Subject | English | Russian |
ecol. | Agreement Extending the Interim Convention on Conservation of North Pacific Fur Seals | Соглашение о продлении действия Временной конвенции о сохранении котиков северной части Тихого океана (1969) |
pomp. | Allow me to extend my sincere congratulations on the occasion of | примите самые сердечные поздравления (Soulbringer) |
Makarov. | avail oneself of the opportunity to extend to | пользоваться случаем, чтобы возобновить |
gen. | avail oneself of the opportunity to extend to ... renewed assurances of one's highest consideration | пользоваться случаем, чтобы возобновить ... уверения в своём самом высоком уважении (ABelonogov) |
polit. | before taking up the items on our agenda, may I, on behalf of all the members of our committee, extend our deepest sympathy to | прежде, чем перейти к повестке дня, позвольте мне от имени всех выразить наше самое искреннее соболезнование |
law | claims not extending beyond the bounds of the obligations stipulated herein | требования не выходящие за пределы обязательств предусмотренных настоящим договором (буквальный юридический перевод для целей строгости передачи смысла Leonid Dzhepko) |
Makarov. | consequences of this act will extend to our unbegotten children | последствия этого акта скажутся на наших детях |
Makarov. | consequences of this act will extend to our unbegotten children | последствия этого акта скажутся на наших ещё не родившихся детях |
Makarov. | consequences of this act will extend to our unbegotten children | последствия этого акта скажутся на наших будущих детях |
dipl. | extend a hand of friendship to | протянуть кому-либо руку дружбы |
bank. | extend a letter of credit | пролонгировать аккредитив |
bank. | extend a letter of credit | продлевать аккредитив |
Makarov. | extend a sphere of influence | расширить сферу влияния |
cartogr. | extend an arc of triangulation | развивать дугу триангуляции |
comp. | extend beyond the edge of the window | продолжаться за пределами окна |
gen. | extend felicitations on the birth of a son | поздравить с рождением сына |
gen. | extend felicitations upon the birth of a son | поздравить с рождением сына |
for.pol. | extend its sphere of influence in the region | расширять свою сферу влияния в регионе (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
logist. | extend lines of communication | наращивать коммуникации |
Makarov. | extend operations of this car | продлевать срок службы этой машины |
Makarov. | extend operations of this car | продлевать срок годности этой машины |
Makarov. | extend operations of this machine | продлевать срок службы этой машины |
Makarov. | extend operations of this machine | продлевать срок действия этой машины |
Makarov. | extend operations of this machine | продлевать срок годности этой машины |
Makarov. | extend over a distance of 20 miles | тянуться на двадцать миль |
patents. | extend protection of trademarks | расширенная охрана товарных знаков |
Makarov. | extend state of emergency | продлевать чрезвычайное положение |
gen. | extend the applicability of | расширить действие (extends the applicability of internal market principles to cover the way that health care services are provided and, therefore, indirectly to the way national Alexander Demidov) |
gen. | extend the application of the rule to cover this case | распространить правило и на этот случай |
progr. | extend the behavior of control structures | расширить поведение управляющих конструкций (IBM Alex_Odeychuk) |
gen. | extend the boundaries of genetic science | расширять возможности генетики как науки (bigmaxus) |
idiom. | extend someone the courtesy of | оказать (кому-то) почтение (чем-либо DRE) |
idiom. | extend someone the courtesy of | удостоить кого-то чести (DRE) |
idiom. | extend someone the courtesy of | оказать кому-то любезность (DRE) |
Makarov., math. | extend the definition of | доопределять |
torped. | extend the duration of a business trip | продлевать срок командирования |
polit. | extend the duration of a treaty | продлить срок действия договора |
gen. | extend the effect of | расширить действие (extends the effect of national rules against overlapping of social security benefits and income to foreign comparable benefits or income. Alexander Demidov) |
gen. | extend the frontiers of a state | расширять границы государства (the boundaries of a park, the city boundaries, etc., и т.д.) |
Makarov. | extend the frontiers of science | раздвигать границы науки |
gen. | extend the frontiers of science | расширять границы науки |
tech. | extend the full length of the car | тянуться на всю длину вагона |
tech. | extend the full width of the car | проходить по всей ширине вагоне |
gen. | extend the horizons of what we can do | раздвигать горизонты наших возможностей (bigmaxus) |
gen. | extend the powers of | продлить чьи-либо полномочия (someone); напр, at the last AGM shareholders extended the powers of CEO Mr X Olga Okuneva) |
dipl. | extend the priority of asylum | предоставить право убежища |
tech. | extend the range of a wattmeter | расширять предел ваттметра |
tech. | extend the range of an ammeter | расширять предел измерения амперметра |
tech. | extend the range of the voltmeter | расширить предел вольтметра |
tech. | extend the range of the voltmeter | расширить диапазон вольтметра |
law | extend the scope of an invention | расширить объём правовой охраны изобретения |
mil. | extend the scope of the counteroffensive | расширить масштаб контрнаступления (washingtonpost.com Alex_Odeychuk) |
math. | extend the service life of | увеличивать срок службы |
mil. | extend the sphere of influence | расширять сферу влияния |
mil. | extend the sphere of influence | расширить сферу влияния |
Makarov. | extend the sweep by a factor of 5 | растягивать развёртку осциллоскопа в 5 раз |
law | extend the term of a patent | продлить срок действия патента |
patents. | extend the term of a patent | продлевать срок действия патента |
elect. | extend the term of office | продлевать полномочия |
Makarov. | extend the term of office | продлить полномочия |
dipl. | extend the term of office | продлить срок полномочий |
Makarov. | extend the term of office | продлить мандат |
econ. | extend the term of payment | продлевать срок платежа |
gen. | extend the term of reference | продлить полномочия |
torped. | extend the term of service | продлевать срок командирования |
Makarov. | extend the terms of payment | продлевать сроки оплаты |
dipl. | extend the time for the submission of amendments | продлить срок представления поправок |
fin. | extend the time limit for repayment of indebtedness | продлевать срок погашения задолженности (Тедеев Алексей) |
gen. | extend the time limit for submission of proposals | продлить срок представления предложений |
bank. | extend the time of payment | продлевать срок платежа |
Makarov. | extend the time-base by a factor of 5 | растягивать развёртку осциллоскопа в 5 раз |
Makarov. | extend the time-scale by a factor of 5 | растягивать развёртку в 5 раз |
Makarov. | extend the validity of a letter of credit | продлевать срок действия аккредитива |
dipl. | extend the validity of a treaty | продлевать действие договора |
bank. | extend the validity of letter of credit | продлевать срок действия аккредитива |
Makarov. | extend the validity of one's passport | отсрочить паспорт (продлить срок действия) |
Makarov. | extend the validity of one's passport | отсрочивать паспорт (продлевать срок действия) |
busin. | extend to questions of safety | касаться вопросов безопасности |
insur. | extend to the ultimate balance of | распространяться на все (суммы 4uzhoj) |
progr. | extend type inference to declarations of local variables with initializers | распространить вывод типов на объявления локальных переменных с инициализаторами (InfoWorld, USA Alex_Odeychuk) |
logist. | extending lines of communication | наращивание коммуникаций |
law | extending of | кредитование |
Gruzovik, mil. | extending of the front | растяжка фронта |
mining. | extending of ventilating pipe | наращивание вентиляционного трубопровода |
sec.sys. | extending range of communication | увеличение дальности связи (Konstantin 1966) |
progr. | extending the concept of world model | развитие концепции модели мира (ssn) |
progr. | extending the range of a state | расширение области значений состояния (ssn) |
mil. | extending the sphere of influence | расширяющий сферу влияния |
mil. | extending the sphere of influence | расширение сферы влияния |
progr. | extending the various parts of the environment | расширение тех или иных элементов среды (ssn) |
railw. | flat car having the portion of floor extending between trucks depressed | платформа с опущенной между тележками частью рамы (Technical) |
gen. | he conceives of space as extending infinitely in all directions | он считает, что пространство простирается бесконечно во всех направлениях |
gen. | his knowledge of Russian does not extend beyond small talk | его знания русского языка хватает только на то, чтобы говорить о пустяках |
Makarov. | his knowledge of Russian does not extend beyond small talk | его знания русского языка хватает только на то, чтобы вести светскую беседу |
gen. | his knowledge of Russian does not extend beyond small talk | его знания русского языка хватает только на то, чтобы вести светскую беседу (говорить о пустяках) |
Makarov. | his mind could not compass the extend of the disaster | его ум не мог представить размеров катастрофы |
gen. | his music extends the classical tradition of Beethoven and Brahms | его музыка следует классическим традициям Бетховена и Брамса |
progr. | However, you can expose various features of the underlying model as adornments to extend this minimal view | Однако различные детали базовой модели могут быть раскрыты в виде дополнений, расширяющих это минимальное представление (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn) |
pomp. | I would like to extend cordial congratulations on the occasion of | примите самые сердечные поздравления (Soulbringer) |
Makarov. | in terms of wavelength the r.f. range extends from to | в переводе на длины волн радиодиапазон простирается |
progr. | in the software lifecycle, the time and effort put into the code maintenance significantly outweighs the time and effort put into writing the code in the first place. Code maintenance is reading it and trying to understand it in order to modify or extend it. Any refactoring of code during its production, no matter how small, can significantly benefit software maintainers | в жизненном цикле ПО время и трудозатраты на сопровождение кода существенно превышают время и трудозатраты на первоначальное написание кода. При сопровождении кода необходимо прочитать и попробовать понять его, чтобы затем изменить или расширить. Любой рефакторинг кода в процессе его создания, независимо от того, сколь он мал, может принести существенную пользу эксплуатационному персоналу ПО (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
chess.term. | influence of the knight extends along several prongs | конь оказывает воздействие в нескольких направлениях |
gen. | it was proposed to extend the term of the contract | было предложено продлить срок контракта |
bank. | modify a troubled loan by reducing the interest rate, forgiving a portion of the principal or extending the repayment plan | изменить условия проблемного кредита путём снижения процентной ставки, списания части суммы основного долга или продления графика погашения (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | narrow part of a glacier extending below the equilibrium line | узкая часть ледника, расположенная ниже границы питания |
scient. | the object of this paper is to extend and consider possible applications of | цели этой работы в том, чтобы рассмотреть и расширить возможные применения ... |
Makarov. | of course, if more than one sewage outfall occurs along the stream or river, the zone of damage may extend for many miles | разумеется, если сточные воды сбрасываются в поток или в реку многократно вдоль их течения, то зона ущерба может протянуться на много миль |
progr. | overloading mechanism for redefining or extending the behavior of control structures | механизм перегрузки для переопределения и расширения поведения управляющих конструкций (IBM Alex_Odeychuk) |
polit. | Proposal by the Soviet Union that in the event of a total ban on space strike weapons, it would be willing to extend inspections to storage facilities, industrial plants, laboratories, testing centres, etc. | Предложение СССР относительно его готовности распространить инспекции на склады, промышленные предприятия, лаборатории, испытательные центры и т.п. при условии полного запрета ударных космических вооружений (внесено Э. А. Шеварднадзе на Конференции по разоружению 6 августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН <-> CD/PV. 428, 6 августа 1987 г., submitted by E. A. Shevardnadze to the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 428, 6 August 1987) |
polit. | Proposal by the USSR concerning its preparedness to discuss the question of extending confidence-building measures to the seas and oceans, especially to areas where the busiest sea lanes are located | Предложение СССР о его готовности обсудить вопрос о распространении мер доверия на акватории морей и океанов, особенно на те районы, где пролегают наиболее оживлённые морские пути (объявлено 16 марта 1982 г.; "Правда", 17 марта 1982 г., announced on 16 March 1982; Pravda, 17 March 1982) |
gen. | Spain's golden age goes back to the 16th century and extends to the end of the 17th century | золотой век Испании восходит к шестнадцатому веку и продолжается до конца семнадцатого столетия |
Makarov. | the approach is strictly a practical one and even extends to the needs of handicapped children | этот подход в основном ориентируется на практику и даже учитывает нужды детей с физическими или умственными недостатками |
Makarov. | the consequences of this act will extend to our unbegotten children | последствия этого акта скажутся на наших будущих детях |
Makarov. | the consequences of this act will extend to our unbegotten children | последствия этого акта скажутся на наших детях |
Makarov. | the consequences of this act will extend to our unbegotten children | последствия этого акта скажутся на наших ещё не родившихся детях |
gen. | the consequences of this act will extend to our unbegotten children | последствия этого акта скажутся на наших ещё не родившихся детях |
busin. | the effect of a statute extends to | действие закона распространяется на (Vetrenitsa) |
patents. | the effect of the patent shall extend to the product | действие патента распространяется на изделие |
Makarov. | the extend of kite's wings is more than five feet | размах крыльев коршуна составляет более пяти футов |
Makarov. | the law extends to all regions of the country | этот закон распространяется на все районы страны |
mech.eng., obs. | the rack extends the length of the platen | рейка идёт во всю длину стола |
gen. | the taiga extends for thousands of kilometers | тайга простирается на тысячи километров |
math. | there are a number of techniques for extending this problem class at the expense of an increase in computing cost | расширение класса (задач) |
math. | there are a number of techniques for extending this problem class at the expense of an increase in computing cost | вычислительные затраты |
math. | to extend this linear concept into the domain of nonlinear systems | чтобы расширить данную линейную концепцию в область нелинейных систем |
Makarov. | to the extend of | до размера |
Makarov. | to the extend of | в пределах |
gen. | vapour barrier to extend to end of insulation | паровой барьер расширить до конца изоляции (eternalduck) |
O&G, sakh. | we avail ourselves of the opportunity to extend assurances of our high consideration to you | мы пользуемся возможностью принести Вам наши заверения в глубочайшем уважении |
Makarov. | we conceive of space as extending infinitely in all directions | мы считаем, что пространство бесконечно простирается во всех направлениях |
math. | we must greatly extend the original concept of number as | мы должны существенно расширить первоначальную концепцию числа как (natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theory) |
math. | we must greatly extend the original concept of number as | мы должны существенно расширить первоначальную концепцию числа как (natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theory; ...) |
math. | we must greatly extend the original concept of number as natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theory | первоначальная концепция |
math. | we must greatly extend the original concept of number as natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theory | создать инструмент, достаточно мощный для практических и теоретических целей |
math. | we must greatly extend the original concept of number as natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theory | мы должны сильно расширить первоначальное понятие числа как натурального числа, для того чтобы |