Subject | English | Russian |
Makarov. | after failing his driving test eight times, John at last pulled it off | провалив экзамен на права восемь раз, на девятый Джон всё-таки сдал его |
Makarov. | after failing his driving test eight times, John at last pulled it off | провалив экзамен на права восемь раз, Джон на девятый всё-таки сдал его |
avia. | assessment of chances of failing | оценка вероятностей неудачи |
avia. | assessment of chances of failing | определение вероятностей неудачи |
gen. | be failing | проваливать дело (Alex_Odeychuk) |
gen. | be failing | погаснуть (of a person) |
gen. | be failing | гаснуть (of a person) |
gen. | be failing | угаснуть (of a person) |
gen. | be failing | подводить (Alex_Odeychuk) |
gen. | be failing to act | ничего не делать (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
law | be guilty of a systemic failing | допускать систематическое нарушение законодательства (financial-engineer) |
law | be guilty of a systemic failing | быть виновным в систематическом нарушении законодательства (financial-engineer) |
Makarov. | be in failing health | иметь ухудшающееся здоровье |
gen. | be severe on someone's failings | непримиримо относиться к чьим-либо недостаткам |
med. | birth-rate failing | падение рождаемости (снижение) |
med. | birth-rate failing | снижение рождаемости |
proverb | By failing to prepare, you are preparing to fail. | Провалил подготовку – подготовил провал. (attributed to Benjamin Franklin masizonenko) |
Игорь Миг | charge the parents with failing to perform their parental duties | привлечь к ответственности за ненадлежащее исполнение родительских обязанностей |
gen. | chief failing | главный недостаток (India’s chief failing is its vast numbers of unskilled, jobless young people. It is trying to help them by pioneering a digital welfare state. economist.com aldrignedigen) |
wood. | circular saw bench with rising and failing spindle | круглопильный станок с подъёмным пильным валом |
gen. | compliance failings | случаи несоблюдения нормативно-правовых требований (LadaP) |
Makarov. | daylight is failing | смеркается |
Makarov. | don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations | не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменах |
bank. | due diligence failing | нарушение процедуры идентификации, верификации и изучения клиентов (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | everyone has his failings but no one likes them to be rubbed in | у всех есть свои недостатки, но никто не любит, чтобы о них ему напоминали |
gen. | everyone has his flaws and failings | у каждого свои недостатки (bigmaxus) |
law | exceeding authority and failing to exercise it | превышение и бездействие власти (Technical) |
dipl. | fail in object | потерпеть неудачу в достижении цели |
gen. | fail to attend a class | отсутствовать на занятии (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to attend a class | пропустить урок (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to attend a class | отсутствовать на уроке (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to attend a class | пропустить занятие (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to attend a class | прогулять занятие (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to attend a class | пропустить учебное занятие (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to attend a class | прогулять урок (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to attend a meeting | пропустить собрание (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to attend a meeting | пропустить встречу (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to attend a meeting | отсутствовать на встрече (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to attend a meeting | прогулять встречу (Ivan Pisarev) |
univer. | fail to attend an exam | пропустить экзамен (Ivan Pisarev) |
univer. | fail to attend an exam | отсутствовать на экзамене (Ivan Pisarev) |
univer. | fail to attend an exam | прогулять сдачу экзамена (Ivan Pisarev) |
univer. | fail to attend an exam | прогулять проверку знаний (Ivan Pisarev) |
univer. | fail to attend an exam | прогулять зачёт (Ivan Pisarev) |
univer. | fail to attend an exam | пропустить зачет (Ivan Pisarev) |
univer. | fail to attend an exam | пропустить контрольную работу (Ivan Pisarev) |
univer. | fail to attend an exam | прогулять тест (Ivan Pisarev) |
univer. | fail to attend an exam | пропустить сдачу зачета (Ivan Pisarev) |
univer. | fail to attend an exam | уйти от экзамена (Ivan Pisarev) |
univer. | fail to attend an exam | прогулять экзаменационное испытание (Ivan Pisarev) |
univer. | fail to attend an exam | прогулять экзамен (Ivan Pisarev) |
univer. | fail to show up for an exam | пропустить зачет (Ivan Pisarev) |
univer. | fail to show up for an exam | прогулять проверку знаний (Ivan Pisarev) |
univer. | fail to show up for an exam | отсутствовать на экзамене (Ivan Pisarev) |
univer. | fail to show up for an exam | пропустить контрольную работу (Ivan Pisarev) |
univer. | fail to show up for an exam | прогулять сдачу экзамена (Ivan Pisarev) |
univer. | fail to show up for an exam | прогулять тест (Ivan Pisarev) |
univer. | fail to show up for an exam | пропустить экзамен (Ivan Pisarev) |
univer. | fail to show up for an exam | уйти от экзамена (Ivan Pisarev) |
univer. | fail to show up for an exam | пропустить сдачу зачета (Ivan Pisarev) |
univer. | fail to show up for an exam | прогулять экзаменационное испытание (Ivan Pisarev) |
univer. | fail to show up for an exam | прогулять зачёт (Ivan Pisarev) |
univer. | fail to show up for an exam | прогулять экзамен (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to show up for class | пропустить урок (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to show up for class | пропустить занятие (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to show up for class | прогулять занятие (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to show up for class | отсутствовать на уроке (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to show up for class | пропустить учебное занятие (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to show up for class | отсутствовать на занятии (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to show up for class | прогулять урок (Ivan Pisarev) |
Makarov. | failing a purchaser, he let the house | так как покупателя не нашлось, он сдал дом в аренду |
Makarov. | failing a purchaser, he let the house | ввиду отсутствия покупателя, он сдал дом в аренду |
bank. | failing acceptance | в случае отказа от акцепта |
gen. | failing an answer to my letter | если я не получу ответа на письмо |
law | failing an expression of a different intention | если только государство не заявляет об ином намерении (by a state) |
Makarov., law | failing an expression of a different intention by a state | если только государство не заявляет об ином намерении |
law | failing any such provision | при отсутствии такого постановления |
dipl. | failing any such provision or agreement | при отсутствии такого договорённости |
dipl. | failing any such provision or agreement | при отсутствии такого положения |
progr. | failing assignment attempt | неудачная попытка присваивания (ssn) |
EBRD | failing bank | банк на грани банкротства (oVoD) |
EBRD | failing bank | проблемный банк (oVoD) |
bank. | failing bank | банк, испытывающий трудности (slitely_mad) |
EBRD | failing bank | неустойчивый банк (oVoD) |
EBRD | failing bank | банк, испытывающий затруднения (oVoD) |
polym. | failing-body viscometer | вискозиметр с падающим телом (новый тип) |
law | failing building | аварийный дом (AD Alexander Demidov) |
qual.cont. | failing by fracture | хрупкое разрушение |
mining. | failing cake | кек хвостов |
non-destruct.test. | failing charge | неразорвавшийся заряд |
telecom. | failing circuit | неисправная схема (oleg.vigodsky) |
notar. | failing circumstances | фактическая несостоятельность |
busin. | failing companies | несостоявшиеся компании |
busin. | failing company | компания, терпящая убытки |
med. | failing compensation | декомпенсация |
med. | failing compensation | недостаточная компенсация |
tech. | failing component | отказавшая деталь |
O&G | Failing drill rig | аварийная буровая установка (elena.kazan) |
progr. | failing drive | сбойный диск (ssn) |
tech. | failing engine | отказывающий двигатель |
gen. | failing eyesight | слабеющее зрение |
Makarov. | failing film electrolyzer | электролизёр с катодом в виде падающей плёнки |
gen. | failing financial health | нестабильность финансового положения (Alexander Demidov) |
tech. | failing generator | отказывающий генератор |
law | failing good will | при отсутствии доброй воли (Vakhnitsky) |
ed. | failing grade | непроходной балл (Халеев) |
transp. | failing grade | плохая оценка |
transp. | failing grade | низкая оценка |
ed. | failing grade | неудовлетворительная оценка (Халеев) |
gen. | failing grade | провальная оценка (на экзамене, тесте, испытании Taras) |
idiom. | failing grade | плохая отметка (Халеев) |
Gruzovik | failing grade | непереводная оценка |
med. | failing heart | сердечная недостаточность |
product. | failing him | в его отсутствие (Yeldar Azanbayev) |
gen. | failing his arrival we shall stay here | в случае, если он не приедет, мы останемся здесь |
Makarov. | failing housing stock | аварийный жилищный фонд (Alexander Demidov) |
mech.eng. | failing-in | зацепление (собачки у храпового колеса) |
tech. | failing in blocking | западание |
media. | failing industry | бесперспективная отрасль промышленности (bigmaxus) |
gen. | failing instructions I did what I thought best | не получив никаких указаний, я поступил по своему разумению |
avia. | failing into the spin | срывающийся в штопор |
qual.cont. | failing item | отказавшее изделие |
Игорь Миг | failing light | сумерки |
Игорь Миг | failing light | полутьма |
Игорь Миг | failing light | неверный свет |
astronaut. | failing load | разрушающая нагрузка |
gen. | failing marriage | разваливающийся брак (Dr.Off) |
shipb. | failing mode | разрушающая деформация |
road.wrk. | failing failure moment | разрушающий момент |
construct. | failing moment | разрушающий момент |
adv. | failing newspaper | газета на грани банкротства |
telecom. | failing node | неисправный узел (oleg.vigodsky) |
qual.cont. | failing number | число изделий, вышедших из строя |
tech. | failing out of step | выход из синхронизма (Yeldar Azanbayev) |
bank. | failing payment | в случае неплатежа |
busin. | failing payment | просроченный платёж |
EBRD | failing payment | при неуплате (oVoD) |
EBRD | failing payment | в случае неуплаты (oVoD) |
busin. | Failing payment by due date | в случае неуплаты суммы в срок (elena.kazan) |
polit. | failing policy | несрабатывающая политика |
obst. | failing pregnancy | прерванная беременность (eMirror) |
patents. | failing proof | отклонённое доказательство |
med. | failing regimen | неадекватная схема (лечения teterevaann) |
polit. | failing region | деградирующий регион (Вариант перевода на русский язык, предложенный экспертами ИМЭМО imemo.ru Alexander Oshis) |
IT | failing response | неверный ответ |
IT | failing response | выходной отклик схемы с неисправностью |
IT | failing response | реакция схемы с неисправностью |
IT | failing response | неверная реакция |
progr. | failing response | ошибочная реакция (ssn) |
Makarov. | failing sight | слабеющее зрение |
leath. | failing solution | дополнительный пикель |
leath. | failing solution | второй пикель |
O&G, sakh. | failing something | в случае невыполнения |
Makarov. | failing specific instructions he could not turn the apparatus on | при отсутствии особых указаний он не мог включить прибор |
polit. | failing state | недееспособное государство (clearwater) |
polit. | failing state | гибнущее государство (imemo.ru Alexander Oshis) |
polit. | failing state | государство в состоянии полураспада (MichaelBurov) |
polit. | failing state | распадающееся государство (MichaelBurov) |
tech. | failing stress | разрушающее напряжение |
Makarov. | failing stress | напряжение разрушения |
IT | failing test | заведомо неуспешный тест (microsoft.com owant) |
progr. | failing test case | контрольный пример непрохождения (теста ssn) |
law | failing that | в случае отсутствия такой возможности (preposition used to introduce a suggestion that could be considered if the one just mentioned is not possible Х Ask a friend to recommend a doctor or, failing that, ask for a list in your local library. OALD Alexander Demidov) |
gen. | failing that | в противном случае (Andrey Truhachev) |
gen. | failing that | если это не помогает (контекстное значение) Try to flush the wax out with warm water...failing that, see a doctor to have large amounts removed safely. I. Havkin) |
gen. | failing that | если нет (If the car uses 3G, I recommend customers ask the manufacturer if there is an upgrade program and, failing that, contact the carriers, which can provide an adapter with a modem that can be plugged into a vehicle. cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | failing that | иначе (Andrey Truhachev) |
gen. | failing that | в другом случае (Andrey Truhachev) |
gen. | failing that | если нет такой возможности (You say failing that to introduce an alternative, in case what you have just said is not possible. Find someone who will let you talk things through, or failing that, write down your thoughts. CCB. 1859 G. W. Dasent Pop. Tales Norse Introd. p. xlv, By clinging..to some king or hero..or, failing that, to some squire's family. OED Alexander Demidov) |
gen. | failing that | в ином случае (Andrey Truhachev) |
torped. | failing this | если этого не случится |
busin. | failing this | в случае отсутствия этого |
busin. | failing this | ввиду отсутствия |
busin. | failing this | за неимением этого |
busin. | failing this | ввиду отсутствия этого |
gen. | failing this | в другом случае (Andrey Truhachev) |
gen. | failing this | иначе (Andrey Truhachev) |
gen. | failing this | в противном случае (Andrey Truhachev) |
gen. | failing this | в ином случае (Andrey Truhachev) |
gen. | failing to | невыполнение или несовершение (чего-либо) |
law | failing to appear | неявка (Alex_Odeychuk) |
law, court | failing to appear | неявка в суд (in court, for a hearing • A 21-year-old American and South Korean citizen is back in jail in Canada after being removed from the country multiple times. Junseo Hagh, also known as Ethan Hagh, was handed a 120-day jail sentence on Dec. 11 for violating a deportation order. It was his fourth deportation order and the fifth time he had been removed from the country (...) He now faces more charges under the Immigration and Refugee Protection Act: one count of unauthorized return after removal in Burnaby on Jan. 8 and one count of failing to appear to determine his right to stay in Canada. (burnabynow.com) ART Vancouver) |
chess.term. | failing to castle | пренебрежение рокировкой |
avia. | failing to clear | сталкивающийся с препятствием |
avia. | failing to clear | столкновение с препятствием |
non-destruct.test. | failing to comply conform to standards | не отвечающий стандартам |
non-destruct.test. | failing to comply with standards | не отвечающий стандартам |
dipl. | failing to comply with the treaty | невыполнение договора (bigmaxus) |
avia. | failing to extend landing gear | ошибочно не выпускающий шасси |
gen. | failing to file | непредставление (о документах, напр., failing to file a tax return – непредставление налоговой декларации Stas-Soleil) |
gen. | failing to file a tax return | непредставление налоговой декларации (Stas-Soleil) |
gen. | failing to find | не найдя (e.g. After failing to find my niche in California, I returned to the East Coast and settled in Boston. Soulbringer) |
OHS | failing to follow | несоблюдение порядка выполнения (операций, работ и т.д. translator911) |
avia. | failing to follow the procedure | не выполняющий установленную схему |
sport. | failing to get into the final | не попадающий в финал |
sport. | failing to get into the final | не попадание в финал |
law | failing to meet deadlines imposed by law | несоблюдение установленных законом сроков (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
proverb | failing to plan is planning to fail | кто не планирует свою победу, тот планирует чужую |
gen. | failing to plan is planning to fail | не планировать значит планировать проиграть |
gen. | failing to post a profit | нерентабельный (Tanya Gesse) |
math. | failing to prove | недоказательный |
avia. | failing to retract landing gear | ошибочно не убирающий шасси |
non-destruct.test. | failing to take a polish | не поддающийся полировке |
data.prot. | failing to use | невозможность использования |
avia. | failing to use flaps | не выполнение требуемого выпуска закрылков |
avia. | failing to use flaps | не выполняющий требуемый выпуск закрылков |
bank. | failing trend | тенденция к понижению |
expl. | failing weight apparatus | копёр |
Makarov. | failing well | скважина с уменьшающимся дебитом |
Makarov. | failing well | скважина с постепенно уменьшающимся дебитом |
law, contr. | failing which | в противном случае (в контексте • The Publishers undertake to publish the Ukrainian Edition no later than 31 December, failing which this Agreement shall terminate and any amounts already paid to the Proprietor shall be forfeit. 4uzhoj) |
gen. | failing which | в противном случае |
torped. | failing which | за неимением которого |
offic. | failing which | в ином случае (igisheva) |
gen. | failing which | в противном случае (Alexander Demidov) |
busin. | failing whom | а если не он, то (paralex) |
econ. | failing your acceptance | если вы не акцептуете |
polit. | failings of democracy | недостатки демократии (CNN Alex_Odeychuk) |
busin. | for failing to perform | за неисполнение (алешаBG) |
qual.cont. | fraction failing | доля изделий, вышедших из строя |
Gruzovik, fig. | give a failing grade | срезывать (= среза́ть) |
construct., inf. | give a failing grade | срезать |
fig., inf. | give a failing grade | срезывать |
fig., inf. | give a failing grade | срезаться |
gen. | he has been failing in health for the last two months | в последние два месяца его здоровье ухудшилось |
gen. | he has been failing in health for the last two months | в последние два месяца его здоровье пошатнулось |
Makarov. | he has many failings | у него много недостатков |
Makarov. | he has many failings | за ним числится много недостатков |
gen. | he is failing all his classes | он отстаёт по всем предметам |
gen. | he is in failing health | его здоровье ухудшается |
Makarov. | he is old and failing rapidly | он стар и быстро теряет силы |
gen. | he is very old and is failing | он очень стар и совсем сдаёт |
Makarov. | he needed a small drink to jack up his failing courage | чтобы не дать себе окончательно пасть духом, он выпил |
Makarov. | he owned to failing to pay his taxes | он признался, что не уплатил налоги |
gen. | her health is failing | ей отказывает здоровье |
Makarov. | her memory is failing | у неё теряется память |
gen. | his eyesight is failing | его зрение слабеет |
gen. | his family was evicted from its house for failing to pay the rent | его семью выселили из их дома за неуплату |
gen. | his heart is failing | у него сердце отказывает |
gen. | his heart is failing | у него сердце сдаёт |
Makarov. | his memory is failing | память у него теряется |
gen. | his never-failing kindness | его неизменная доброта |
gen. | his powers are failing | его силы угасают |
Makarov. | his sight is failing | он теряет зрение |
Makarov. | his sight is failing | его зрение слабеет |
gen. | his sight is failing | у него садится зрение |
Makarov. | his sight is failing him | глаза начинают ему изменять |
Makarov. | his strength is failing | силы его угасают |
Makarov. | his strength was failing | силы у него угасали |
gen. | human failings | человеческие ошибки (yerlan.n) |
Makarov. | I don't know what will become of the boy if he keeps failing his examinations | я не знаю, что с ним будет, если он и дальше будет проваливать экзамен за экзаменом |
gen. | I don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations | не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменах |
gen. | institutional failings | институциональная неэффективность (Ремедиос_П) |
proverb | it is an equal failing to trust everybody and to trust nobody | доверять – плохо и не доверять – плохо |
proverb | it is an equal failing to trust everybody and to trust nobody | доверять всем и никому не доверять – одинаково плохо |
lit. | Kathy was already fired with an enthusiasm for what she saw as some new kind of sport. 'We'll be like the Habsburgs looking for a perfect match for you', she said. '...We need looks, intelligence, wit, education, background. But no inbred failings. No Habsburg jaws: no mad Bourbons..' '...and no unlucky Kennedy s' chipped in Ille. | Кейти уже загорелась этой идеей, которую рассматривала как новый вид спорта. "Мы будем наподобие Габсбургов подбирать тебе идеальную партию,— заявила она.— ...Чтобы и приятной наружности, и умницу, и с образованием, и из хорошей семьи. Но без всяких врождённых дефектов! Отметаем Габсбургов с их подбородками, Бурбонов с их сумасшествиями..."—"И Кеннеди с их напастями",— вставила Илле. (R. Connoly) |
econ. | key failing | основной недостаток |
gen. | never failing | постоянный |
gen. | never-failing | постоянный |
gen. | never failing | надёжный |
gen. | never-failing | надёжный |
gen. | never-failing friend | друг, который никогда не подведёт |
chess.term. | oft-recurring failing | постоянно повторяющаяся ошибка |
gen. | or failing any such provision | или, в отсутствие таковых (ROGER YOUNG) |
fin. | payment should be made on ... failing of which | платёж должен быть произведён такого-то числа, в противном случае |
fin. | penalty or discounts for failing to meet contract provisions | скидка с цены за невыполнение условий контракта |
fin. | penalty or discounts for failing to meet contract provisions | неустойка с цены за невыполнение условий контракта |
oil | percent failing | процент изделий, вышедших из строя |
qual.cont. | percent failing test | испытания для определения процента изделий, отказавших к определённому моменту |
oil | proportion failing | доля изделий, вышедших из строя |
gen. | raing failing | осадки дождей (for example steady raing failing ortur) |
qual.cont. | randomly failing | выходящий из строя случайным образом |
Makarov. | religion seems to be failing when it is merely changing its form | казалось бы, вера вымирает, но она на самом деле лишь меняет форму |
Makarov. | she found it increasingly difficult to read for her eyes were failing | ей становилось всё труднее читать, так как у неё слабело зрение |
ed. | she is in danger of failing in this exam | ей угрожает провал на экзамене |
Makarov. | she lost her gold medal after failing a drug test | она лишилась золотой медали, после того как не прошла допинг-контроль |
Makarov. | she was very cut up about failing her driving test | она была очень расстроена тем, что не сдала экзамен по вождению |
qual.cont. | stochastically failing equipment | оборудование, выходящее из строя в случайные моменты времени |
progr. | successful and a failing assignment attempt | успешная и неудачная попытка присваивания (ssn) |
progr. | successful and a failing assignment attempt with interface references | успешная и неудачная попытка присваивания с ссылками интерфейса (ssn) |
metrol. | sustain a load without failing | выдерживать нагрузку без разрушения |
gen. | tardiness is one of his failings | медлительность – один из его недостатков |
gen. | technical failings | технические неполадки (vladibuddy) |
Makarov. | that kind old lady had been failing since the spring of 1829 and had died in October | этой доброй старой леди становилось всё хуже и хуже с весны 1829 года, а в октябре она скончалась |
Makarov. | the captain was demoted to sergeant for failing to fulfil his duties | капитан был разжалован в сержанты за невыполнение своих обязанностей |
Makarov. | the company was blamed for failing to safeguard workers against dangerous chemicals | компанию обвинили в том, что она не обеспечила защиту для своих работников от опасных химикатов |
Makarov. | the Democrats were ready to pounce on any Republican failings or mistakes | демократы были готовы ухватиться за любые ошибки и неудачи республиканцев |
law | the failing party | Сторона, не исполнившая обязательство (Krio) |
Makarov. | the family were evicted from their house for failing to pay the rent | семью выселили из их дома за неуплату |
Makarov. | the family were evicted from their house for failing to pay the rent | семью выгнали из их дома за неуплату |
Makarov. | the local priest has been accused of failing in his parochial duties | местного священника обвинили в невыполнении своих обязанностей по приходу |
gen. | the patient is failing rapidly | больной быстро угасает |
Makarov. | the present system has a lot of failings | данная система имеет массу недостатков |
gen. | the present system has a lot of failings | теперешняя система имеет массу недостатков |
gen. | the sick man's heart was failing | сердце больного сдало |
Makarov. | the story of their failing marriage was splashed all over the front page | статья об их разваливающемся браке заняла всю первую полосу |
Makarov. | the story of their failing marriage was splashed all over the front page | материалы об их разваливающемся браке были напечатаны на первой полосе |
Makarov. | the system is failing most disastrously among less academic children | эта система абсолютно не годится для детей, не склонных к учёбе |
Makarov. | two members were booted out of the club for failing to pay the money they owed | двоих людей исключили из клуба, поскольку они не вернули свои долги |
Makarov. | two members were bounced out of the club for failing to pay the money they owed | двоих членов клуба исключили за неуплату долгов |
Makarov. | two members were flung out of the club for failing to pay the money they owed | двух человек исключили из клуба за неуплату долгов |
gen. | two members were pitched out of the club for failing to pay the money | два члена клуба были исключены за неуплату взносов |
Makarov. | two members were tossed out for failing to pay the money | два члена были исключены, так как не заплатили денег |
Makarov. | want of firmness has been repeatedly mentioned as his principal failing | отсутствие стойкости неоднократно отмечалось как его главный недостаток |
gen. | we all have our failings | у всех нас есть свои слабости |
gen. | withdraw Failing | освобождён от учёбы в связи с неуспеваемостью |
gen. | withdrawal Failing | отчислить за неуспеваемость |
gen. | withdrawn failing | отчислить за неуспеваемость (рекомендация преподавателя) |
ed. | Withdrew Failing | Бросил обучение с неудовлетворительными оценками (foreigndocuments.com Spring_beauty) |
tech. | without failing | без сбоев |
progr. | write a failing test case | написание контрольного примера непрохождения теста (ssn) |
gen. | you are in danger of failing this class | ты рискуешь не сдать (q3mi4) |