DictionaryForumContacts

Terms containing extract from | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
meas.inst.All measurements are traceable to the SI units which are realized by national measurement standards of NMI. This certificate shall not be reproduced, except in full. Any publication extracts from the calibration certificate requires written permission of the issuing laboratoryвсе измерения имеют прослеживаемость к единицам Международной системы SI, которые воспроизводятся национальными эталонам НМИ. Данный сертификат может быть воспроизведён только полностью. Любая публикация или частичное воспроизведение содержания сертификата возможны с письменного разрешения лаборатории, выдавшей сертификат
Makarov.Ames and sister tests of organic extracts from drinking waterтесты Эймса и обмена сестринскими хроматидами на мутагенность и канцерогенность органических экстрактов из питьевой воды
gen.an extract from a letterвыдержка из письма
scient.the brief extract from best illustrates the great variety ofкраткая выдержка из ... лучшим образом иллюстрирует огромное разнообразие ...
math.extract fromполучать из
busin.extract fromвыписка из (Johnny Bravo)
Makarov.extract fromвытаскивать
econ.extract from a BTI passportвыписка из паспорта БТИ
tech.extract from a documentвыписка из документа
busin.extract from a protocolвыписка из протокола
avia.Extract from carriage technologies on aircraft of weapon, supplies, patrons to it, impact munition delivered to passengers for temporary storage for flight periodВыписка из технологии перевозки на ВС оружия, боеприпасов и патронов к нему, специальных средств, переданных пассажирами для временного хранения на период полёта (tina.uchevatkina)
ed.Extract from Credit and Examination Record Listвыписка из экзаменационно-зачётной ведомости (как вариант перевода названия российского документа Midnight_Lady)
med.extract from immunization record cardвыписка из карты профилактических прививок (McCoy)
avia.Extract from instruction on accommodation, transportation and protection of metal locked boxes for transportation of weapon, supplies, impact munition delivered to passengers for temporary storage for flight periodВыписка из инструкции по размещению, транспортировке и обеспечению сохранности металлических запираемых ящиков для перевозки оружия, боеприпасов и специальных средств, переданных пассажирами для временного хранения на период полёта (tina.uchevatkina)
avia.Extract from instruction on activity of airline authorized personnel if denied boardingВыписка из инструкции по действиям уполномоченного персонала авиакомпании при отказе пассажиру в перевозке (tina.uchevatkina)
avia.Extract from instruction on aircraft in flight inspectionВыписка из инструкции по проведению досмотра ВС в полёте (tina.uchevatkina)
avia.Extract from instruction on pilot cabin safetyВыписка из инструкции по обеспечению безопасности пилотской кабины (tina.uchevatkina)
busin.extract from land registry officeвыписка, выданная отделом регистрации земельных сделок
product.extract from magazineвыписка из журнала (Yeldar Azanbayev)
gen.extract from medical recordsВыписка из медицинской документации (bigmaxus)
lawExtract From Minutesвыписка из протокола (Maxxicum)
notar.extract from parish registerметрическая выписка
notar.extract from parish registerметрическая выпись
busin.extract from police recordsвыписка из полицейского досье
busin.extract from register of companiesвыписка из реестра акционерных обществ
busin.extract from reportвыдержка из отчёта
progr.extract from the archiveразархивировать (pelipejchenko)
lawextract from the archivesархивная выписка (Andrey Truhachev)
lawextract from the archivesархивная справка (Andrey Truhachev)
busin.extract from the commercial registerвыписка из торгового реестра (Slawjanka)
lawextract from the criminal recordсправка об отсутствии судимости (выписка из судебного досье Wif)
avia.Extract from the emergency action reminder to aircraft crewВыписка из памятки экипажу ВС по действиям в чрезвычайной обстановке (tina.uchevatkina)
astronaut.extract from the engineотбирать от двигателя (давление)
gen.Extract from the Entry Made in the Uniform State Register of Sole ProprietorsЛист записи Единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей (сама оригинальная формулировка "лист записи" не особо нравится мне. По сути, это выписка из реестра о регистрационной записи. Признаю, что есть отдельный документ "выписка из реестра". Она будет именно выпиской из самого реестра со всеми апдейтами, Лист же представляет собой выписку именно из изначально сделанной регзаписи. Мы не можем его называть свидетельством. Капитализация подчеркивает "оф.название" документа terrarristka; Фраза "Extract from the Entry" является некорректной. Лист записи не является выпиской из записи, а является документом, содержащим полный объем данных, внесенных в реестр под конкретным присвоенным ГРН. Тогда уж Scope of Entry или Statement of Entry. Даже Certificate of Entry будет лучше. Хоть лист и не является свидетельством как таковым, с прекращением выдачи в России свидетельств о регистрации именно Лист записи стал документом, подтверждающим непосредственно сам факт регистрации. Elkman)
ed.Extract from the Examination Record Listвыписка из экзаменационной ведомости (Johnny Bravo)
gen.extract from the house registerвыписка из домовой книги (Only)
avia.Extract from the instruction on aircraft and airline facilities securityВыписка из инструкции по обеспечению безопасности ВС и объектов авиакомпании (tina.uchevatkina)
patents.extract from the international registerвыписка из международного реестра
econ.extract from the land registry officeвыписка, выданная отделом регистрации земельных сделок
gen.extract from the master rollвыписка из судовой роли (ABelonogov)
tech.extract from the memoryизвлекать из памяти
lawextract from the minutesвыписка из протокола (АД Maxxicum)
lawextract from the minutesвыписка из протокола (Alexander Demidov)
med.extract from the outpatient inpatient medical recordвыписка из медицинской карты амбулаторного больного (proz.com Nanjena)
lawextract from the police recordsвыписка из полицейского досье
gen.extract from the protocolвыписка из протокола (Dimpassy)
gen.extract from the registerвыписка из реестра (extract from ▪ He read out a brief extract from his book. Oxford Collocations Dict. 2nd Ed. Alexander Demidov)
gen.extract from the register of companiesвыписка из реестра акционерных обществ
gen.extract from the Register of Companiesвыписка из Единого государственного реестра юридических лиц (и индивидуальных предпринимателей; РФ 4uzhoj)
gen.extract from the reportвыдержка из отчёта
securit.extract from the shareholder registerвыписка из реестра акционеров (Alex_Odeychuk)
gen.extract from the ship's logвыписка из судового журнала (AD Alexander Demidov)
bank.Extract from the State register of Individual EntrepreneursВыписка из Единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей (loengreen)
gen.extract from the structural planвыкопировка из структурной карты (ABelonogov)
bank.extract from the Unified State Register of Legal Entitiesвыписка из ЕГРЮЛ (Ying)
lawextract from the unified state register of legal entitiesвыписка из единого государственного реестра (Liliia)
lawextract from the Uniform State Register of Immovable Property evidencing that the Property is free of encumbrances and third party interests as of the date of inquiryвыписка из Единого государственного реестра недвижимости об отсутствии обременений и интересов третьих лиц на объект на момент запроса (Leonid Dzhepko)
gen.extracts from a ledger accountвыписки из лицевого счёта (ABelonogov)
gen.extracts from a novelотрывки из романа
gen.extracts from Shakespeareцитаты из Шекспира
gen.take an extract fromсделать выписку (may take copies of or extracts from the same or any part of the Register OLGA P.)
lawthis is a true extract from the MinutesВыписка из Протокола верна (I certify that this is a true extract from the Minutes of a Meeting of the Directors of the Company at which (all appropriate interests having been declared) a quorum entitled to vote was present duly held on the … day of …. and that a true copy of the Supplemental Agreement has been retained by the Company. Elina Semykina)
busin.updated extract from business registerобновлённая выписка из бизнес-реестра (Soulbringer)

Get short URL