Subject | English | Russian |
meas.inst. | All measurements are traceable to the SI units which are realized by national measurement standards of NMI. This certificate shall not be reproduced, except in full. Any publication extracts from the calibration certificate requires written permission of the issuing laboratory | все измерения имеют прослеживаемость к единицам Международной системы SI, которые воспроизводятся национальными эталонам НМИ. Данный сертификат может быть воспроизведён только полностью. Любая публикация или частичное воспроизведение содержания сертификата возможны с письменного разрешения лаборатории, выдавшей сертификат |
Makarov. | all of the ascorbate extracted from the native apoplast was in fully oxidized form, dehydroascorbate | весь аскорбат, экстрагированный из нативного апопласта, находился в виде полностью окисленной формы, т.е. в виде дегидроаскорбата |
Makarov. | Ames and sister tests of organic extracts from drinking water | тесты Эймса и обмена сестринскими хроматидами на мутагенность и канцерогенность органических экстрактов из питьевой воды |
gen. | an extract from a letter | выдержка из письма |
progr. | automatically extract parallelism from sequential code | выполнить автоматическое распараллеливание последовательного кода (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
math. | be extracted from | извлекаться |
scient. | the brief extract from best illustrates the great variety of | краткая выдержка из ... лучшим образом иллюстрирует огромное разнообразие ... |
oil | chloroform extracted bitumen from instantly crashed rock | хлороформенный битумоид из сразу раздробленной породы |
Gruzovik | extract a bullet from a wound | извлекать пулю из раны |
gen. | extract a bullet from a wound | извлечь пулю из раны |
progr. | extract a comparable key from the element of a stream | получить ключ для сравнения из элемента потока (корпорации Oracle Alex_Odeychuk) |
Makarov. | extract a metal from an ore | получать металл из руды |
tech. | extract a number from a register | извлекать число из регистра |
gen. | extract a principle from a collection of facts | извлечь принцип из набора фактов |
Makarov. | extract a principle from a collection of facts | вывести закономерность из набора фактов |
gen. | extract a principle from a collection of facts | вывести принцип из набора фактов |
Makarov. | extract a problem from some context | извлекать проблему из контекста |
tech. | extract an address from | извлекать адрес из (напр., команды) |
Makarov. | extract an electron from an atom | осуществлять отрыв электрона от атома |
Makarov. | extract comfort from work | находить утешение в работе |
gen. | extract examples from | подбирать примеры из (какого-либо источника; ...) |
econ. | extract excess money from circulation | изымать деньги из обращения |
AI. | extract facts from the existing data | извлекать факты из существующих данных (Alex_Odeychuk) |
math. | extract from | получать из |
Makarov. | extract from | вытаскивать |
notar. | extract from parish register | метрическая выписка |
notar. | extract from parish register | метрическая выпись |
progr. | extract from the archive | разархивировать (pelipejchenko) |
law | extract from the archives | архивная выписка (Andrey Truhachev) |
law | extract from the archives | архивная справка (Andrey Truhachev) |
astronaut. | extract from the engine | отбирать от двигателя (давление) |
tech. | extract from the memory | извлекать из памяти |
Makarov. | extract honey from a hive | извлекать мёд из улья |
gen. | extract honey from a hive | отбирать мёд из улья |
phys.chem. | extract hydrogen from syngas | извлекать водород из синтез-газа (MichaelBurov) |
gen. | extract information from | выудить сведения (откуда-либо) |
AI. | extract information from clinical texts | извлекать информацию из текстовых документов клинических исследований (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | extract information from the opponent's second | заставить секунданта своего соперника поделиться информацией |
Makarov. | extract iron from an ore | извлекать железо из руды |
AI. | extract meaning from large volumes of data | извлекать смысл из больших объёмов данных (InfoWorld Alex_Odeychuk) |
progr. | to extract message name and message parameters from message | извлечь имя и параметры сообщения (из сообщения ssn) |
Makarov. | extract metal from ore | перерабатывать руду |
Gruzovik, inf. | extract money from | срывать деньги с кого-либо (someone) |
inf. | extract money from | срывать деньги с (someone – кого-либо) |
inf. | extract money from | сорвать деньги с (someone – кого-либо) |
econ. | extract money from circulation | изымать деньги из обращения |
disappr. | extract more work from employees | сильнее эксплуатировать работников |
Makarov. | extract obedience from | требовать повиновения от (someone – кого-либо) |
progr. | extract parallel execution from sequential code | выполнить распараллеливание последовательного кода (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
progr. | extract parallelism from sequential code | выполнить распараллеливание последовательного кода (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
Makarov. | extract passages from a book | делать выдержки из книги |
gen. | extract pleasure from a party | получить удовольствие от вечеринки |
dipl. | extract political mileage from | получить от чего-либо политическую выгоду |
tech. | extract sugar from the beet | извлекать сахар из свёклы |
Makarov. | extract tar from gas | извлекать смолу из газа |
Makarov. | extract tar from gas | извлекать смолистые вещества из газа |
gen. | extract tar from gas | извлекать смолу смолистые вещества из газа |
Makarov. | extract the grease from | удалить жир с (чего-либо) |
Makarov. | extract the grease from | обезжирить (что-либо) |
mil. | extract the troops from their encirclement | выводить войска из окружения (raf) |
mil. | extract the troops from their encirclement | вывести войска из окружения (raf) |
tech. | extract useful information from a data flow | извлекать из потока полезную информацию |
progr. | extracted from the archive | разархивированный (pelipejchenko) |
gen. | extracted from the earth | ископаемый |
Makarov. | he extracted a notebook from his pocket | он извлёк записную книжку из кармана |
gen. | he extracted a small notebook from his pocket | он извлёк маленькую записную книжку из бокового кармана |
gen. | he made a mistake of trying to extract further information from our director | он сделал ошибку, пытаясь выудить дополнительную информацию у нашего директора |
math. | is extracted from the tissue liquid | черпаться из тканевой жидкости |
transp. | kit of five tools to extract mouldings, fasteners, trim clips and plastic elements from door and dashboards | набор из пяти инструментов для извлечения молдингов, застёжек, креплений и пластиковых элементов дверных панелей и приборных щитков |
construct. | material extracted from quarry face | материал из уступа карьера (Yeldar Azanbayev) |
progr. | one of refactoring targets is called large class a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999 | Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом классом, который делает слишком много и / или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering; Фаулер, 1999) |
progr. | one of refactoring targets is called large class – a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999 | Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом – классом, который делает слишком много и/или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (Фаулер, 1999; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering) |
scient. | portions of this paper were extracted from a book.. | разделы этой статьи были извлечены из книги ... |
Makarov. | several shots were extracted from his arm | из его руки было извлечено несколько дробинок |
Makarov. | she extracted a carbon from a drawer and fitted it to her paper | она достала из ящика копирку и положила между листами бумаги |
Makarov. | she extracted a small notebook from her bag | она вытащила небольшую записную книжку из своей сумки |
Makarov. | she extracted two passages from the book for quotation | она выбрала два отрывка из этой книги в качестве цитаты |
Makarov. | she had to extract pieces of broken glass from the boy's eye | ей пришлось вынимать у мальчика из глаза осколки стекла |
Makarov. | some vegetable oils are extracted from a variety of plant seeds | некоторые растительные жиры получают экстракцией из семян растений |
gen. | take an extract from | сделать выписку (may take copies of or extracts from the same or any part of the Register OLGA P.) |
Makarov. | the doctor had to extract pieces of broken glass from the boy's eye | врачу пришлось вынимать у мальчика из глаза осколки стекла |
progr. | the Extract Class refactoring is defined as "Create a new class and move the relevant fields and methods from the old class into the new class" | Рефакторинг Класс извлечения определяется так: "Создайте новый класс и переместите соответствующие поля и методы из старого класса в новый" (Фаулер, 1999, с.149). Главная трудность заключается в определении, как разбить большой класс на ряд меньших классов. Идея заключается в том, чтобы извлечь непротиворечивые и объединённые части функциональных возможностей в отдельный класс (классы; Fowler, 1999, p.149). The main difficulty is in deciding how to split a large class into a number of smaller classes. The idea is to extract consistent and integrated piece of functionality into a separate class (classes; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering; все рефакторинги начинаются с глаголов, т. е. Extract Class — "Извлечь класс", а не бессмысленный "Класс извлечения". SirReal) |
law | this is a true extract from the Minutes | Выписка из Протокола верна (I certify that this is a true extract from the Minutes of a Meeting of the Directors of the Company at which (all appropriate interests having been declared) a quorum entitled to vote was present duly held on the … day of …. and that a true copy of the Supplemental Agreement has been retained by the Company. Elina Semykina) |
gen. | unfortunately, the attempts to extract DNA from frozen mammoths have been unsuccessful | попытки получить образцы ДНК (bigmaxus) |
busin. | updated extract from business register | обновлённая выписка из бизнес-реестра (Soulbringer) |
gen. | when he has extracted everything he can from a new acquaintance, he drops him | выжав всё возможное из нового знакомого, он оставляет его |