа SSE определяет состояние, для которого конструкция определённых установок комплекса должна быть обоснована как предотвращающая катастрофическое разрушение комплекса |
construct. | stage of failure | стадия разрушения |
tech. | state of failure | отказовое состояние (MichaelBurov) |
tech. | state of failure | неисправное состояние (MichaelBurov) |
construct. | state of failure | аварийное состояние |
tech. | state of failure | состояние отказа |
tech. | status of failure | отказовое состояние (MichaelBurov) |
tech. | status of failure | неисправное состояние (MichaelBurov) |
tech. | status of failure | состояние отказа (MichaelBurov) |
gen. | string of failures | ряд провалов (triumfov) |
progr. | success and failure of some operations | успех и неудача некоторых операций (ssn) |
gen. | success consists of going from failure to failure without loss of enthusiasm | успеха достигают те, кто набивая шишку за шишкой, не теряет энтузиазма (Winston Churchill Alex_Odeychuk) |
tech. | surface of failure | поверхность скольжения (напр., в расчёте подпорных стенок) |
tech. | surface of failure | поверхность обрушения |
tech. | surface of failure | поверхность разрушения |
busin. | take the risk of failure | осознавать возможность провала |
busin. | take the risk of failure | рисковать |
busin. | take the risk of failure | не бояться поражения |
gen. | the adscription of their failure to lack of money is not honest | относить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестно |
Makarov. | the ascription of their failure to lack of money is not honest | относить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестно |
Makarov. | the cause of death was chronic kidney failure due to diabetes | причиной смерти была хроническая болезнь почек, вызванная диабетом |
progr. | the cause of the failure | причина отказа (ssn) |
law | the Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part of | Общество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны (в тексте договора) |
Makarov. | the Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part of | Общество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны (из текста договора) |
Makarov. | the crash of the plane was due to the engine failure | авиакатастрофа была вызвана отказом двигателя |
math. | the failure of | неспособность |
Makarov. | the failure of the bank where he kept his money was announced yesterday | вчера было сообщено о банкротстве банка, где он хранил свои деньги |
Makarov. | the failure of the firm's efforts at last sheeted home the need for proper preparation of business conditions | неудача фирмы наконец заставила осознать необходимость тщательной подготовки деловой конъюнктуры |
Makarov. | the failure of the firm's efforts at last sheeted home the need for proper preparation of business conditions | неудача фирмы наконец заставила понять, что нужно специально готовить рынок |
Игорь Миг | the failure of the parties to live up to their commitments | невыполнение сторонами своих обязательств |
gen. | the failure of the scheme was due to bad management | провал этого плана явился следствием плохого руководства |
Makarov. | the Government was facing a credibility gap between its rhetoric about the "sickening" levels of executive pay and its failure to do anything about it | правительству грозил кризис доверия: министры разглагольствовали о "запредельных" зарплатах руководителей компаний, но ничего не могли с этим поделать |
Makarov. | the house had become uninhabitable through the failure of the water-supply | дом стал непригоден для жилья в результате аварии в системе водоснабжения |
Makarov. | the most important application of dialysis is in the medical field for the treatment of patients with kidney failure | наиболее важное применение диализа – в области медицины для лечения пациентов с почечной недостаточностью |
tech. | the nature of a failure | причина неисправности (snowleopard) |
Makarov. | the policy of direct rule was an unmitigated failure | политика прямого правления явно провалилась |
Makarov. | the rise in prices consequence upon the failure of the crops | рост цен, вызванный неурожаем |
gen. | the rise in prices consequent upon the failure of the crops | рост цен, вызванный неурожаем |
gen. | the simultaneous failure of all the lifts caused a lot of problems | одновременный выход из стоя всех лифтов вызвал массу проблем |
construct. | theories of failure | гипотезы прочности |
construct. | theories of failure | теории прочности |
tech. | theory of failure | теория прочности |
Makarov. | there was a failure of electricity | отключилось электричество |
Makarov. | there was failure of electricity | отключилось электричество |
Makarov. | they confronted the possibility of failure | они стояли перед возможным банкротством |
Makarov. | they made a failure of keeping watch | они проглядели |
Makarov. | this failure was the making of him | эта неудача многому его научила |
Makarov. | this is tantamount to a confession of failure | это почти признание провала |
Makarov. | this is tantamount to a confession of failure | это почти признание поражения |
gen. | three of the most popular Italian operas – The Barber of Seville, La traviata, and Maddama Butterfly – were resounding failures on their opening nights | три наиболее популярные итальянские оперы "Севильский цирюльник", "Травиата" и "Мадам Баттерфляй" с треском провалились на своих премьерах |
tech. | mean time between failures of a railway telecommunication facility | средняя наработка на отказ средства железнодорожной электросвязи (MTBF ROGER YOUNG) |
gen. | track record of failure | серия неудач (mcmimik) |
mil., avia. | tree-of-failures technique | метод дерева отказов |
seism. | type of failure | вид отказа |
Makarov. | unaccounted-for failure of the automatic system | необъяснимая авария автоматической системы |
avia. | under any kind of engine failure | при любом отказе двигателя |
gen. | under the threat of failure | под угрозой срыва (bigmaxus) |
law | upon failure by the borrower to meet the requirements of | в случае нарушения заёмщиком требований, установленных (напр., ... пунктах 1.1. – 1.3. – ... paragraphs 1.1. to 1.3.; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
mil. | war risk by failure of communications | опасность возникновения войны в результате нарушения связи |
construct. | wedge of failure | призма скольжения |
construct. | wedge of failure | призма обрушения |
progr. | wide range of network conditions and failures | широкий спектр состояний и отказов сети (ssn) |
comp., net. | with no single point of failure | с учётом принципа единичного отказа (принципа единичного отказа – принцип, в соответствии с которым система должна выполнять заданные функции при любом требующем её работы исходном событии и при независимом от исходного события отказе любого одного из её узлов Alex_Odeychuk) |
house. | working hours of failure shooting | время поиска неисправности |
house. | working hours of failure shooting and repair | время ликвидации отказа |
progr. | YES/NO gates describing success and failure of some operations | логические элементы ДА / НЕТ, описывающие успех и неудачу некоторых операций |