DictionaryForumContacts

Terms containing fails | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a trial failsиспытание завершается неудачей
Makarov.attempt failsпопытка терпит провал
nautic.battery fails to take chargeбатарея не заряжается (Val_Ships)
gen.before the light failsзасветло
gen.before the light failsдо того, как стемнеет
mil., artil.breechblock fails to close during loading operationзатвор не закрывается при заряжании
mil., artil.breechblock fails to open automaticallyзатвор не открывается автоматически
mil., artil.breechblock operating crank fails to return to its initial positionрукоятка затвора не возвращается в исходное положение
astronaut.calibration failsнеудача при калибровке
gen.circuit-breaker fail protectionУРОВ (устройство резервирования отказов выключателей)
progr.client network link failsнеполадки в сетевом интерфейсе клиента (ssn)
gen.come without failприходите обязательно
media.company failsкомпания разоряется (bigmaxus)
mach.compile failsпри компиляции возникает ошибка (translator911)
media.coup failsпереворот терпит неудачу (bigmaxus)
gen.coup failsгосударственный переворот оканчивается провалом
gen.coup failsпереворот оканчивается провалом
gen.don't fail to comeприходите непременно
non-destruct.test.engine fails to develop total power with ignition system functioning normallyдвигатель не развивает полной мощности при исправной системе зажигания
mil., arm.veh.engine fails to startдвигатель не запускается
non-destruct.test.engine fails to startневключение двигателя
Игорь Мигepic failкатастрофа
ed.fail a examне сдать экзамен (microsoft.com Alex_Odeychuk)
gen.fail a lie-detector testне пройти проверку на детекторе лжи
econ.fail a testне выдерживать испытания
econ.fail a testне выдержать испытания
media.fail-all fault simulationмоделирование всех возможных неисправностей
energ.ind.fail as isотказ как таковой (независимый отказ)
chess.term.fail by a half-pointне добрать пол-очка
O&G, casp.fail closeпри отказе закрывается (Yeldar Azanbayev)
automat.fail closeотказ открытия (клапана, задвижки в аварийной ситуации)
O&G. tech.Fail close Tight Shut Offзадвижка, закрывающаяся при отказе и высокой степени герметичности (Анастасия Фоммм)
automat.fail close valveклапан с переходом в закрытое положение при отказе управляющего сигнала (рабочий вариант перевода Aiduza)
O&G, tengiz.fail closedпри отказе закрывается
energ.ind.fail core dischargeвыгрузка топлива из повреждённой в результате аварии активной зоны ядерного реактора
electr.eng.fail criteriaкритерий непрохождения (Правила для определения того, прошел ли элемент тестирования или свойство тест или нет. ROGER YOUNG)
comp., MSfail fast exceptionисключение с быстрым прекращением (An exception that cannot be caught by any exception handler and that immediately causes the application to terminate and launch error reporting. Rori)
comp., MSfail fast exceptionисключение с быстрым прекращением (An exception that cannot be caught by any exception handler and that immediately causes the application to terminate and launch error reporting)
progr.fail-fast iteratorитератор с немедленным прекращением работы при возникновении ошибки (Alex_Odeychuk)
adv.fail-free operationбезотказность
footb.fail from the spotне забить 11-метровый
comp.fail functionфункция отказа
ITfail health checksне пройти проверку работоспособности (Alex_Odeychuk)
gen.fail in dutyне выполнить своего долга
gen.fail in getting a jobне суметь найти работу (in attaining a goal, etc., и т.д.)
Makarov.fail in mandateне получить мандат
gen.fail in objectне достичь своей цели
dipl.fail in objectпотерпеть неудачу в достижении цели
gen.fail in one's objectне достичь цели
econ.fail in one's obligationsне выполнять обязательств
slangfail in some wayкосячить (dookie)
gen.fail in trustне оправдать доверия
gen.fail in trustне справиться со своими обязанностями
tech.fail lastс сохранением положения при отключении питания (напр., клапан. А control valve which should stay put on control signal or air failure Сабу)
O&G, sakh.fail locked drift closedпри отказе блокировка и плавное закрытие
O&G, sakh.fail locked drift openпри отказе блокировка и плавное открытие
tech.fail mapкарта отказов
gen.fail miserablyс позором провалиться (Andrey Truhachev)
nanofail modeвид отказа
automat.fail no actionотсутствие действий при отказе (YGA)
automat.fail openпри отказе открытие
el.fail-openоткрытие при аварии
automat.fail openотказ на закрытие
automat.fail openоткрытие при отказе
automat.fail openотказ на закрытие (клапана, задвижки в аварийной ситуации)
automat.fail openотказ закрытия (клапана, задвижки в аварийной ситуации)
automat.fail openпри отказе открыт
automat.fail open valveклапан с переходом в открытое положение при отказе управляющего сигнала (рабочий вариант перевода Aiduza)
astronaut.fail-operational capabilityдвухотказность
astronaut.fail-operational capabilityсохранение работоспособности при единичном отказе
progr.fail-overвосстановление после сбоев (quartz-scheduler.net Alex_Odeychuk)
media.fail passiveпрекращение отдельных низкоприоритетных операций при обнаружении отказа в системе для предупреждения катастрофического исхода
mil., avia.fail-passiveс пассивным отказом
transp.fail-passive deviceустройство, восстанавливающее работоспособность после отказа только после устранения неисправности вручную
O&G, casp.fail qualification testне сдать квалификационный тест (Yeldar Azanbayev)
el.fail/restartперезапуск компьютера после отказа
el.fail/restartперезагрузка компьютера после отказа
fire.fail-safeс блокировкой от аварии
ITfail-safeбезопасность при отказе (Alex_Odeychuk)
progr.fail-safeбезопасность при сбоях (свойство, позволяющее избежать каких-либо повреждений в результате сбоя ssn)
sec.sys.fail safeзамок электрозащёлка, для разблокировки которого необходимо снять напряжение
tech.fail-safeбезопасность при аварии (A fail-safe or fail-secure device is one that, in the event of failure, responds in a way that will cause no harm, or at least a minimum of harm, to other devices or danger to personnel. "Fail-safe[ty]" should not be confused with "fail-secur[ity]." A fail-secure component of a system secures that system (or at least the portion to which the component is dedicated) in the event of a failure either of that component or elsewhere in the system. For example, during a failure of an ingress-egress control system, e.g., a user propping a door open somewhere in a building, a fail-secure lock will close, lock, and remain locked even when a user attempts to unlock it with the key that the user usually employs. In such a case, an independent release, such as a reboot or disarming of the securing mechanism, is required. In contrast, a component may be considered fail-safe even if its failure does not secure the system. For example, if a door locked from the inside is left unlocked or is unlocked at the wrong time, it has failed (in some cases, along with the entire system), the door may be (but is not necessarily) fail-safe if its being unlocked does not open it or attract additional attention to its unlocked state. WAD Alexander Demidov)
gen.fail safeбезопасность при аварии
media.fail-safe algorithmалгоритм маршрутизации в пакетной радиосети с учётом неисправности узлов (установка пакетной радиосвязи)
telecom.fail-safe analysisанализ надёжности
robot.fail-safe brakeтормоз, срабатывающий при отключении питания
astronaut.fail-safe capabilityодноотказность
astronaut.fail-safe capabilityбезопасность отказа
mil., avia.fail-safe conceptпринцип обеспечения надёжности системы при повреждении отдельных элементов
astronaut.fail-safe conceptпринцип одноотказности
astronaut.fail-safe conceptпринцип безопасности отказа
energ.ind.fail-safe conceptпринцип обеспечения надёжности при отказе отдельных элементов
O&Gfail-safe designпроектирование отказоустойчивых систем
energ.ind.fail-safe designпроектирование отказоустойчивой системы
energ.ind.fail-safe designаварийно-безопасный расчёт
mil., avia.fail-safe disconnectотключение терминала от линии передачи для предотвращения повреждения в аварийных условиях
railw.fail-safe featureустройство, обеспечивающее бесперебойную работу
ITfail-safe featureсредства обеспечения отказоустойчивости
railw.fail-safe featureаппаратура безопасности
qual.cont.fail-safe featureособенность, заключающаяся в сохранении работоспособности системы при отказе отдельных элементов
Makarov.fail-safe featureнадёжность
data.prot.fail-safe lockэлектрический замок автоматически запирающийся при прекращении электроснабжения
immunol.fail-safe mechanismфейлсейф механизм (механизм полного подавления иммунологической реактивности)
immunol.fail-safe mechanismмеханизм абсолютной надёжности
Makarov.fail-safe mechanismмеханизм абсолютной надёжности (механизм полного подавления иммунологической реактивности)
gen.fail-safe mechanismпредохранитель (Taras)
energ.ind.fail-safe open-loop automation systemотказоустойчивая система автоматизации для дискретного управления (напр., горелками топки котла)
comp., MSfail-safe operatorрезервный оператор (A user who receives the alert if the designated operator cannot be reached. Rori)
comp., MSfail-safe operatorрезервный оператор (A user who receives the alert if the designated operator cannot be reached)
med.fail-safe philosophyсистема предупреждения отказов и ошибок
med.fail-safe philosophyметодология предупреждения отказов и ошибок
tech.fail-safe principleметод полной надёжности (xakepxakep)
el.fail-safe principleпринцип безаварийности (полной надёжности)
el.fail-safe principleпринцип отказобезопасности
tech.fail-safe principleпринцип бесперебойности (xakepxakep)
tech.fail-safe principleпринцип безаварийности (xakepxakep)
tech.fail-safe principleпринцип безопасности при аварии (xakepxakep)
mil., avia.fail-safe procedureметодика обеспечения надёжности системы при повреждении отдельных элементов
energ.ind.fail-safe procedureметодика определения работоспособности системы при повреждении отдельных элементов
avia.fail-safe procedureметодика определения надёжности при повреждении отдельных элементов
astronaut.fail-safe requirementтребование отказобезопасности
energ.ind.fail-safe requirementsтребуемая степень надёжности
el.fail-safe systemсистема с амортизацией отказов
OHSfail-safe systemсистема сохраняющая надёжность при отказе отдельных элементов
mil., tech.fail-safe systemсистема предупреждения аварий
energ.ind.fail-safe test procedureметодика проведения испытания для определения работоспособности системы при повреждении отдельных элементов
mil., avia.fail-safe testsиспытания системы на надёжность при повреждении отдельных элементов
automat.fail safe valueзначение перехода в отказоустойчивый режим (crimea)
astronaut.fail-safe wingкрыло с увеличенным сроком службы
qual.cont.fail-safetyсохранение работоспособности системы при отказе отдельных элементов
mil., avia.fail safetyнадёжность системы при отказах отдельных элементов
tech.fail safetyсохранение работоспособности при отказе отдельных элементов
energ.ind.fail-safetyсохранение работоспособности системы (при выходе из строя отдельных компонентов оборудования)
seism.fail-safetyсохранение работоспособности при отказе отдельных элементов
tech.fail-safetyсохранение работоспособности при отказе отдельных элементов (системы)
seism.fail-safetyсохранение системы при отказе отдельных элементов
media.fail-safetyживучесть сети электросвязи (свойство сохранять работоспособность в условиях воздействия внешних помех)
med.fail-safetyзастрахованность от ошибочного действия
sec.sys.fail secureзамок электрозащёлка, для разблокировки которого необходимо подать напряжение
data.prot.fail secure lockэлектрический замок автоматически запирающийся при прекращении электроснабжения
Apollo-Soyuzfail sense signalсигнал отказа
media.fail-softпрекращение отдельных низкоприоритетных операций при обнаружении отказа в системе для предупреждения катастрофического исхода
el.fail-softсистема с амортизацией отказов
cyber.fail softмягкая деградация (Pianist)
ITfail softамортизация отказов
media.fail softпрекращение отдельных низкоприоритетных операций при обнаружении отказа в системе для предупреждения катастрофического исхода
avia.fail-softс мягким отказом
astronaut.fail-soft capabilityодноотказность
astronaut.fail-soft capabilityбезопасность отказа
tech.fail-soft redundancyмногократное резервирование
media.fail-soft systemсистема с амортизацией отказов (сохраняющая частичную работоспособность в случае сбоя в одной из её частей)
mil., avia.fail-soft systemсистема с постепенным ухудшением параметров
media.fail-softlyпрекращение отдельных низкоприоритетных операций при обнаружении отказа в системе для предупреждения катастрофического исхода
ed.fail somebody .не поставить кому-либо зачёт (Johnny Bravo)
gen.fail somebody .не оправдать (чьих-л.) ожиданий (КГА)
gen.fail spectacularlyс шумом провалиться (Andrey Truhachev)
construct.fail temperatureтемпература разрушения
amer.fail testне выдержать испытание (Val_Ships)
Makarov.fail testsне пройти испытания
sail.fail the courseсбиться с дистанции
gen.fail the heightне взять высоту (лёгкая атлетика)
busin.fail the specificationне соответствовать спецификации
Makarov.fail the testне пройти испытания
gen.fail toне (fail to do something – не сделать что-либо)
mech.fail toне (+ infinitive)
amer.fail toне замечать (что-либо Val_Ships)
amer.fail toне делать (что-либо • She failed to notice that her child was no longer in his crib. Val_Ships)
gen.fail toне в состоянии (do something Venita)
astronaut.fail to achieveне достигать
gen.fail to agreeне прийти к соглашению (ice_kiss)
gen.fail to agreeне мочь прийти к соглашению (Should the parties fail to agree on terms for the further publication, ... 4uzhoj)
mil., obs.fail to arriveне прибыть
product.fail to celebrateне праздновать (Yeldar Azanbayev)
busin.fail to collaborateне суметь наладить сотрудничество
gen.fail to comeне суметь или забыть прийти (to turn up, to keep one's word, to keep one's promise, to attain smth., to get the tickets, to read the book, etc., и т.д.)
lawfail to come to an agreementне придут к соглашению (Elina Semykina)
progr.fail to compileне компилироваться (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигfail to comply withне выполнять
Игорь Мигfail to comply withне соблюдать
industr.fail to comply with the factsне соответствовать действительности (Sagoto)
transp.fail to control the carне справиться с управлением (shamild)
transp.fail to control the car properlyне справиться с управлением (shamild)
econ.fail to deliverнепоставка ценных бумаг
econ.fail to deliverне выполнять обязательства по поставке
Игорь Мигfail to deliver on one's promisesне оправдать возложенных надежд
gen.fail to deliver on the promiseне выполнить своего обещания (disk_d)
gen.fail to deliver the goodsне выполнить взятые на себя обязательства (Anglophile)
hist.fail to deny the historicity ofне отрицать историчность (чего-либо Alex_Odeychuk)
Gruzovikfail to develop properlyнедоразвиться (pf of недоразвиваться)
lawfail to disclose one's representative capacityне сообщать о своей представительской функции (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
gen.fail to discoverне обнаружить (Annapogosova)
gen.fail to doне суметь
gen.fail to doне справляться (Stas-Soleil)
gen.fail to do something in due timeне успевать (alexLun)
gen.fail to do soне справляться с этим (Stas-Soleil)
media.fail to do the trickне достичь цели (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
chess.term.fail to equalizeне добиться уравнения
mil.fail to explodeне взорваться (washingtonpost.com Alex_Odeychuk)
gen.fail to findне найти (Olga Fomicheva)
non-destruct.test.fail to fit within the clearance limitsне вписываться в габарит
non-destruct.test.fail to fit within the rated limitsне вписываться в установленные пределы
busin.fail to fix leaking drainsне справиться с ремонтом протекающих канализационных труб
gen.fail to follow up on one's wordsне выполнить обещанное (ART Vancouver)
gen.fail to fulfill the requirementsне соответствовать требованиям (Tanya Gesse)
gen.fail to gain tractionне двинуться с мёртвой точки
gen.fail to gain tractionне сдвинуться с мёртвой точки
busin.fail to get throughне удаваться дойти (до адресата)
agric.fail to headне вымётываться (о колосе)
agric.fail to headне выколашиваться
gen.fail to hit the markне добиваться успеха (Alexander Demidov)
gen.fail to hold back one's laughterне мочь сдержать смех (4uzhoj)
chess.term.fail to hold the leadне суметь удержать перевес
auto.fail to indicateне указать поворот (Jenny1801)
product.fail to installне установить (Yeldar Azanbayev)
non-destruct.test.fail to keep the aeroplane aligned with the runwayне выдерживать направление движения самолёта по ВПП
gen.fail to keep upне справляться с потребностями (или возросшим спросом • In 1959, the newly self-governing city faced a major crisis. The success of the port over a century and a half had drawn hundreds of thousands of immigrants from China, Malaysia, India and other parts of Asia, but government and private housing construction had failed to keep up. bloomberg.com ART Vancouver)
econ.fail to one's liabilitiesне выполнять обязательства
non-destruct.test.fail to maintain the runway aligned with the aeroplaneне выдерживать направление движения самолёта по ВПП
gen.fail to make it intoне пройти в (whose liberal party failed to make it into the Duma, or Russian parliament. TG Alexander Demidov)
chess.term.fail to make the tournamentне попасть в турнир
econ.fail to meet one's commitmentsне выполнять обязательства
gen.fail to meet the definition ofне подпадать под определение (Alexander Demidov)
gen.fail to meet the requirementsне соответствовать требованиям (Tanya Gesse)
gen.fail to negotiate cornerне вписаться в поворот (Anglophile)
Gruzovik, inf.fail to noticeпромигать
Gruzovik, inf.fail to noticeпромигнуть
gen.fail to noticeпроранить
Gruzovik, obs.fail to noticeпроронять (= проранивать)
obs.fail to noticeпроронять
Игорь Мигfail to noticeне видеть
product.fail to notifyне предупредить (Yeldar Azanbayev)
avia.fail to observe the limitationsне соблюдать установленные ограничения
non-destruct.test.fail to observe the prescribed machine lubricating intervalsне соблюдать установленные сроки смазки станка
non-destruct.test.fail to observe the prescribed restrictionsне соблюдать установленные ограничения
product.fail to openотказ открытия (Yeldar Azanbayev)
energ.ind.fail to openнесрабатывание клапана на открытие
gen.fail to payне выплатить (reverso.net kee46)
fin.fail to payне в состоянии выплачивать (ElenaIlI)
fig.fail to pay offне принести пользы (Alex_Odeychuk)
lawfail to pay the full amount of any invoiceне оплачивать полную сумму любого счета (Konstantin 1966)
gen.fail to perform part of a contractне выполнить свои обязательства по договору
busin.fail to perform the contractual obligationsне выполнять контрактные обязательства (напр., в виду форс-мажорных обстоятельств Soulbringer)
busin.fail to perform the contractual obligationsне исполнять контрактные обязательства (напр., в виду форс-мажорных обстоятельств Soulbringer)
chess.term.fail to playне явиться на игру
agric.fail to produceне давать урожая
agric.fail to produceне давать урожай
bus.styl.fail to reach someone by phoneне дозвониться (Yeldar Azanbayev)
polit.fail to realizeне отдавать себе отчёт
Makarov.fail to realizeне отдавать себе отчёта
Makarov.fail to realize thatне отдавать себе отчёта в
gen.fail to recognizeне учитывать (затраты; costs world-nuclear.org Butterfly812)
gen.fail to recognizeне признавать (world-nuclear.org Butterfly812)
gen.fail to releaseне раскрыться (о парашюте Anglophile)
Gruzovik, inf.fail to returnужилить (something borrowed)
sport.fail to scoreне забить гол (перевод зависит от контекста 'More)
sport.fail to scoreне открыть счёта (England fail to score for third straight game following goalless draw against Canada in World Cup warm-up match.)
sport.fail to scoreне забить ни одного гола (перевод зависит от контекста 'More)
sport.fail to scoreне смочь забить ("Факел" и "Балтика" не смогли забить в матче 17-го тура РПЛ.Таким образом, «красные дьяволы» не смогли забить уже в четвёртой игре кряду.Матч был нам по силам, но мы не смогли забить. 'More)
chess.term.fail to scoreне выиграть ни одной партии
gen.fail to seeне мочь себе представить (fail to see/understand 2. C2 used when you do not accept something: " I fail to see why you can't work on a Saturday. CALD Alexander Demidov)
gen.fail to stand the test of timeне выдержать проверки временем (Maria Klavdieva)
gen.fail to stand the test of trialне выдержать проверки испытанием (Maria Klavdieva)
auto.fail to startне запускаться (о двигателе bigmaxus)
mil., obs.fail to understandне быть в состоянии понять
AI., progr.fail to understand complex technical challengesне понимать сложные технические задачи (venturebeat.com Alex_Odeychuk)
non-destruct.test.fail to withstand test pressureне выдерживать испытательного давления
obs.fail to work properlyфальшить
bank.fails chargesплата за непоставку какого-либо актива
chromat.fails testне соответствует критерию (amatsyuk)
chromat.fails testне соответствует требованиям (amatsyuk)
lawfails to cause to be vacatedне обеспечит отмену (Andy)
avia.fails to correct the situation withinне в состоянии исправить положение в течение (Your_Angel)
st.exch.fails to deliverсрыв поставок (dimock)
ITfails to exhaustionотказы до истощения (в отказоустойчивых системах)
weap.fails to fireосечка (ABelonogov)
weap.fails to fireзадержка (в действии механизма оружия ABelonogov)
gen.fails to meet the requirementsне соответствует требованиям (triumfov)
avia.fails to provide a consistent level of serviceне в состоянии предоставить соответствующий уровень обслуживания (Your_Angel)
gen.fails to satisfyпротиворечит требованиям (Tanya Gesse)
prop.nameFianna FailФианна Файл
mil., artil.firing lock lever fails to disengage from the crankshaftрукоятка стреляющего приспособления не расцепляется с валиком кривошипа
railw.flow failsпоток прерывается (при конвейерном перемещении)
inf.go see them without failпобывайте у них непременно
non-destruct.test.gun barrel fails to return to batteryнедоход ствола орудия при накате
inf.he didn't fail to bragон не преминул похвастаться
Makarov.he fails from mere incertitudeон терпит неудачи только из-за отсутствия уверенности в себе
gen.he fails in truthfulnessему недостаёт правдивости (in the respect due to elders, in diligence, etc., и т.д.)
Makarov.he fails to see whyон не понимает, почему
gen.he is a clever man but fails in perseveranceон умный человек, но ему не хватает упорства
Makarov.he never fails to rip into his opponentsон никогда не упускает случая полить грязью своих противников
gen.he never fails to writeон никогда не забывает писать
gen.he never fails to write to his mother every monthон неукоснительно пишет своей матери каждый месяц
proverbhe sees the speck in your brother's eye but fails to notice the beam in his own eye.в чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает (bible.cc, tinyurl.com, tinyurl.com SergeyL)
gen.he will come without failон обязательно придёт
gen.smb.'s health smb.'s sight, smb.'s hearing, etc. failsу кого-л. ухудшается здоровье (smb., и т.д.)
gen.his knowledge fails to go very deepу него неглубокие знания
gen.his memory fails himпамять ему изменяет
gen.his statement fails to square with the factsего заявление не подтверждается фактами
gen.I completely fail to understand what he wantsя совершенно отказываюсь понять, что ему надо
patents.if a party fails to appearслушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторон
gen.if all else failsв крайнем случае (SirReal)
inf., context.if all else failsесли что (в знач. "в крайнем случае")
gen.if all else failsесли больше ничего не получается (Баян)
idiom.if all else failsесли больше ничего не получается (Баян)
fin.if it failsв случае провала (dimock)
gen.if it fails to do soв противном случае (The government has the burden of proving a defendant guilty beyond a reasonable doubt, and if it fails to do so you must acquit him aldrignedigen)
idiom.if the argument fails to washесли этот аргумент не будет признан (tavost)
patents.if the defendant fails to reply in due timeесли ответчик не даёт ответ своевременно ...
mech.if the graph of fx fails to satisfy this condition at a point, then the derivative fails to existесли график функции fx не удовлетворяет этому условию в некоторой точке, то производная не существует
Makarov.if the meter fails to indicateпри отсутствии показаний на приборе
gen.in case this failsпри недостижении желаемого (Johnny Bravo)
gen.in case this failsв случае неудачи (Johnny Bravo)
gen.it fails to clarifyне удаётся выяснить (Example: However, the situation remains unclear because it fails to clarify the difference between these two terms.(Возможный перевод. Однако положение остаётся неясным, поскольку не удаётся выяснить различие между этими двумя терминами.) Пазенко Георгий)
Makarov.it is a toss-up who fails and who succeedsкто победит, а кто проиграет – лотерея
gen.it never fails to amaze me thatне перестаю удивляться (askandy)
gen.love never failsлюбовь никогда не устаёт (bigmaxus)
railw.machine fails to exciteмашина не возбуждается
non-destruct.test.mode selector switch fails to operateпереключатель режима работы не работает
Makarov.model fails the testмодель не выдерживает экспериментальной проверки
Игорь Мигnever-failверный
gen.never failsвсегда срабатывает
gen.nothing fails like successничто так не вводит в заблуждение как успех (Дмитрий_Р)
media.peace failsмир нарушается (bigmaxus)
media.plan failsосуществление плана прекращается (bigmaxus)
progr.plan in case the system fails to perform its partплан на случай отказа системы (ssn)
media.policy failsполитика терпит неудачу (bigmaxus)
nautic.pump failsнасос не действует
media.resolution failsрезолюция терпит неудачу (bigmaxus)
gen.stilbene fails to react with diazoacetic esterстильбен не реагирует с диазоуксусным эфиром
gen.system failsсистема терпит поражение
tech.system fails buzzerзуммер, сигнализирующий о поломках в системе
tech.system fails warning lightсветовой сигнал, предупреждающий о поломках в системе
mech.eng.table fails to rotateневключение вращения стола
mech.eng., obs.the casting failsотливка не удаётся
non-destruct.test.the circuit fails to operate in response to the control desk signalсхема не срабатывает по сигналу с пульта управления
progr.the clerk still has a main job responsibility, and must have a plan in case the system fails to perform its partСохраняя за собой основную обязанность по работе, служащий должен иметь план на случай отказа системы (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001)
tech.the engine failsдвигатель отказал
tech.the engine fails to startдвигатель не запускается
med.the eye fails to have full range of motionдвижение глазного яблока не в полном объёме (eye muscle problem Amadey)
mech.the function fails to have a derivative at x=0График функции оказывается неимеющим производной в точке x=0
non-destruct.test.the generator fails to carry its loadгенератор не выдерживает нагрузки
non-destruct.test.the generator fails to pick carry the loadгенератор не включается на нагрузку
non-destruct.test.the generator fails to pick up the loadгенератор не включается на нагрузку
mech.eng., obs.the ignition failsв зажигании происходят перебои
non-destruct.test.the instrument fails to indicateприбор не даёт показаний
mech.eng., obs.the lubrication failsподшипник и т.д. работает без смазки
mech.eng., obs.the lubrication failsсмазочное устройство не работает
Makarov.the model fails the testмодель не выдерживает экспериментальной проверки
mech.eng., obs.the motor fails to startмотор не заводится
Makarov.the owner may ask the court for an order to distrain upon the furniture of any person who fails to pay his rentхозяин дома может потребовать у суда наложить арест на имущество любого, кто не платит за аренду
non-destruct.test.the relay fails to respondреле не реагирует (на, to)
math.this hypothesis fails to explain the mechanism ofэта гипотеза не объясняет механизма действия
gen.this novel fails in unityв этом романе нет единства
gen.this novel fails in unityв этом романе недостаёт внутреннего единства
gen.this novel fails in unityэтому роману недостаёт единства
Makarov.this politician never fails to rip into his opponentsэтот политик никогда не упускает случая полить грязью своих противников
Makarov.this translation fails to give a correct rendering of the originalэтот перевод не соответствует оригиналу
gen.this translation fails to give a correct rendering of the originalперевод не соответствует оригиналу
Makarov.trial failsиспытание завершается неудачей
gen.unless my memory fails me I've met you somewhere beforeесли память мне не изменяет, я вас где-то встречал
proverbwhen all fails, welcome hawsпромеж слепых и кривой в чести (igisheva)
proverbwhen all fails, welcome hawsв поле и жук мясо (igisheva)
proverbwhen all fails, welcome hawsв слепом царстве кривой – король (igisheva)
proverbwhen all fails, welcome hawsв темноте и гнилушка светит (igisheva)
proverbwhen all fails, welcome hawsна бесптичье и ворона соловей (igisheva)
proverbwhen all fails, welcome hawsв слепом царстве кривой – король (igisheva)
proverbwhen all fails, welcome hawsна безлюдье и сидни в чести (igisheva)
proverbwhen all fails, welcome hawsна безлюдье и Фома дворянин (igisheva)
proverbwhen all fails, welcome hawsна безмирье и Фома дворянин (igisheva)
proverbwhen all fails, welcome hawsза неимением гербовой пишут на простой (igisheva)
proverbwhen all fails, welcome hawsза неимением гербовой пишут и на простой (igisheva)
proverbwhen all fails, welcome hawsешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом (igisheva)
proverbwhen fruit fails, welcome hawsв поле и жук мясо (igisheva)
proverbwhen fruit fails, welcome hawsв слепом царстве кривой – король (igisheva)
proverbwhen fruit fails, welcome hawsв темноте и гнилушка светит (igisheva)
proverbwhen fruit fails, welcome hawsна бесптичье и ворона соловей (igisheva)
proverbwhen fruit fails, welcome hawsв слепом царстве кривой – король (igisheva)
proverbwhen fruit fails, welcome hawsна безлюдье и сидни в чести (igisheva)
proverbwhen fruit fails, welcome hawsна безлюдье и Фома дворянин (igisheva)
proverbwhen fruit fails, welcome hawsна безмирье и Фома дворянин (igisheva)
proverbwhen fruit fails, welcome hawsпромеж слепых и кривой в чести (igisheva)
proverbwhen fruit fails, welcome hawsза неимением гербовой пишут на простой (igisheva)
proverbwhen fruit fails, welcome hawsза неимением гербовой пишут и на простой (igisheva)
proverbwhen fruit fails, welcome hawsешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом (igisheva)
progr.whether the test fails or passesнезависимо от того, будет тест пройден или нет (Alex_Odeychuk)

Get short URL