DictionaryForumContacts

Terms containing extract of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
meas.inst.All measurements are traceable to the SI units which are realized by national measurement standards of NMI. This certificate shall not be reproduced, except in full. Any publication extracts from the calibration certificate requires written permission of the issuing laboratoryвсе измерения имеют прослеживаемость к единицам Международной системы SI, которые воспроизводятся национальными эталонам НМИ. Данный сертификат может быть воспроизведён только полностью. Любая публикация или частичное воспроизведение содержания сертификата возможны с письменного разрешения лаборатории, выдавшей сертификат
Makarov.Ames and sister tests of organic extracts from drinking waterтесты Эймса и обмена сестринскими хроматидами на мутагенность и канцерогенность органических экстрактов из питьевой воды
Makarov.antioxidant effects of an aqueous extract of Ilex paraguariensisантиоксидантные эффекты водного экстракта Ilex paraguariensis
progr.at the book's core is a comprehensive catalog of refactorings. Each refactoring describes the motivation and mechanics of a proven code transformation. Some of the refactorings, such as Extract Method or Move Field, may seem obvious. But don't be fooledОснову книги составляет подробный перечень методов рефакторинга. Каждый метод описывает мотивацию и технику испытанного на практике преобразования кода. Некоторые виды рефакторинга, такие как "Выделение метода" или "Перемещение поля", могут показаться очевидными, но пусть это не вводит вас в заблуждение (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999)
scient.the brief extract from best illustrates the great variety ofкраткая выдержка из ... лучшим образом иллюстрирует огромное разнообразие ...
sec.sys.combined extract and input ventilation of premisesприточно-вытяжная вентиляция помещений (Паспорт безопасности Спиридонов Н.В.)
tech.combined extract-and-input system of ventilationприточно-вытяжная система вентиляции
tech.electrical conductivity of extractэлектропроводность вытяжки
progr.extract a comparable key from the element of a streamполучить ключ для сравнения из элемента потока (корпорации Oracle Alex_Odeychuk)
mil.extract a heavy toll of the enemyнаносить тяжёлые потери противнику
mil.extract a high toll of the enemyнаносить тяжёлые потери противнику
gen.extract a principle from a collection of factsизвлечь принцип из набора фактов
Makarov.extract a principle from a collection of factsвывести закономерность из набора фактов
gen.extract a principle from a collection of factsвывести принцип из набора фактов
Makarov.extract all the good out of somethingмаксимально использовать (что-либо)
gen.extract all the good out ofмаксимально использовать (что-либо)
Makarov.extract all the goodness out of coffeeэкстрагировать все ценные вещества из кофе
Makarov.extract all the goodness out of coffeeизвлечь все ценные вещества из кофе
avia.Extract from carriage technologies on aircraft of weapon, supplies, patrons to it, impact munition delivered to passengers for temporary storage for flight periodВыписка из технологии перевозки на ВС оружия, боеприпасов и патронов к нему, специальных средств, переданных пассажирами для временного хранения на период полёта (tina.uchevatkina)
avia.Extract from instruction on accommodation, transportation and protection of metal locked boxes for transportation of weapon, supplies, impact munition delivered to passengers for temporary storage for flight periodВыписка из инструкции по размещению, транспортировке и обеспечению сохранности металлических запираемых ящиков для перевозки оружия, боеприпасов и специальных средств, переданных пассажирами для временного хранения на период полёта (tina.uchevatkina)
avia.Extract from instruction on activity of airline authorized personnel if denied boardingВыписка из инструкции по действиям уполномоченного персонала авиакомпании при отказе пассажиру в перевозке (tina.uchevatkina)
busin.extract from register of companiesвыписка из реестра акционерных обществ
gen.Extract from the Entry Made in the Uniform State Register of Sole ProprietorsЛист записи Единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей (сама оригинальная формулировка "лист записи" не особо нравится мне. По сути, это выписка из реестра о регистрационной записи. Признаю, что есть отдельный документ "выписка из реестра". Она будет именно выпиской из самого реестра со всеми апдейтами, Лист же представляет собой выписку именно из изначально сделанной регзаписи. Мы не можем его называть свидетельством. Капитализация подчеркивает "оф.название" документа terrarristka; Фраза "Extract from the Entry" является некорректной. Лист записи не является выпиской из записи, а является документом, содержащим полный объем данных, внесенных в реестр под конкретным присвоенным ГРН. Тогда уж Scope of Entry или Statement of Entry. Даже Certificate of Entry будет лучше. Хоть лист и не является свидетельством как таковым, с прекращением выдачи в России свидетельств о регистрации именно Лист записи стал документом, подтверждающим непосредственно сам факт регистрации. Elkman)
gen.extract from the register of companiesвыписка из реестра акционерных обществ
gen.extract from the Register of Companiesвыписка из Единого государственного реестра юридических лиц (и индивидуальных предпринимателей; РФ 4uzhoj)
bank.Extract from the State register of Individual EntrepreneursВыписка из Единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей (loengreen)
bank.extract from the Unified State Register of Legal Entitiesвыписка из ЕГРЮЛ (Ying)
lawextract from the unified state register of legal entitiesвыписка из единого государственного реестра (Liliia)
lawextract from the Uniform State Register of Immovable Property evidencing that the Property is free of encumbrances and third party interests as of the date of inquiryвыписка из Единого государственного реестра недвижимости об отсутствии обременений и интересов третьих лиц на объект на момент запроса (Leonid Dzhepko)
AI.extract meaning from large volumes of dataизвлекать смысл из больших объёмов данных (InfoWorld Alex_Odeychuk)
Gruzovikextract ofвзыскать (pf of взыскивать)
Gruzovikextract ofвзыскать (что с кого-чего)
econ.extract of accountвыписка из счёта
econ.extract of an accountвыписка из счета
med.extract of beech tree budsэкстракт почек бука (Andy)
chem.extract of glycyrrhizaэкстракт солодкового корня
chem.extract of glycyrrhizaэкстракт лакричного корня
busin.extract of land registryвыписка из кадастра
chem.extract of licorice rootэкстракт солодкового корня
chem.extract of licorice rootэкстракт лакричного корня
chem.extract of liquoriceэкстракт солодкового корня
chem.extract of liquoriceэкстракт лакричного корня
textileextract of logwoodкампешевый экстракт
busin.extract of minutesвыписка из протокола (Andy)
chem.extract of nux vomicaэкстракт чилибухи
chem.extract of nux vomicaэкстракт рвотного ореха
med.extract of officinal preparationsэкстракт лекарственных препаратов
mil.extract of requisitionвыписка из заявки
lawextract of the agreementвыписка из договора (AlaskaGirl)
comp.extract of the fileизвлечение файла (извлечение содержимого заархивированного файла Acruxia)
tech.extract system of ventilationвытяжная система вентиляции
progr.extract the exponents of the two numbersвыделить экспоненты обоих чисел (ssn)
gen.extract the marrow of a bookвыбирать самое существенное в книге
gen.extract the marrow of a bookизвлечь самую суть из книги
gen.extract the marrow of a bookвыбирать самое основное в книге
astr.extract the root of ...извлекать корень
tech.extract the root ofизвлекать корень
tech.extract the root of a numberизвлекать корень из числа
comp.extracting of rootизвлечение корня
pharm.Extracts of membrane-associated receptorsэкстракты мембраносвязанных рецепторов (Andy)
Gruzovikfor production of extractsэкстрактный
Gruzovikfor production of extractsэкстрактовый (= экстрактный)
gen.he made a mistake of trying to extract further information from our directorон сделал ошибку, пытаясь выудить дополнительную информацию у нашего директора
gen.he means to extract the utmost possible amount of pleasure out of this lifeон хочет извлечь все возможные удовольствия из этой жизни
transp.kit of five tools to extract mouldings, fasteners, trim clips and plastic elements from door and dashboardsнабор из пяти инструментов для извлечения молдингов, застёжек, креплений и пластиковых элементов дверных панелей и приборных щитков
pharma.liquid extract of Cimicifuga rhizomeжидкий экстракт корневища цимицифуги (civa)
progr.one of refactoring targets is called large class – a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом – классом, который делает слишком много и / или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering; Фаулер, 1999)
progr.one of refactoring targets is called large class – a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом – классом, который делает слишком много и/или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (Фаулер, 1999; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering)
NCLplant extracts for use in the manufacture of cosmeticsэкстракты растительные для производства косметических средств (010729 inform.best 'More)
NCLplant extracts for use in the manufacture of foodэкстракты растительные для пищевой промышленности (010728 inform.best 'More)
NCLplant extracts for use in the manufacture of pharmaceuticalsэкстракты растительные для производства фармацевтических препаратов (010730 inform.best 'More)
chem.reaction of aqueous extractреакция водной вытяжки (oxyген)
progr.refactoring target of Extract Interfaceцель рефакторинга Интерфейс извлечения (ssn)
sl., drug.saffron extract of opiumжафранная вытяжка опия
Makarov.she had to extract pieces of broken glass from the boy's eyeей пришлось вынимать у мальчика из глаза осколки стекла
Makarov.the doctor had to extract pieces of broken glass from the boy's eyeврачу пришлось вынимать у мальчика из глаза осколки стекла
Makarov.the Japanese extract ten million tons of coal a yearЯпония добывает десять миллионов тонн угля в год
progr.the refactoring target of Extract Interface is twofold and defined as "Several clients use the same subset of a class's interface, or two classes have part of their interfaces in common"Цель рефакторинга Интерфейс извлечения двойная и определяется так: "Несколько клиентов используют то же самое подмножество интерфейса класса или два класса содержат общую часть своих интерфейсов" (Фаулер, 1999, с.341). Метод рефакторинга Интерфейс извлечения используется, чтобы "выделить подмножество в интерфейс" (там же). Идея относительно этого рефакторинга связана с самой природой интерфейсов (раздел 9.1.6; Fowler, 1999, p.341). The Extract Interface refactoring method is to "extract the subset into an interface" (Fowler, 1999, p.341). The idea of this refactoring is related to the very nature of interfaces (Section 9.1.6; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering)
progr.the refactoring target of Extract Interface is twofold and defined as “Several clients use the same subset of a class's interface, or two classes have part of their interfaces in common”Цель рефакторинга Интерфейс извлечения двойная и определяется так: "Несколько клиентов используют то же самое подмножество интерфейса класса или два класса содержат общую часть своих интерфейсов" Фаулер, 1999, с.341. Метод рефакторинга Интерфейс извлечения используется, чтобы "выделить подмножество в интерфейс" там же. Идея относительно этого рефакторинга связана с самой природой интерфейсов (Fowler, 1999, p.341). The Extract Interface refactoring method is to “extract the subset into an interface” (Fowler, 1999, p.341). The idea of this refactoring is related to the very nature of interfaces (Section 9.1.6; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering; раздел 9.1.6)
math.the sign function extracts the sign of a real numberзнаковая функция
gen.use of torture to extract confessionsиспользование пыток для получения признаний (felog)
sl., drug.water extract of poppy strawотвар маковой соломки (gendaigle)

Get short URL