Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms containing
fable
|
all forms
|
exact matches only
Subject
English
Russian
lit.
A
Fable
"Притча"
(1954, роман Уильяма Фолкнера)
gen.
Aesop's
fables
Эзоповы басни
(
Anglophile
)
gen.
Aesop's
fables
басни Эзопа
(
Aesop was a Greek fabulist and storyteller credited with a number of fables now collectively known as Aesop's Fables.
)
gen.
beast
fable
басня о животных, олицетворяющих людей
libr.
book of
fables
сборник басен
gen.
disentangle a few facts from a mass of
fable
извлечь несколько зёрен истины из кучи небылиц
gen.
disentwine a few facts from a mass of
fable
извлечь несколько зерен истины из кучи небылиц
gen.
fable
book
сборник басен
prop.name
Fable
Cottage
Сказочный домик
(originally on Vancouver Island, later moved to Denman Island
youtube.com
ART Vancouver
)
dipl.
fable
etiquette
правила поведения за столом
gen.
fable
maker
басенник
gen.
fable
maker
выдумщик
gen.
fable
mongers
басенник
gen.
fable
mongers
выдумщик
gen.
fable
tellar
рассказчик басен
gen.
fable
writer
баснописец
psychol.
fables
test
тест на интерпретацию басен
pomp.
fact and
fable
истина и вымысел
(
Andrey Truhachev
)
lit.
fact and
fable
фантазия и реальность
(
Andrey Truhachev
)
lit.
fact and
fable
вымысел и реальность
(
Andrey Truhachev
)
lit.
fact and
fable
вымысел и правда
(
Andrey Truhachev
)
philos.
fact and
fable
бытие и небытие
(
Andrey Truhachev
)
pomp.
facts and
fables
истина и вымысел
(
Andrey Truhachev
)
lit.
facts and
fables
фантазия и реальность
(
Andrey Truhachev
)
lit.
facts and
fables
вымысел и правда
(
Andrey Truhachev
)
lit.
facts and
fables
вымысел и реальность
(
Andrey Truhachev
)
philos.
facts and
fables
бытие и небытие
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
feed
fables
from hand
кормить сказками
(
Taras
)
idiom.
feed
fables
from hand
кормить байками
(
Taras
)
gen.
he became the chief
fable
of the village
в деревне только о нём и говорили
Makarov.
he grew the
fable
of the city where he dwelt
он стал легендой города, в котором жил
relig.
Jewish
fables
иудейские басни
(
Lena Nolte
)
Makarov.
learn a
fable
by heart
выучить басню наизусть
gen.
old wives'
fable
бабьи сплетни
gen.
old wive's
fables
бабьи сказки
gen.
old women's
fables
бабьи сказки
psychol.
personal
fable
личный миф
(
wikipedia.org
Andreev
)
psychol.
personal
fable
миф о собственной исключительности
(
wikipedia.org
Andreev
)
gen.
retelling doesn't make a
fable
more compelling
свежо предание
(
Capital
)
gen.
reworking of the classic
fable
переработка классической басни
gen.
say verity, and not to
fable
говорить правду, а не выдумывать
idiom.
separate fact from
fable
проводить различие между реальностью и вымыслом
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
separate fact from
fable
отличать фантазию от реальности
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
separate fact from
fable
отличать реальность от вымысла
(
Andrey Truhachev
)
philos.
separate fact from
fable
проводить различие между бытием и небытием
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
separate fact from
fable
отличать вымысел от реальности
(
Andrey Truhachev
)
philos.
separate fact from
fable
проводить различие между истиной и вымыслом
(
Andrey Truhachev
)
Gruzovik
short
fable
басенка
(dim. of басня)
gen.
the Brewer's Dictionary of Phrase and
Fable
Бруэр
(англ. толковый словарь)
gen.
the moral of a
fable
мораль басни
gen.
the moral of the
fable
мораль басни
dipl.
the reality is embroiled with
fable
and legend
реальность переплетается с басней и легендой
(
bigmaxus
)
Makarov.
the reality is embroiled with
fable
and legend
реальность переплетается с мифом и легендой
gen.
this is a mere
fable
это всё выдумка
gen.
this is mere
fable
это всё выдумка
Gruzovik, lit.
writer of
fables
баснописец
gen.
writer of
fables
баснописец
Gruzovik, obs.
writer of
fables
басенник
gen.
you force the natural bias of this
fable
вы искажаете нравоучение
gen.
you force the natural bias of this
fable
вы искажаете смысл этой басни
gen.
you force the natural bias of this
fable
вы натягиваете
gen.
you force the natural biass of this
fable
вы искажаете нравоучение
gen.
you force the natural biass of this
fable
вы искажаете смысл этой басни
gen.
you force the natural biass of this
fable
вы натягиваете
Get short URL