DictionaryForumContacts

Terms containing extracting of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
meas.inst.All measurements are traceable to the SI units which are realized by national measurement standards of NMI. This certificate shall not be reproduced, except in full. Any publication extracts from the calibration certificate requires written permission of the issuing laboratoryвсе измерения имеют прослеживаемость к единицам Международной системы SI, которые воспроизводятся национальными эталонам НМИ. Данный сертификат может быть воспроизведён только полностью. Любая публикация или частичное воспроизведение содержания сертификата возможны с письменного разрешения лаборатории, выдавшей сертификат
Makarov.Ames and sister tests of organic extracts from drinking waterтесты Эймса и обмена сестринскими хроматидами на мутагенность и канцерогенность органических экстрактов из питьевой воды
Makarov.antioxidant effects of an aqueous extract of Ilex paraguariensisантиоксидантные эффекты водного экстракта Ilex paraguariensis
progr.at the book's core is a comprehensive catalog of refactorings. Each refactoring describes the motivation and mechanics of a proven code transformation. Some of the refactorings, such as Extract Method or Move Field, may seem obvious. But don't be fooledОснову книги составляет подробный перечень методов рефакторинга. Каждый метод описывает мотивацию и технику испытанного на практике преобразования кода. Некоторые виды рефакторинга, такие как "Выделение метода" или "Перемещение поля", могут показаться очевидными, но пусть это не вводит вас в заблуждение (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999)
econ.become increasingly capable of extracting rentsусиливать способность получать ренту (A.Rezvov)
scient.the brief extract from best illustrates the great variety ofкраткая выдержка из ... лучшим образом иллюстрирует огромное разнообразие ...
tax.coefficient representing the degree of difficulty of extracting natural gas and gas condensateкоэффициент, характеризующий степень сложности добычи газа горючего природного и газового конденсата (Khawashka)
sec.sys.combined extract and input ventilation of premisesприточно-вытяжная вентиляция помещений (Паспорт безопасности Спиридонов Н.В.)
tech.combined extract-and-input system of ventilationприточно-вытяжная система вентиляции
tech.electrical conductivity of extractэлектропроводность вытяжки
progr.extract a comparable key from the element of a streamполучить ключ для сравнения из элемента потока (корпорации Oracle Alex_Odeychuk)
mil.extract a high toll of the enemyнаносить тяжёлые потери противнику
Makarov.extract a principle from a collection of factsвывести закономерность из набора фактов
gen.extract a principle from a collection of factsизвлечь принцип из набора фактов
gen.extract a principle from a collection of factsвывести принцип из набора фактов
Makarov.extract all the good out of somethingмаксимально использовать (что-либо)
gen.extract all the good out ofмаксимально использовать (что-либо)
Makarov.extract all the goodness out of coffeeэкстрагировать все ценные вещества из кофе
Makarov.extract all the goodness out of coffeeизвлечь все ценные вещества из кофе
AI.extract meaning from large volumes of dataизвлекать смысл из больших объёмов данных (InfoWorld Alex_Odeychuk)
Gruzovikextract ofвзыскать (pf of взыскивать)
Gruzovikextract ofвзыскать (что с кого-чего)
textileextract of logwoodкампешевый экстракт
tech.extract system of ventilationвытяжная система вентиляции
progr.extract the exponents of the two numbersвыделить экспоненты обоих чисел (ssn)
gen.extract the marrow of a bookизвлечь самую суть из книги
gen.extract the marrow of a bookвыбирать самое существенное в книге
gen.extract the marrow of a bookвыбирать самое основное в книге
astr.extract the root of ...извлекать корень
tech.extract the root ofизвлекать корень
tech.extract the root of a numberизвлекать корень из числа
met.extracting a continuous length of cast sectionвытягивание непрерывной литой заготовки
tech.extracting of a rootизвлечение корня
comp.extracting of rootизвлечение корня
Gruzovikfor production of extractsэкстрактный
Gruzovikfor production of extractsэкстрактовый (= экстрактный)
gen.he made a mistake of trying to extract further information from our directorон сделал ошибку, пытаясь выудить дополнительную информацию у нашего директора
gen.he means to extract the utmost possible amount of pleasure out of this lifeон хочет извлечь все возможные удовольствия из этой жизни
transp.kit of five tools to extract mouldings, fasteners, trim clips and plastic elements from door and dashboardsнабор из пяти инструментов для извлечения молдингов, застёжек, креплений и пластиковых элементов дверных панелей и приборных щитков
publ.util.length of extractingпродолжительность отжима (центрифугированием)
pharma.liquid extract of Cimicifuga rhizomeжидкий экстракт корневища цимицифуги (civa)
progr.one of refactoring targets is called large class – a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом – классом, который делает слишком много и / или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering; Фаулер, 1999)
progr.one of refactoring targets is called large class – a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом – классом, который делает слишком много и/или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (Фаулер, 1999; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering)
NCLplant extracts for use in the manufacture of cosmeticsэкстракты растительные для производства косметических средств (010729 inform.best 'More)
NCLplant extracts for use in the manufacture of foodэкстракты растительные для пищевой промышленности (010728 inform.best 'More)
NCLplant extracts for use in the manufacture of pharmaceuticalsэкстракты растительные для производства фармацевтических препаратов (010730 inform.best 'More)
transp.pliers for extracting tappet pad of cylinder headклещи для съёма подкладок кулачка распредвала головки блока цилиндра
chem.reaction of aqueous extractреакция водной вытяжки (oxyген)
progr.refactoring target of Extract Interfaceцель рефакторинга Интерфейс извлечения (ssn)
goldmin.refine extracting 99.6% of gold.аффинаж с извлечением золота 99.6% (Leonid Dzhepko)
sl., drug.saffron extract of opiumжафранная вытяжка опия
Makarov.she had to extract pieces of broken glass from the boy's eyeей пришлось вынимать у мальчика из глаза осколки стекла
Makarov.the doctor had to extract pieces of broken glass from the boy's eyeврачу пришлось вынимать у мальчика из глаза осколки стекла
Makarov.the Japanese extract ten million tons of coal a yearЯпония добывает десять миллионов тонн угля в год
progr.the refactoring target of Extract Interface is twofold and defined as "Several clients use the same subset of a class's interface, or two classes have part of their interfaces in common"Цель рефакторинга Интерфейс извлечения двойная и определяется так: "Несколько клиентов используют то же самое подмножество интерфейса класса или два класса содержат общую часть своих интерфейсов" (Фаулер, 1999, с.341). Метод рефакторинга Интерфейс извлечения используется, чтобы "выделить подмножество в интерфейс" (там же). Идея относительно этого рефакторинга связана с самой природой интерфейсов (раздел 9.1.6; Fowler, 1999, p.341). The Extract Interface refactoring method is to "extract the subset into an interface" (Fowler, 1999, p.341). The idea of this refactoring is related to the very nature of interfaces (Section 9.1.6; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering)
progr.the refactoring target of Extract Interface is twofold and defined as “Several clients use the same subset of a class's interface, or two classes have part of their interfaces in common”Цель рефакторинга Интерфейс извлечения двойная и определяется так: "Несколько клиентов используют то же самое подмножество интерфейса класса или два класса содержат общую часть своих интерфейсов" Фаулер, 1999, с.341. Метод рефакторинга Интерфейс извлечения используется, чтобы "выделить подмножество в интерфейс" там же. Идея относительно этого рефакторинга связана с самой природой интерфейсов (Fowler, 1999, p.341). The Extract Interface refactoring method is to “extract the subset into an interface” (Fowler, 1999, p.341). The idea of this refactoring is related to the very nature of interfaces (Section 9.1.6; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering; раздел 9.1.6)
math.the sign function extracts the sign of a real numberзнаковая функция
gen.use of torture to extract confessionsиспользование пыток для получения признаний (felog)
sl., drug.water extract of poppy strawотвар маковой соломки (gendaigle)
econ.with the aim of extracting profitс целью извлечения прибыли (from ... Alex_Odeychuk)

Get short URL