Subject | English | Russian |
gen. | a failed affair with | неудачный роман с |
gen. | after our first attempt failed we went back to the drawing board | после того, как наша первая попытка оказалась неудачной, нам пришлось начать всё сначала |
tech. | all-failed test | испытание с разрушением всех образцов |
gen. | all non-physical disciplinary methods have failed! | все методы убеждения в отношении этого ребёнка закончились! (bigmaxus) |
gen. | all our attempts failed | все наши попытки потерпели неудачу |
gen. | all our plans failed | все наши планы рухнули |
gen. | all our plans failed last summer | прошлым летом все наши планы провалились |
gen. | all our plans failed last summer | прошлым летом все наши планы сорвались |
gen. | all precautions failed to prevent the quarrel | никакие предосторожности не смогли предотвратить ссору |
gen. | and the result of autopsy failed to determine the cause of death | и результаты вскрытия не смогли прояснить причину их гибели (bigmaxus) |
dipl. | are breaking free from failed approaches of the past | освобождаться от оков бесперспективных подходов прошлого (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | as usual, he failed me at the last minute | как всегда, он подвёл меня в последнюю минуту |
Makarov. | attempts to draw a distinct line between the two terms failed | попытки провести чёткую границу между этими двумя терминами не имели успеха |
Makarov. | attempts to pacify the country have so far failed | попытки восстановить мир в стране пока потерпели неудачу |
comp. | authentification failed | ошибка при проверке подлинности (translator911) |
gen. | brakes failed to grip | тормоза отказали (Anglophile) |
gen. | brakes failed to operate | тормоза отказали (Anglophile) |
comp. | class registration failed | ошибка при регистрации класса (translator911) |
energ.ind. | completely failed | полностью отказавший (напр., клапан и др.) |
Makarov. | contractor failed to meet the deadline for lack of erection facilities | подрядчик не уложился в срок из-за недостатка монтажного оборудования |
sport. | conversion failed | не забить реализацию |
comp., MS | Cross session profiling failed | Сбой межсеансового профилирования (Visual Studio 2008 ssn) |
avia. | Engine number failed at takeoff | Двигатель номер отказал на взлёте (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | engine failed unexpectedly | двигатель неожиданно отказал |
comp., MS | Event registration failed | Событие не зарегистрировано (Windows 8 ssn) |
comp., MS | Execution of NativeSql rule 0 failed. This may have occurred because changes have been made to the model structure without redeploying the model site or because of SQL access violations or other errors in the stored proc. Try redeploying the model site and reviewing the stored proc for errors. The exact SQL error can be retrieved from the server log | Ошибка выполнения правила NativeSql 0. Она могла произойти из-за внесения изменений в структуру модели без повторного развёртывания узла модели или из-за нарушения доступа SQL или других ошибок в хранимой процедуре. Выполните повторное развёртывание узла модели и просмотрите хранимую процедуру на наличие ошибок. Точная ошибка SQL может быть получена из журнала сервера (PerformancePoint Server 2007 ssn) |
comp., net. | expectation failed | ожидаемое неприемлемо (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | failback failed | сбой восстановления размещения (Azure Site Recovery 1506 Rori) |
cinema | failed actor | неудачник (director) |
gen. | failed actor | несостоявшийся актёр (также о художнике, писателе и т.п. • Failed actors/models, what's your story? • What do you do as a failed artist? • Being the Daughter of a Failed Artist. • You can no longer become a failed writer because you've failed at everything else. • Имени и фамилии несостоявшегося лицедея никто не помнил, но выяснить это было уже делом техники. (из рус. источника) ART Vancouver) |
gen. | failed adoption | неудачное удочерение (Taras) |
gen. | failed adoption | неудачное усыновление (Taras) |
forestr. | failed area | необлесённый участок (на лесных культурах) |
forestr. | failed area | прогалина |
Makarov. | failed area | прогалина (на лесных культурах) |
med. | failed arthrodesis | неудачный артродез |
avia. | failed at hole | разрушившийся по отверстию |
NATO | failed attack | неудавшееся нападение (Yeldar Azanbayev) |
gen. | failed attempt | провалившаяся попытка (maystay) |
media. | failed attempt | безуспешная попытка вызова |
adv. | failed attempt | неудавшаяся попытка |
tech. | failed attempt | безуспешная попытка |
gen. | failed attempt | неудачная попытка (bookworm) |
gen. | failed attendance | прогул (Anglophile) |
gen. | failed attendance | неявка (Anglophile) |
law | failed auction | несостоявшиеся торги (andrew_egroups) |
insur. | failed bank | рухнувший банк |
busin. | failed bank | несостоятельный банк (Alexander Matytsin) |
product. | failed bidding | несостоявшийся конкурс (Yeldar Azanbayev) |
st.exch. | failed breakout | ложный прорыв биржевого уровня (Alice Volkov) |
tech. | failed component | отказавшая деталь |
construct. | failed concrete | некондиционный бетон (Yeldar Azanbayev) |
media. | failed coup | неудавшийся переворот (bigmaxus) |
comp., net. | failed dependency | невыполненная зависимость (реализация текущего запроса зависит от успешности выполнения другой операции. Поскольку она не выполнена, то нельзя выполнить текущий запрос Alex_Odeychuk) |
tech. | failed diode | отказавший диод |
dipl. | failed diplomatic measures | потерпевшие неудачу дипломатические усилия (A number of countries have told their nationals to leave the country after a week of failed diplomatic measures to avert foreign invasion of the country. cnn.com Alex_Odeychuk) |
econ. | failed economic policy | провальный экономический курс (bigmaxus) |
econ. | failed economic policy | провальная экономическая политика (bigmaxus) |
gen. | failed effort | неудачная попытка (bookworm) |
forestr. | failed engine | повреждённый двигатель |
gen. | failed examinations | академическая задолженность (Xenya) |
gen. | failed expectations | обманутые ожидания (Alexander Demidov) |
R&D. | failed experiment | неудачный эксперимент (Soulbringer) |
adv. | failed experiment | неудавшийся эксперимент |
comp. | failed fax | неотправленный факс (translator911) |
gen. | failed firm | обанкротившаяся фирма |
energ.ind. | failed fuel assembly | тепловыделяющая сборка ядерного реактора с негерметичным тепловыделяющим элементом |
energ.ind. | failed fuel element | дефектный ТВЭЛ (с утечкой радиоактивных элементов) |
electr.eng. | failed fuel system | дефектный ТВЭЛ с утечкой радиоактивности |
gen. | failed gamble | провалившаяся авантюра (Soulbringer) |
gen. | failed gamble | неудачная авантюра (Soulbringer) |
agric. | failed harvest | неурожай (Гевар) |
fig. | failed harvest | бесхлебица (Супру) |
fig. | failed harvest | бесхлебие (Супру) |
gen. | failed hopes | несбывшиеся надежды (Scorrific) |
gen. | failed human beings | неудачники (Alex_Odeychuk) |
gen. | failed instruments | новые изобретённые инструменты, не получившие распространение (напр., двойная арфа double harp, джазофон jazzophon и т.п.) |
energ.ind. | failed item | вышедший из строя элемент конструкции (блок и др.) |
tech. | failed item | отказавший узел |
tech. | failed item | отказавший блок |
mil., avia. | failed item | вышедшее из строя изделие |
mil., avia. | failed item | вышедший из строя компонент |
mil. | failed item | вышедшая из строя деталь |
energ.ind. | failed item | вышедший из отказавший элемент конструкции (блок и др.) |
railw. | failed locomotive | неисправный локомотив (snowleopard) |
sec.sys. | failed login attempt | безуспешная попытка входа в систему |
sec.sys. | failed logon | неудавшаяся попытка входа (в систему) |
tech. | failed loop | повреждённый контур (ядерного реактора) |
Игорь Миг | failed marriage | распавшийся брак |
gen. | failed marriage | неудавшийся брак (TaylorZodi) |
busin. | failed meeting | несостоявшееся заседание (Viacheslav Volkov) |
R&D. | failed outcome | неприемлемый результат (испытания Racooness) |
med. | failed outcome | неудачный исход (болезни, операции Baskakova) |
tech. | failed part | бракованная деталь |
tech. | failed part | забракованная деталь |
Makarov. | failed patches | огрехи (напр., при пахоте) |
energ.ind. | failed phase | повреждённая фаза (MichaelBurov) |
tech. | failed pickup | отказавший датчик |
forestr. | failed plantation | погибшие лесные культуры |
econ. | failed policy experiments | неудачные эксперименты в области экономической политики (A.Rezvov) |
product. | failed procurement procedure | несостоявшаяся закупка (Yeldar Azanbayev) |
tech. | failed pump | отказавший насос |
tech. | failed pump power transistor | отказавший мощный транзистор питания насоса |
med. | failed reposition | неудачная репозиция |
geol. | failed rift | несостоявшийся рифт (Kenny Gray) |
gen. | failed right-wing coup | провалившийся переворот правых |
busin. | failed risk management | провальный риск-менеджмент |
busin. | failed risk management | неудачный риск-менеджмент |
O&G. tech. | failed rock | ослабленная порода |
tech. | failed seal | отказавшее уплотнение |
fin. | failed securities trade | фондовая сделка с неисполненными обязательствами (Alexander Matytsin) |
tech. | failed sensor | отказавший датчик |
tech. | failed signal | неисправный сигнал |
avia. | failed stability augmentation | отказавшая система повышения устойчивости |
fin. | failed startup | провалившийся стартап (dimock) |
gen. | failed state | дисфункциональное государство (vladibuddy) |
tech. | failed state | отказовое состояние |
tech. | failed state | неисправное состояние |
gen. | failed state | несостоятельное государство (Государство, где в результате полного распада всех государственных структур управления воцарилась анархия vladibuddy) |
gen. | failed state | нежизнеспособное государство (vladibuddy) |
gen. | failed state | несостоявшееся государство (ralizada) |
mil. | failed states | несостоявшиеся государства |
Игорь Миг | failed strategy | провальный курс |
Игорь Миг | failed strategy | провальная стратегия |
seism. | failed structure | частично разрушенное здание |
seism. | failed structure | частично разрушенное сооружение |
law | failed suicide | неудавшееся покушение на самоубийство |
astr. | failed supernova | неудачная сверхновая (r313) |
astr. | failed supernova | несостоявшаяся сверхновая (r313) |
tech. | failed test | неудовлетворительное испытание |
gen. | failed tests | академическая задолженность (Xenya) |
gen. | failed to | не смог (Tanya Gesse) |
product. | failed to address | не рассматривается (Yeldar Azanbayev) |
gen. | failed to appear | не появилось (Yeldar Azanbayev) |
avia. | failed to extend landing gear | ошибочно не выпустил шасси |
comp., MS | Failed to handle dirty file | Невозможно обработать "грязный" файл (Windows 8 Rori) |
tech. | failed to pair | сопряжение не выполнено (financial-engineer) |
med. | failed to respond | случай неэффективности лечения (A few weeks ago, she stopped responding to the treatment. – Пару недель назад лечение перестало ей помогать. CRINKUM-CRANKUM) |
avia. | failed to retract landing gear | ошибочно не убрал шасси |
st.exch. | failed trade | неисполненная сделка (тж. см. fail 'More) |
comp., MS | failed transaction | повреждённая транзакция |
comp., net. | failed transaction | неуспешно выполненная транзакция |
comp., net. | failed transaction | неудачно завершившаяся транзакция |
gen. | failed transaction | неосуществленная транзакция (sankozh) |
missil., mil., artil. | failed traversing gear | отказавший механизм горизонтального наведения |
med. | failed treatment | неудача в лечении (teterevaann) |
sport. | failed try | неудачная попытка |
tech. | failed turbocharger | отказавший турбонагнетатель |
tech. | failed turbocharger oil seal | отказавшее масляное уплотнение турбонагнетателя |
tech. | failed turbocharger seal | отказавшее уплотнение турбонагнетателя |
econ. | failed unit | отказавшее изделие |
mil. | failed unit | неисправный блок |
mil., avia. | failed, unsatisfactory, replaced | отказавший |
mil., avia. | failed, unsatisfactory, replaced | заменённый |
mil., avia. | failed, unsatisfactory, replaced | отказавший, не удовлетворяющий требованиям, заменённый |
dipl. | failed visit | провальный визит (failing to come away with any meaningful results from the visit; CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | for once his wit failed him | на этот раз он не нашёл остроумного ответа |
tech. | gross failed fuel detector | грубый детектор повреждённого топлива |
energ.ind. | gross failed fuel detector | детектор обнаружения общего числа повреждённых тепловыделяющих элементов ядерного реактора |
comp., net. | handshake failed | ошибка рандеву (Alex_Odeychuk) |
fin. | have failed someone | поставить в тяжёлое положение (+ noun – кого-либо; New York Times Alex_Odeychuk) |
math. | have failed | не увенчаться успехом |
gen. | having failed in the object of his visit | не достигнув цели своего визита |
gen. | he all but failed | он только что не провалился |
gen. | he all but failed | он разве что не провалился |
gen. | he could not have failed to come | не может быть, чтобы он не пришёл |
gen. | he failed, and small wonder | он провалился, и удивляться тут не приходится |
Makarov. | he failed at the examination, but I don't think he cares very much | он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало тревожит |
gen. | he failed at the examination, but I don't think he cares very much | он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало тревожит |
gen. | he failed at the examination, but I don't think he cares very much | он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало волнует |
Makarov. | he failed at the examination, but I don't think he cares very much | он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало заботит |
gen. | he failed at the examination, but I don't think he cares very much | он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало заботит |
Makarov. | he failed chemistry | он провалился по химии |
Makarov. | he failed dismally in his attempt to break the record | он потерпел жуткую неудачу в попытке побить рекорд |
gen. | he failed due to faulty training | его неудача объясняется плохой подготовкой |
gen. | he failed for want of foresight | он потерпел неудачу из-за своей недальновидности |
Makarov. | he failed his Bar examinations because he preferred horse-racing, the dogs and dancing | он провалил экзамен на адвоката, потому что больше любил бывать на скачках, собачьих бегах и танцах |
Makarov. | he failed his mathematics | он засыпал математику |
gen. | he failed in all his ventures | все его начинания потерпели неудачу |
gen. | he failed in doing it | он потерпел неудачу в этом деле |
gen. | he failed in doing it | он не смог этого сделать |
gen. | he failed in doing it | ему это не удалось |
gen. | he failed in his design to become Prime minister | его замысел стать премьер-министром не осуществился |
Makarov. | he failed in his protest, the advocation was passed | его протест был отклонён, дело было отправлено в суд высшей инстанции |
gen. | he failed in mathematics | он провалился по математике |
math. | he failed in mathematics last year | провалиться по математике |
gen. | he failed in the exam | он провалился на экзамене |
gen. | he failed like so many before him | он потерпел неудачу подобно многим своим предшественникам |
gen. | he failed one of his exams | он завалил один из своих экзаменов |
Makarov. | he failed physics last term | он срезался на физике в прошлом семестре |
gen. | he failed the competition | он проиграл это соревнование |
Makarov. | he failed the exam in maths | он провалился на экзамене по математике |
Makarov. | he failed the exam in spite of my warning | он завалил экзамен, несмотря на моё предупреждение |
fig., inf. | he failed the physics exams often | он часто проваливался на экзаменах по физике |
Игорь Миг | he failed the test miserably | он с треском провалил экзамен |
gen. | he failed to appear | он не появился |
Makarov. | he failed to appear in court | он не явился в суд |
gen. | he failed to appear in court | он не явился в суд (по повестке) |
Makarov. | he failed to come and I was naturally upset | он не смог прийти, и я, конечно, был огорчен |
Makarov. | he failed to comprehend the seriousness of the problem | он не понимал всей серьёзности проблемы |
Makarov. | he failed to convince her | он не сумел убедить её |
dipl. | he failed to deliver the goods | он не выполнил взятых на себя обязательств (bigmaxus) |
gen. | he failed to honour the agreement | он не выполнил соглашения |
Makarov. | he failed to keep his word | он не сдержал слова |
gen. | he failed to let us know | он не дал нам знать |
gen. | he failed to make use of the opportunity | он не воспользовался этой возможностью |
Makarov. | he failed to mention my being late twice last week | он не напомнил о двух моих опозданиях на прошлой неделе |
gen. | he failed to pass the examination | он не сдал экзамен |
gen. | he failed to pass the examination | ему не удалось сдать экзамен |
gen. | he failed to pierce the cause | он не смог постичь причины |
gen. | he failed to pierce the cause | он не сумел понять причины |
Makarov. | he failed to pierce the cause | он не сумел понять причину |
gen. | he failed to pierce the cause | он не смог понять причины |
Makarov. | he failed to qualify for the 100 metres | он не прошёл квалификацию на дистанции 100 метров |
Makarov. | he failed to repair the car | он не смог отремонтировать автомобиль |
Makarov. | he failed to report at his work twice this month without good reason | у него в этом месяце было два прогула |
Makarov. | he failed to score | он не выиграл ни одного очка |
gen. | he failed to see the difference | он никак не мог понять разницы |
gen. | he failed to see the difference | он никак не мог увидеть разницы |
Makarov. | he failed to show | он не пришёл |
Makarov. | he failed to show | он не появился |
gen. | he failed to show for the opening game of the season | он не появился на игре, открывшей сезон |
inf. | he failed to show up | он так и не пришёл |
inf. | he failed to show up | он так и не объявился |
gen. | he founded his own business, but failed | он основал своё собственное дело, но прогорел |
gen. | he had faked this oil painting but he failed to deceive art connoisseurs | он подделал эту картину, но ему не удалось обмануть знатоков искусства |
gen. | he had two tries and failed each time | он сделал две попытки и оба раза потерпел неудачу |
gen. | he never failed to rub it into the family how much they depended on his money | он никогда не забывал напоминать своей семье, насколько она зависит от него в денежном отношении |
gen. | he slammed on the brakes but failed to stop in time | он резко нажал на тормоза, но машина не смогла остановиться вовремя |
Makarov. | he studied and studied and then he went and failed his exam | он занимался, занимался, да и провалился на экзамене |
Makarov. | he tried to intrigue against me but failed | он старался подкопаться под меня, но у него ничего не вышло |
gen. | he tried to learn to sing but failed | он пытался научиться петь, но из этого ничего не вышло |
gen. | he tried to learn to sing, but he failed | он пробовал учиться петь, но неудачно |
Makarov. | he tried to overhaul my car, but failed to do it | он пытался догнать мою машину, но не сумел |
gen. | he was on the point of pegging out with a complication of disorders that even whiskey had failed to check | здоровье у него пришло в такое расстройство, что даже виски не помогал (witness) |
inf. | he who failed to make it, failed to beat the rest to it | кто не успел, тот опоздал (VLZ_58) |
Makarov. | he worked well, and yet he failed | он хорошо работал, однако потерпел неудачу |
Makarov. | he worked well, and yet he failed | он хорошо работал, но несмотря на это потерпел неудачу |
Makarov. | he worked well, yet he failed | он хорошо работал, однако потерпел неудачу |
Makarov. | he worked well, yet he failed | он хорошо работал, но несмотря на это потерпел неудачу |
Makarov. | her appointment was seen as a consolation prize after she had failed to win a seat in the Senate | её назначение рассматривалось как утешительный приз после того, как она проиграла выборы в сенат |
gen. | her feet failed under him | ей отказали ноги |
Makarov. | her knees failed her | у неё колени подкосились |
gen. | her knees failed her | у неё подкосились ноги |
Makarov. | her lighter failed | её зажигалка не работала |
gen. | her nerves failed her | у неё сдали нервы |
Makarov. | her voice failed him | ей отказал голос |
gen. | his attempt failed | его попытка потерпела неудачу |
gen. | his attempt failed | его попытка не удалась |
Makarov. | his attempt has failed | его попытка не удалась |
Makarov. | his breath failed | у него захватило дух |
gen. | his courage failed him | мужество оставило его |
gen. | his courage failed him | мужество ему изменило |
gen. | his courage failed him | мужество покинуло его |
Makarov. | his courage failed him in the end | в конце концов у него не хватило мужества |
Makarov. | his courage failed him in the end | в конце концов он струсил |
Makarov. | his efforts to persuade her failed | его усилия убедить её оказались тщетными |
Makarov. | his eyesight had failed him | зрение ему изменило |
gen. | his family line failed | его родословная оборвалась |
gen. | his health failed | его здоровье сильно пошатнулось |
gen. | his health has failed sadly | его здоровье сильно пошатнулось |
Makarov. | his heart failed | у него случился инфаркт |
gen. | his heart failed | у него не хватило духу |
gen. | his heart failed him | у него сердце упало |
gen. | his heart failed him | он струсил |
gen. | his heart failed him | у него упало сердце |
gen. | his heart failed him | у него сердце перестало биться |
gen. | his heart failed him | у него с сердцем стало плохо |
gen. | his heart failed him | у него оборвалось сердце |
proverb | his heart failed him | душа уходит в пятки |
gen. | his heart failed him | у него не хватило духу |
gen. | his heart failed him | у него душа в пятки ушла |
gen. | his heart failed him | он испугался |
gen. | his luck failed him | удача изменила ему |
Makarov. | his memory failed him | у него отшибло память |
Makarov. | his memory failed him | его подвела память |
Makarov. | his much-vaunted security system failed completely | его хвалёная система безопасности не оправдала ожиданий |
gen. | his name failed to appear in the list | его фамилия оказалась невключённой в список |
gen. | his name failed to appear in the list | его фамилия оказалась не включённой в список |
gen. | his nerve failed him | его нервы не выдержали |
gen. | his plan failed | его план не удался |
gen. | his pluck failed him | мужество изменило ему |
gen. | his reason failed him utterly | его рассудок совершенно помутился |
Makarov. | his ruse to get an extra week s pay failed completely | его хитрость с получением дополнительной недельной оплаты полностью провалилась |
gen. | his scheme failed | его план провалился |
gen. | his sight has failed of late | его зрение резко упало за последнее время |
gen. | his sight has failed of late | его зрение резко улучшилось за последнее время |
gen. | his statements rarely failed to startle his hearers | его высказывания почти всегда поражали слушателей |
gen. | his strength failed him | силы оставили его |
gen. | his strength failed him | силы покинули его |
gen. | his strength failed him | силы ему изменили |
Makarov. | his supporters failed in their attempt to reinstate the President in the White House | его сторонникам не удалось вновь провести его в Белый Дом |
gen. | his tongue failed him | у него отнялся язык |
gen. | his tongue failed him | язык изменил ему |
gen. | his tongue failed him | он лишился дара речи |
Makarov. | his visit failed | его визит оказался неудачным |
Makarov. | his visit failed | его визит не достиг цели |
Makarov. | his visit failed in its purpose | его визит оказался неудачным |
Makarov. | his visit failed in its purpose | его визит не достиг цели |
gen. | how sad that you failed in your exam | жаль, что вы не выдержали экзамен |
gen. | I failed | у меня ничего не вышло |
gen. | I failed | я потерпел фиаско |
gen. | I failed | я провалился (на экзамене) |
dipl. | I failed to turn up in time | я не смог подойти вовремя (bigmaxus) |
Makarov. | I had failed to beat my 30 day target by 3 days, 15 hours, 7 minutes | мне не хватило 3 дней, 15 часов и 7 минут для того, чтобы уложиться в запланированные 30 дней |
gen. | I tried to convince him but failed | я пытался убедить его, но мне это не удалось |
gen. | I was so much surprised that words failed me | я от удивления не мог найти слов |
gen. | I was so surprised that words failed me | я от удивления не мог найти слов |
comp., MS | Identity automation failed | Неудача при автоматизации идентификаторов (SQL Server 2008 ssn) |
gen. | in the event of a failed bid | в случае проигрыша торгов (ABelonogov) |
gen. | it is a pity that Felicia failed in her exam | жаль, что Фелиция не сдала экзамен |
Makarov. | it was a general debacle, he failed to persuade the electors | это было полным фиаско – ему так и не удалось убедить избирателей |
gen. | it was a success, but it could easily have failed, just the same | это был успех, но точно так же это могло закончиться провалом |
Makarov. | it was because he didn't work that he failed | он потерпел неудачу, потому что не работал |
gen. | it's better to have tried and failed than never to have tried at all | лучше попробовать что-то и жалеть об этом, чем потом жалеть, что не попробовал (As the saying goes, "it's better to have tried and failed than never to have tried at all." How can you be successful if you don't make an attempt? Alexander Demidov) |
Makarov. | Jane was afraid that if she failed her examinations again, she would be kept down next year | Джей боится, что если она снова провалится на экзамене, её оставят на второй год |
Makarov. | Jane was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friends | Джейн боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзей |
Makarov. | janitor had failed to call the fire department | дворник не позаботился о том, чтобы позвонить в пожарную охрану |
gen. | labour and management failed to agree on wages | рабочие и администрация не договорились о заработной плате |
Makarov. | light failed | свет погас |
law | liquidator of a failed bank | ликвидатор обанкротившегося банка (: Journal of Commonwealth Law and Legal Education. – Cavendish Publishing, 2003. – Vol. 2, Issue 1 Alex_Odeychuk) |
gen. | login failed | ошибка входа (scherfas) |
inf. | one's memory has failed him | отшибло память (у кого-либо WiseSnake) |
comp., MS | Microsoft Update Opt-In failed. | Ошибка присоединения к обновлению Майкрософт (Windows Small Business Server 2011 Standard Rori) |
Makarov. | Mr. Demirel failed to win an absolute majority in that election | мистеру Демирелу не удалось набрать абсолютного большинства на этих выборах |
gen. | my attempt has failed | моя попытка не удалась |
Makarov. | my project failed | моя затея не удалась |
comp., MS | Network Test Failed | Тест сети не пройден (Andy) |
law | nothing has occurred or failed to occur | ничто из произошедшего или непроизошедшего (as in: "All voluntary employee benefit associations maintained by the Company and intended to be exempt from federal income tax under Section 501(c)(9) of the Code have been submitted to and approved as exempt from federal income tax under Section 501(c)(9) of the Code by the IRS, and nothing has occurred or failed to occur which would cause the loss of such exemption." Incognita) |
tech. | nuclear failed fuel detection system | система обнаружения повреждённых тепловыделяющих элементов (в активной зоне ядерного реактора) |
Makarov. | once or twice they set people at her, but they failed | один или два раза они напускали на неё людей, но потерпели неудачу |
gen. | our relationship failed | наши отношения не сложились (pelipejchenko) |
sport. | our team failed to score | нашей команде не удалось выиграть |
gen. | our team failed to score | нашей команде не удалось забить |
Makarov. | our water supply has failed | нам не хватало воды |
Makarov. | our water supply has failed | у нас кончился запас воды, нам не хватило воды |
Makarov. | our water supply has failed | нам не хватило воды |
Makarov. | our water supply has failed | у нас кончился запас воды |
law | party who failed to appear | неявившаяся сторона |
Makarov. | patient's heart failed | сердце больного перестало биться |
busin. | payment failed to authorize | авторизовать платёж не удалось (напр., "К сожалению, авторизовать платеж не удалось. Пожалуйста, убедитесь в том, что на вашем счету находится достаточно средств". Rori) |
busin. | payment failed to authorize | не удалось авторизовать платёж (например: "Нам не удалось авторизовать платеж с использованием вашей кредитной карты". Rori) |
comp., MS | Peer-to-peer network initialization failed | Ошибка при инициализации одноранговой сети (Windows 7 Rori) |
comp., MS | Pre-Build Event failed | не удалось выполнить событие перед построением (Visual Studio 2010 ssn) |
comp., net. | precondition failed | предусловие ложно (Alex_Odeychuk) |
tech. | primary failed part | основная деталь, вышедшая из строя |
comp., MS | Profiling failed for an unknown reason | Профилирование не удалось выполнить по неизвестной причине (Visual Studio 2013 ssn) |
econ. | receiver of the failed bank | ликвидатор обанкротившегося банка |
Makarov. | regrettably we have failed | как это ни прискорбно, мы потерпели поражение |
construct. | removing the failed concrete | изъятие некондиционного бетона (Yeldar Azanbayev) |
gen. | repeatedly tried and failed | постоянно и безуспешно пытаться (translator911) |
comp., MS | Replica Server failed to authorize the connection | Серверу-реплике не удалось осуществить авторизацию подключения (Windows 8 Rori) |
comp., MS | Replication merge admin stored procedure "%1!s!" failed for publication "%2!s!" | не удалось выполнить хранимую процедуру администратора репликации "%1!s!" для публикации "%2!s!" (SQL Server 2012 ssn) |
comp., MS | Sample Data Failed | не удалось выполнить выборку данных (SQL Server 2008 Rori) |
comp., MS | Saving failed | сбой сохранения (Andy) |
comp., MS | Scan Management failed when calling into the certificate selection code. | Сбой управления сканированием при вызове кода выбора сертификата (Windows 8 Rori) |
Makarov. | scheme failed by reason of bad organization | этот план провалился из-за плохой организации |
gen. | self-test failed | самотестирование не пройдено (Sloneno4eg) |
Makarov. | she failed her driving test | она не сдала экзамен по вождению |
gen. | she failed to convince her | ей не удалось убедить её |
Makarov. | she failed to create any profound impression | ей не удалось произвести глубокого впечатления |
Makarov. | she failed to find it | ей не удалось найти этого |
gen. | she failed to find it | ей не удалось найти это |
Makarov. | she failed to keep an eye on the child | она не уследила за ребёнком |
gen. | she failed to persuade me | ей не удалось меня убедить |
Makarov. | she failed to put her idea across | ей не удалось сформулировать свою мысль |
gen. | she failed to put her idea across | ей не удалось пояснить свою идёю |
Makarov. | she failed to strike the ball | ей не удалось ударить по мячу |
math. | she failed to understand | не суметь |
gen. | she failed to win the much-coveted prize | ей не удалось выиграть этот столь желанный приз |
Makarov. | she had the ingenuity to succeed where everyone else had failed | у неё хватило ловкости преуспеть там, где другие потерпели неудачу |
Makarov. | she was a genius of the first water, whose parents totally failed to understand or appreciate her | она была гением чистой воды, но родители совершенно её не понимали и не ценили |
Makarov. | she was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friends | она боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзей |
Makarov. | she was afraid that if she failed her exams again, she would be kept down next year | она боится, что если она снова провалится на экзамене, её оставят на второй год |
Makarov. | since we failed to set up camp in the rain, we finally called it quits and hiked home | так как под дождём поставить лагерь нам никак не удавалось, мы решили отказаться от этой затеи и пешком вернуться домой |
avia. | standby altimeter failed test | не проходит тестирование аварийного высотомера (elena.kazan) |
comp., MS | Target Alias Failed | Неправильный псевдоним конечного объекта (Windows 8 Rori) |
Makarov. | the amount she mentioned failed to check with the figure shown in the records | сумма, названная ею, не совпала с числом, указанным в документе / протоколе |
Makarov. | the appeal failed to strike a responsive spark | призыв никого не зажег |
gen. | the appeal failed to strike a responsive spark | призыв не произвёл никакого впечатления |
Makarov. | the attempt failed | попытка провалилась |
Makarov. | the attempt failed | попытка не удалась |
gen. | the attempt failed | попытка сорвалась |
Makarov. | the attempt to bribe the clerk had failed | попытка подкупить этого чиновника провалилась |
gen. | the bank failed | банк лопнул |
econ. | the bill failed | законопроект не прошёл |
gen. | the blossoms were abundant but they failed to set | цветение было бурным, но плоды не завязались |
gen. | the brakes failed | тормоза отказали |
gen. | the brakes failed and the car crashed into a tree | тормоза отказали, и машина врезалась в дерево |
gen. | the brakes failed to grip | тормоза отказали |
gen. | the brakes failed to operate | тормоза отказали |
gen. | the business failed | предприятие прогорело |
gen. | the business faltered and then failed | дела фирмы пошатнулись, и вскоре она обанкротилась |
Makarov. | the company has failed to come to grips with their financial problems | компания не смогла осознать и справиться со своими финансовыми затруднениями |
Makarov. | the contractor failed to meet the deadline for lack of erection facilities | подрядчик не уложился в срок из-за недостатка монтажного оборудования |
Makarov. | the crops failed | хлеб не уродился |
gen. | the crops failed because of the hot summer and so did the water-supplies | из-за жаркого лета был неурожай и нарушилось водоснабжение |
comp., MS | the delete operation failed. | Сбой операции удаления |
comp., MS | the directory service failed to authorize the request | Службе каталогов не удалось авторизовать запрос. (Windows 8) |
Makarov. | the driver clapped on the brakes but failed to stop in time | водитель дал по тормозам, но не сумел остановиться вовремя |
Makarov. | the driver slammed on the brakes but failed to stop in time | водитель резко дал по тормозам, но машина не смогла остановиться вовремя |
Makarov. | the driver slammed on the brakes but failed to stop in time | водитель резко дал по тормозам, но машина не смогла остановиться в нужный момент |
gen. | the employees failed to turn up | служащие так и не пришли |
Makarov. | the engine failed | мотор отказал |
gen. | the engine failed | отказал двигатель |
Makarov. | the engine failed owing a leaking radiator | двигатель отказал из-за протечки в радиаторе |
gen. | the engine failed unexpectedly | двигатель неожиданно отказал |
math. | the experiment failed | не удаваться |
gen. | the failed bombings of 21 July | сорвавшиеся взрывы бомб 21 июля (bigmaxus) |
comp., MS | the file writeback failed. | Ошибка обратной записи файла (Windows 8) |
Makarov. | the film failed to click with the audience | фильм не имел успеха у зрителей |
gen. | the firm his factory, the bank, etc. failed during the depression | эта фирма и т.д. обанкротилась во время кризиса |
Makarov. | the gas supplies are failed | запасы газа кончились |
Makarov. | the government's attempt to kick-start the economy has failed | попытка правительства подстегнуть экономику провалилась |
Makarov. | the government's attempt to kick-start the economy has failed | попытка правительства реанимировать экономику провалилась |
gen. | the guest failed to show | гость так и не пришёл |
Makarov. | the janitor had failed to call the fire department | дворник не позаботился о том, чтобы позвонить в пожарную охрану |
gen. | the light failed | свет погас |
gen. | the machines were shut down when the electric power failed | моторы остановились, когда прекратилась подача электроэнергии |
gen. | the maize failed that year | кукуруза не удалась в тот год |
Makarov. | the market has failed to show any glimmer of momentum on the upside | на рынке не было ни малейшего движения в сторону роста |
comp., MS | the migration failed: the network share is no longer available. | Ошибка миграции: указанный сетевой ресурс недоступен. (Windows Vista SP1) |
Makarov. | the most skilful chemists have hitherto failed to effect such decomposition | даже наиболее одарённым химикам не удавалось до сих пор произвести такое разложение |
Makarov. | the nationalists failed to win a single seat | националисты не получили ни одного места в парламенте |
Makarov. | the nationalists failed to win a single seat | националисты не получили ни одного места (в парламенте) |
Makarov. | the operation failed | операция прошла неудачно |
Makarov. | the painting failed to reach its agreed price, and was bid in at $68.000 | за картину не дали назначенной цены, и хозяин выкупил её за 68 тысяч долларов |
Makarov. | the painting failed to reach its agreed price, and was bought in at $68,000 | за картину не дали намеченной цены, и хозяин выкупил её за 68 тысяч долларов |
Makarov. | the painting failed to reach its agreed price, and was bought in at $68000 | за картину не дали намеченной цены, и хозяин выкупил её за 68 тысяч долларов |
Makarov. | the party failed to win a single seat | партия не смогла получить ни одного места (на выборах) |
Makarov. | the patient's heart failed | сердце больного перестало биться |
gen. | the patient's heart failed | сердце больного перестало биться |
mil., avia. | the plane failed to return from the mission | Самолёт с задания не вернулся |
gen. | the play the joke, the message, the information, etc. failed to get across | пьеса и т.д. не дошла |
gen. | the play the joke, the message, the information, etc. failed to get across | пьеса и т.д. осталась непонятой |
Makarov. | the policeman dropped his load and took after the criminal, but failed to catch him | полицейский бросил свою ношу и побежал за преступником, но не сумел поймать его |
gen. | the policeman dropped his load and took after the criminal, but failed to catch him | полицейский бросил свою ношу и погнался за преступником, но не сумел поймать его |
Makarov. | the policeman made after the thieves, but failed to catch them | полицейский бросился вдогонку за ворами, но не сумел их догнать |
Makarov. | the policeman made after the thieves, but failed to catch them | полицейский бросился вдогонку за ворами, но не сумел их схватить |
gen. | the potato crop failed this year | в этом году картофель не уродился |
gen. | the potato crop has failed this year | в этом году картофель не уродился |
comp., MS | the process failed to read the monitoring data from the distribution database | Ошибка при выполнении процесса чтения проверяемых данных из базы данных распространителя (SQL Server 2012) |
gen. | the radio signals failed | радиосигналы стали неразличимы |
Makarov. | the scheme failed by reason of bad organization | этот план провалился из-за плохой организации |
gen. | the scofflaw who failed to pay fines for 12 traffic violations | нарушитель, не уплативший штрафа за 12 случаев нарушения правил дорожного движения |
Makarov. | the scotches failed, and the carriage began to back down the hill | тормозные башмаки вылетели, и вагон покатился вниз по склону |
Makarov. | the ship was so formidably manned that all attempts to board her failed | команда корабля была так многочисленна, что все попытки захватить его кончились неудачей |
Makarov. | the singer's voice failed him | певцу отказал голос |
Makarov. | the steering failed and I thought that was it | рулевое управление отказало, и я подумал, что это всё |
Makarov. | the teachers failed him in the written paper | учителя засыпали его на письменном экзамене |
sport. | the teams failed to score | команды сыграли вничью 0-0 |
gen. | the tug failed to get the vessel off | буксир не смог вывести судно |
Makarov. | the water supplies are failed | запасы воды кончились |
Makarov. | the water supply failed | водоснабжение прекратилось |
gen. | the wind failed | ветер прекратился |
gen. | the wind failed | ветер стих |
dipl. | their attempts failed | их попытки не потерпели неудачу |
dipl. | their attempts failed | их попытки не провалились неудачу |
dipl. | their attempts failed | их попытки не удались неудачу |
Makarov. | their family line failed | их род угас |
gen. | there was a stage wait when the curtain failed to drop | получилась накладка – занавес никак не хотел опускаться |
gen. | there was a stage wait when the curtain failed to drop | получилась накладка-занавес никак не хотел опускаться |
Makarov. | they drew amply upon their imagination when facts failed | когда не хватало фактов, они не стесняясь обращались к своему воображению |
gen. | they failed him in his need | они бросили его в беде |
dipl. | they failed in their attempts | их попытки не потерпели неудачу |
dipl. | they failed in their attempts | их попытки не провалились неудачу |
dipl. | they failed in their attempts | их попытки не удались неудачу |
Makarov. | they failed to understand him | они не смогли понять его |
Makarov. | they failed to understand him | они оказались не в состоянии понять его |
gen. | they failed to understand him | они оказались не в состоянии не смогли понять его |
gen. | they failed two candidates | они провалили двух кандидатов |
gen. | they laid their plans carefully, but failed all the same | они тщательно продумали план, но тем не менее у них ничего не вышло |
gen. | they laid their plans carefully, but failed all the same | они тщательно разработали план, но тем не менее у них ничего не вышло |
gen. | this chapter is concerned with the other components besides this house belonged to them until their family line failed | этот дом принадлежал им, пока пока не кончился их род |
Makarov. | this house belonged to them until their family line failed | этот дом принадлежал им, пока не умер последний представитель их рода |
Makarov. | this house belonged to them until their family line failed | этот дом принадлежал им, пока не кончился их род |
gen. | this makes the fifth time you've failed this examination | ты уже в пятый раз проваливаешься на этом экзамене |
law | unless the defendant failed to commence proceedings to challenge the judgment when it was possible for him to do so | если только ответчик не воспользовался имевшейся у него возможностью оспорить судебное решение (source: Brussels I Regulation 'More) |
Makarov. | until now he has failed to prove it | до сих пор пока он этого не доказал |
gen. | use spanking as a last resort, as a backup where other methods have failed | используйте физическое наказание как крайнее средство. используйте его лишь в тех случаях, когда все остальные меры воздействия не достигли цели (bigmaxus) |
gen. | we failed to arrive in time | нам не удалось приехать вовремя |
inf. | we tried and we failed | попытка не пытка (SirReal) |
Makarov. | when his last plan failed, he was bereft of hope | он потерял надежду, когда провалился его последний план |
Makarov. | when the business failed, the owner just crumpled up | обанкротившись, он совсем упал духом |
Makarov. | when the Websters' marriage failed, the news was quickly bandied about | когда свадьба Вебстера расстроилась, слух об этом быстро распространился повсюду |
amer. | where others failed | там где другие потерпели неудачу (Val_Ships) |
Makarov. | Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection | Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет |
avia. | with an engine suddenly failed | при внезапном отказе двигателя |
gen. | with his death their family line failed | с его смертью их род прекратил своё существование |
gen. | words failed him | потерял дар речи (от негодования и т. п. Taras) |
gen. | words failed him | он лишился дара речи (epoost) |
gen. | words failed him | он не находил слов (Taras) |
comp., MS | Worker process initialization failed. | Ошибка инициализации рабочего процесса (IIS WebMatrix 1.0 Rori) |
gen. | you have completely failed to console me | утешение явно не ваш конёк (Taras) |
avia. | you have failed to advise the other traffic | Отсутствует информация о полётах (типовое сообщение по связи; в данном регионе) |
avia. | you have failed to comply with proper dispatching procedures | не выполнены установленные правила диспетчерского обслуживания (типовое сообщение по связи) |
avia. | you have failed to extend landing gear | вы не выпустили шасси (типовое сообщение по связи) |
avia. | you have failed to obtain the flying speed | Ошибка в установке скорости полёта (типовое сообщение по связи) |
avia. | you have failed to properly identify the aircraft on radar | Ошибка в опознании воздушного судна на экране локатора (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | you know who the critics are? The men who have failed in literature and art | знаете ли вы, кто такие критики? Те, кто сами не имели успеха в литературе и искусстве |