DictionaryForumContacts

Terms containing extract from | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
meas.inst.All measurements are traceable to the SI units which are realized by national measurement standards of NMI. This certificate shall not be reproduced, except in full. Any publication extracts from the calibration certificate requires written permission of the issuing laboratoryвсе измерения имеют прослеживаемость к единицам Международной системы SI, которые воспроизводятся национальными эталонам НМИ. Данный сертификат может быть воспроизведён только полностью. Любая публикация или частичное воспроизведение содержания сертификата возможны с письменного разрешения лаборатории, выдавшей сертификат
Makarov.Ames and sister tests of organic extracts from drinking waterтесты Эймса и обмена сестринскими хроматидами на мутагенность и канцерогенность органических экстрактов из питьевой воды
gen.an extract from a letterвыдержка из письма
progr.automatically extract parallelism from sequential codeвыполнить автоматическое распараллеливание последовательного кода (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
scient.the brief extract from best illustrates the great variety ofкраткая выдержка из ... лучшим образом иллюстрирует огромное разнообразие ...
Gruzovikextract a bullet from a woundизвлекать пулю из раны
gen.extract a bullet from a woundизвлечь пулю из раны
progr.extract a comparable key from the element of a streamполучить ключ для сравнения из элемента потока (корпорации Oracle Alex_Odeychuk)
Makarov.extract a metal from an oreполучать металл из руды
tech.extract a number from a registerизвлекать число из регистра
gen.extract a principle from a collection of factsизвлечь принцип из набора фактов
Makarov.extract a principle from a collection of factsвывести закономерность из набора фактов
gen.extract a principle from a collection of factsвывести принцип из набора фактов
Makarov.extract a problem from some contextизвлекать проблему из контекста
tech.extract an address fromизвлекать адрес из (напр., команды)
Makarov.extract an electron from an atomосуществлять отрыв электрона от атома
Makarov.extract comfort from workнаходить утешение в работе
gen.extract examples fromподбирать примеры из (какого-либо источника; ...)
econ.extract excess money from circulationизымать деньги из обращения
AI.extract facts from the existing dataизвлекать факты из существующих данных (Alex_Odeychuk)
math.extract fromполучать из
busin.extract fromвыписка из (Johnny Bravo)
Makarov.extract fromвытаскивать
econ.extract from a BTI passportвыписка из паспорта БТИ
tech.extract from a documentвыписка из документа
busin.extract from a protocolвыписка из протокола
avia.Extract from carriage technologies on aircraft of weapon, supplies, patrons to it, impact munition delivered to passengers for temporary storage for flight periodВыписка из технологии перевозки на ВС оружия, боеприпасов и патронов к нему, специальных средств, переданных пассажирами для временного хранения на период полёта (tina.uchevatkina)
ed.Extract from Credit and Examination Record Listвыписка из экзаменационно-зачётной ведомости (как вариант перевода названия российского документа Midnight_Lady)
med.extract from immunization record cardвыписка из карты профилактических прививок (McCoy)
avia.Extract from instruction on accommodation, transportation and protection of metal locked boxes for transportation of weapon, supplies, impact munition delivered to passengers for temporary storage for flight periodВыписка из инструкции по размещению, транспортировке и обеспечению сохранности металлических запираемых ящиков для перевозки оружия, боеприпасов и специальных средств, переданных пассажирами для временного хранения на период полёта (tina.uchevatkina)
avia.Extract from instruction on activity of airline authorized personnel if denied boardingВыписка из инструкции по действиям уполномоченного персонала авиакомпании при отказе пассажиру в перевозке (tina.uchevatkina)
avia.Extract from instruction on aircraft in flight inspectionВыписка из инструкции по проведению досмотра ВС в полёте (tina.uchevatkina)
avia.Extract from instruction on pilot cabin safetyВыписка из инструкции по обеспечению безопасности пилотской кабины (tina.uchevatkina)
busin.extract from land registry officeвыписка, выданная отделом регистрации земельных сделок
product.extract from magazineвыписка из журнала (Yeldar Azanbayev)
gen.extract from medical recordsВыписка из медицинской документации (bigmaxus)
lawExtract From Minutesвыписка из протокола (Maxxicum)
notar.extract from parish registerметрическая выписка
notar.extract from parish registerметрическая выпись
busin.extract from police recordsвыписка из полицейского досье
busin.extract from register of companiesвыписка из реестра акционерных обществ
busin.extract from reportвыдержка из отчёта
progr.extract from the archiveразархивировать (pelipejchenko)
lawextract from the archivesархивная выписка (Andrey Truhachev)
lawextract from the archivesархивная справка (Andrey Truhachev)
busin.extract from the commercial registerвыписка из торгового реестра (Slawjanka)
lawextract from the criminal recordсправка об отсутствии судимости (выписка из судебного досье Wif)
avia.Extract from the emergency action reminder to aircraft crewВыписка из памятки экипажу ВС по действиям в чрезвычайной обстановке (tina.uchevatkina)
astronaut.extract from the engineотбирать от двигателя (давление)
gen.Extract from the Entry Made in the Uniform State Register of Sole ProprietorsЛист записи Единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей (сама оригинальная формулировка "лист записи" не особо нравится мне. По сути, это выписка из реестра о регистрационной записи. Признаю, что есть отдельный документ "выписка из реестра". Она будет именно выпиской из самого реестра со всеми апдейтами, Лист же представляет собой выписку именно из изначально сделанной регзаписи. Мы не можем его называть свидетельством. Капитализация подчеркивает "оф.название" документа terrarristka; Фраза "Extract from the Entry" является некорректной. Лист записи не является выпиской из записи, а является документом, содержащим полный объем данных, внесенных в реестр под конкретным присвоенным ГРН. Тогда уж Scope of Entry или Statement of Entry. Даже Certificate of Entry будет лучше. Хоть лист и не является свидетельством как таковым, с прекращением выдачи в России свидетельств о регистрации именно Лист записи стал документом, подтверждающим непосредственно сам факт регистрации. Elkman)
ed.Extract from the Examination Record Listвыписка из экзаменационной ведомости (Johnny Bravo)
gen.extract from the house registerвыписка из домовой книги (Only)
avia.Extract from the instruction on aircraft and airline facilities securityВыписка из инструкции по обеспечению безопасности ВС и объектов авиакомпании (tina.uchevatkina)
patents.extract from the international registerвыписка из международного реестра
econ.extract from the land registry officeвыписка, выданная отделом регистрации земельных сделок
gen.extract from the master rollвыписка из судовой роли (ABelonogov)
tech.extract from the memoryизвлекать из памяти
lawextract from the minutesвыписка из протокола (АД Maxxicum)
lawextract from the minutesвыписка из протокола (Alexander Demidov)
med.extract from the outpatient inpatient medical recordвыписка из медицинской карты амбулаторного больного (proz.com Nanjena)
lawextract from the police recordsвыписка из полицейского досье
gen.extract from the protocolвыписка из протокола (Dimpassy)
gen.extract from the registerвыписка из реестра (extract from ▪ He read out a brief extract from his book. Oxford Collocations Dict. 2nd Ed. Alexander Demidov)
gen.extract from the register of companiesвыписка из реестра акционерных обществ
gen.extract from the Register of Companiesвыписка из Единого государственного реестра юридических лиц (и индивидуальных предпринимателей; РФ 4uzhoj)
gen.extract from the reportвыдержка из отчёта
securit.extract from the shareholder registerвыписка из реестра акционеров (Alex_Odeychuk)
gen.extract from the ship's logвыписка из судового журнала (AD Alexander Demidov)
bank.Extract from the State register of Individual EntrepreneursВыписка из Единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей (loengreen)
gen.extract from the structural planвыкопировка из структурной карты (ABelonogov)
bank.extract from the Unified State Register of Legal Entitiesвыписка из ЕГРЮЛ (Ying)
lawextract from the unified state register of legal entitiesвыписка из единого государственного реестра (Liliia)
lawextract from the Uniform State Register of Immovable Property evidencing that the Property is free of encumbrances and third party interests as of the date of inquiryвыписка из Единого государственного реестра недвижимости об отсутствии обременений и интересов третьих лиц на объект на момент запроса (Leonid Dzhepko)
Makarov.extract honey from a hiveизвлекать мёд из улья
gen.extract honey from a hiveотбирать мёд из улья
phys.chem.extract hydrogen from syngasизвлекать водород из синтез-газа (MichaelBurov)
gen.extract information fromвыудить сведения (откуда-либо)
AI.extract information from clinical textsизвлекать информацию из текстовых документов клинических исследований (Alex_Odeychuk)
chess.term.extract information from the opponent's secondзаставить секунданта своего соперника поделиться информацией
Makarov.extract iron from an oreизвлекать железо из руды
AI.extract meaning from large volumes of dataизвлекать смысл из больших объёмов данных (InfoWorld Alex_Odeychuk)
progr.to extract message name and message parameters from messageизвлечь имя и параметры сообщения (из сообщения ssn)
Makarov.extract metal from oreперерабатывать руду
inf.extract money fromсрывать деньги с (someone – кого-либо)
Gruzovik, inf.extract money fromсрывать деньги с кого-либо (someone)
inf.extract money fromсорвать деньги с (someone – кого-либо)
econ.extract money from circulationизымать деньги из обращения
disappr.extract more work from employeesсильнее эксплуатировать работников
Makarov.extract obedience fromтребовать повиновения от (someone – кого-либо)
progr.extract parallel execution from sequential codeвыполнить распараллеливание последовательного кода (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
progr.extract parallelism from sequential codeвыполнить распараллеливание последовательного кода (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
Makarov.extract passages from a bookделать выдержки из книги
gen.extract pleasure from a partyполучить удовольствие от вечеринки
dipl.extract political mileage fromполучить от чего-либо политическую выгоду
tech.extract sugar from the beetизвлекать сахар из свёклы
Makarov.extract tar from gasизвлекать смолу из газа
Makarov.extract tar from gasизвлекать смолистые вещества из газа
gen.extract tar from gasизвлекать смолу смолистые вещества из газа
Makarov.extract the grease fromудалить жир с (чего-либо)
Makarov.extract the grease fromобезжирить (что-либо)
mil.extract the troops from their encirclementвыводить войска из окружения (raf)
mil.extract the troops from their encirclementвывести войска из окружения (raf)
tech.extract useful information from a data flowизвлекать из потока полезную информацию
gen.extracts from a ledger accountвыписки из лицевого счёта (ABelonogov)
gen.extracts from a novelотрывки из романа
gen.extracts from Shakespeareцитаты из Шекспира
gen.he made a mistake of trying to extract further information from our directorон сделал ошибку, пытаясь выудить дополнительную информацию у нашего директора
transp.kit of five tools to extract mouldings, fasteners, trim clips and plastic elements from door and dashboardsнабор из пяти инструментов для извлечения молдингов, застёжек, креплений и пластиковых элементов дверных панелей и приборных щитков
progr.one of refactoring targets is called large class – a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом – классом, который делает слишком много и / или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering; Фаулер, 1999)
progr.one of refactoring targets is called large class – a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом – классом, который делает слишком много и/или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (Фаулер, 1999; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering)
Makarov.she had to extract pieces of broken glass from the boy's eyeей пришлось вынимать у мальчика из глаза осколки стекла
gen.take an extract fromсделать выписку (may take copies of or extracts from the same or any part of the Register OLGA P.)
Makarov.the doctor had to extract pieces of broken glass from the boy's eyeврачу пришлось вынимать у мальчика из глаза осколки стекла
progr.the Extract Class refactoring is defined as "Create a new class and move the relevant fields and methods from the old class into the new class"Рефакторинг Класс извлечения определяется так: "Создайте новый класс и переместите соответствующие поля и методы из старого класса в новый" (Фаулер, 1999, с.149). Главная трудность заключается в определении, как разбить большой класс на ряд меньших классов. Идея заключается в том, чтобы извлечь непротиворечивые и объединённые части функциональных возможностей в отдельный класс (классы; Fowler, 1999, p.149). The main difficulty is in deciding how to split a large class into a number of smaller classes. The idea is to extract consistent and integrated piece of functionality into a separate class (classes; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering; все рефакторинги начинаются с глаголов, т. е. Extract Class — "Извлечь класс", а не бессмысленный "Класс извлечения". SirReal)
lawthis is a true extract from the MinutesВыписка из Протокола верна (I certify that this is a true extract from the Minutes of a Meeting of the Directors of the Company at which (all appropriate interests having been declared) a quorum entitled to vote was present duly held on the … day of …. and that a true copy of the Supplemental Agreement has been retained by the Company. Elina Semykina)
gen.unfortunately, the attempts to extract DNA from frozen mammoths have been unsuccessfulпопытки получить образцы ДНК (bigmaxus)
busin.updated extract from business registerобновлённая выписка из бизнес-реестра (Soulbringer)

Get short URL