DictionaryForumContacts

Terms containing extracted from | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
meas.inst.All measurements are traceable to the SI units which are realized by national measurement standards of NMI. This certificate shall not be reproduced, except in full. Any publication extracts from the calibration certificate requires written permission of the issuing laboratoryвсе измерения имеют прослеживаемость к единицам Международной системы SI, которые воспроизводятся национальными эталонам НМИ. Данный сертификат может быть воспроизведён только полностью. Любая публикация или частичное воспроизведение содержания сертификата возможны с письменного разрешения лаборатории, выдавшей сертификат
Makarov.all of the ascorbate extracted from the native apoplast was in fully oxidized form, dehydroascorbateвесь аскорбат, экстрагированный из нативного апопласта, находился в виде полностью окисленной формы, т.е. в виде дегидроаскорбата
Makarov.Ames and sister tests of organic extracts from drinking waterтесты Эймса и обмена сестринскими хроматидами на мутагенность и канцерогенность органических экстрактов из питьевой воды
gen.an extract from a letterвыдержка из письма
progr.automatically extract parallelism from sequential codeвыполнить автоматическое распараллеливание последовательного кода (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
math.be extracted fromизвлекаться
scient.the brief extract from best illustrates the great variety ofкраткая выдержка из ... лучшим образом иллюстрирует огромное разнообразие ...
oilchloroform extracted bitumen from instantly crashed rockхлороформенный битумоид из сразу раздробленной породы
Gruzovikextract a bullet from a woundизвлекать пулю из раны
gen.extract a bullet from a woundизвлечь пулю из раны
progr.extract a comparable key from the element of a streamполучить ключ для сравнения из элемента потока (корпорации Oracle Alex_Odeychuk)
Makarov.extract a metal from an oreполучать металл из руды
tech.extract a number from a registerизвлекать число из регистра
gen.extract a principle from a collection of factsизвлечь принцип из набора фактов
Makarov.extract a principle from a collection of factsвывести закономерность из набора фактов
gen.extract a principle from a collection of factsвывести принцип из набора фактов
Makarov.extract a problem from some contextизвлекать проблему из контекста
tech.extract an address fromизвлекать адрес из (напр., команды)
Makarov.extract an electron from an atomосуществлять отрыв электрона от атома
Makarov.extract comfort from workнаходить утешение в работе
gen.extract examples fromподбирать примеры из (какого-либо источника; ...)
econ.extract excess money from circulationизымать деньги из обращения
AI.extract facts from the existing dataизвлекать факты из существующих данных (Alex_Odeychuk)
math.extract fromполучать из
Makarov.extract fromвытаскивать
notar.extract from parish registerметрическая выписка
notar.extract from parish registerметрическая выпись
progr.extract from the archiveразархивировать (pelipejchenko)
lawextract from the archivesархивная выписка (Andrey Truhachev)
lawextract from the archivesархивная справка (Andrey Truhachev)
astronaut.extract from the engineотбирать от двигателя (давление)
tech.extract from the memoryизвлекать из памяти
Makarov.extract honey from a hiveизвлекать мёд из улья
gen.extract honey from a hiveотбирать мёд из улья
phys.chem.extract hydrogen from syngasизвлекать водород из синтез-газа (MichaelBurov)
gen.extract information fromвыудить сведения (откуда-либо)
AI.extract information from clinical textsизвлекать информацию из текстовых документов клинических исследований (Alex_Odeychuk)
chess.term.extract information from the opponent's secondзаставить секунданта своего соперника поделиться информацией
Makarov.extract iron from an oreизвлекать железо из руды
AI.extract meaning from large volumes of dataизвлекать смысл из больших объёмов данных (InfoWorld Alex_Odeychuk)
progr.to extract message name and message parameters from messageизвлечь имя и параметры сообщения (из сообщения ssn)
Makarov.extract metal from oreперерабатывать руду
Gruzovik, inf.extract money fromсрывать деньги с кого-либо (someone)
inf.extract money fromсрывать деньги с (someone – кого-либо)
inf.extract money fromсорвать деньги с (someone – кого-либо)
econ.extract money from circulationизымать деньги из обращения
disappr.extract more work from employeesсильнее эксплуатировать работников
Makarov.extract obedience fromтребовать повиновения от (someone – кого-либо)
progr.extract parallel execution from sequential codeвыполнить распараллеливание последовательного кода (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
progr.extract parallelism from sequential codeвыполнить распараллеливание последовательного кода (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
Makarov.extract passages from a bookделать выдержки из книги
gen.extract pleasure from a partyполучить удовольствие от вечеринки
dipl.extract political mileage fromполучить от чего-либо политическую выгоду
tech.extract sugar from the beetизвлекать сахар из свёклы
Makarov.extract tar from gasизвлекать смолу из газа
Makarov.extract tar from gasизвлекать смолистые вещества из газа
gen.extract tar from gasизвлекать смолу смолистые вещества из газа
Makarov.extract the grease fromудалить жир с (чего-либо)
Makarov.extract the grease fromобезжирить (что-либо)
mil.extract the troops from their encirclementвыводить войска из окружения (raf)
mil.extract the troops from their encirclementвывести войска из окружения (raf)
tech.extract useful information from a data flowизвлекать из потока полезную информацию
progr.extracted from the archiveразархивированный (pelipejchenko)
gen.extracted from the earthископаемый
Makarov.he extracted a notebook from his pocketон извлёк записную книжку из кармана
gen.he extracted a small notebook from his pocketон извлёк маленькую записную книжку из бокового кармана
gen.he made a mistake of trying to extract further information from our directorон сделал ошибку, пытаясь выудить дополнительную информацию у нашего директора
math.is extracted from the tissue liquidчерпаться из тканевой жидкости
transp.kit of five tools to extract mouldings, fasteners, trim clips and plastic elements from door and dashboardsнабор из пяти инструментов для извлечения молдингов, застёжек, креплений и пластиковых элементов дверных панелей и приборных щитков
construct.material extracted from quarry faceматериал из уступа карьера (Yeldar Azanbayev)
progr.one of refactoring targets is called large class – a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом – классом, который делает слишком много и / или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering; Фаулер, 1999)
progr.one of refactoring targets is called large class – a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом – классом, который делает слишком много и/или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (Фаулер, 1999; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering)
scient.portions of this paper were extracted from a book..разделы этой статьи были извлечены из книги ...
Makarov.several shots were extracted from his armиз его руки было извлечено несколько дробинок
Makarov.she extracted a carbon from a drawer and fitted it to her paperона достала из ящика копирку и положила между листами бумаги
Makarov.she extracted a small notebook from her bagона вытащила небольшую записную книжку из своей сумки
Makarov.she extracted two passages from the book for quotationона выбрала два отрывка из этой книги в качестве цитаты
Makarov.she had to extract pieces of broken glass from the boy's eyeей пришлось вынимать у мальчика из глаза осколки стекла
Makarov.some vegetable oils are extracted from a variety of plant seedsнекоторые растительные жиры получают экстракцией из семян растений
gen.take an extract fromсделать выписку (may take copies of or extracts from the same or any part of the Register OLGA P.)
Makarov.the doctor had to extract pieces of broken glass from the boy's eyeврачу пришлось вынимать у мальчика из глаза осколки стекла
progr.the Extract Class refactoring is defined as "Create a new class and move the relevant fields and methods from the old class into the new class"Рефакторинг Класс извлечения определяется так: "Создайте новый класс и переместите соответствующие поля и методы из старого класса в новый" (Фаулер, 1999, с.149). Главная трудность заключается в определении, как разбить большой класс на ряд меньших классов. Идея заключается в том, чтобы извлечь непротиворечивые и объединённые части функциональных возможностей в отдельный класс (классы; Fowler, 1999, p.149). The main difficulty is in deciding how to split a large class into a number of smaller classes. The idea is to extract consistent and integrated piece of functionality into a separate class (classes; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering; все рефакторинги начинаются с глаголов, т. е. Extract Class — "Извлечь класс", а не бессмысленный "Класс извлечения". SirReal)
lawthis is a true extract from the MinutesВыписка из Протокола верна (I certify that this is a true extract from the Minutes of a Meeting of the Directors of the Company at which (all appropriate interests having been declared) a quorum entitled to vote was present duly held on the … day of …. and that a true copy of the Supplemental Agreement has been retained by the Company. Elina Semykina)
gen.unfortunately, the attempts to extract DNA from frozen mammoths have been unsuccessfulпопытки получить образцы ДНК (bigmaxus)
busin.updated extract from business registerобновлённая выписка из бизнес-реестра (Soulbringer)
gen.when he has extracted everything he can from a new acquaintance, he drops himвыжав всё возможное из нового знакомого, он оставляет его

Get short URL