Subject | English | Russian |
polit. | A Decision by the USSR to extend its unilateral moratorium on nuclear explosions until 1 January 1987 | Решение СССР продлить односторонний мораторий на ядерные взрывы до 1 января 1987 г. (объявлено в заявлении М. С. Горбачёва по советскому телевидению 18 августа 1986 г., "Правда", 19 августа 1986 г.; док. ООН А/41/525 от 19 августа 1986 г., СД/729 от 25 августа 1986 г., announced in the statement by M. S. Gorbachev made on Soviet television on 18 August, 1986; Pravda, 19 August 1986; UN Document A/41/525 of 19 August 1986, CD/729 of 25 August 1986) |
mil. | agreement to extend enlistment | соглашение о возобновлении контракта на военную службу |
mil., avia. | agreement to extend enlistment | договор о продлении контракта |
mil. | agreement to extend enlistment | соглашение о продлении срока действительной военной службы по контракту |
tech. | air-to-extend actuator | привод с пневматическим выдвижением (Srakandaev) |
pomp. | Allow me to extend my sincere congratulations on the occasion of | примите самые сердечные поздравления (Soulbringer) |
Makarov. | avail oneself of the opportunity to extend to | пользоваться случаем, чтобы возобновить |
gen. | avail oneself of the opportunity to extend to ... renewed assurances of one's highest consideration | пользоваться случаем, чтобы возобновить ... уверения в своём самом высоком уважении (ABelonogov) |
polit. | before taking up the items on our agenda, may I, on behalf of all the members of our committee, extend our deepest sympathy to | прежде, чем перейти к повестке дня, позвольте мне от имени всех выразить наше самое искреннее соболезнование |
audit. | commitment to extend credit | обязательство по предоставлению кредита (Kovrigin) |
Makarov. | consequences of this act will extend to our unbegotten children | последствия этого акта скажутся на наших детях |
Makarov. | consequences of this act will extend to our unbegotten children | последствия этого акта скажутся на наших ещё не родившихся детях |
Makarov. | consequences of this act will extend to our unbegotten children | последствия этого акта скажутся на наших будущих детях |
polit. | Decision by the Soviet Government to extend its unilateral moratorium on nuclear explosions until 6 August 1986 | Решение Советского правительства о продлении своего одностороннего моратория на ядерные испытания до 6 августа 1986 г. (Объявлено Генеральным секретарём ЦК КПСС М. С. Горбачёвым в выступлении по советскому телевидению 14 мая 1986 г., "Правда", 15 мая 1986 г., announced by the General Secretary of the Central Committee of the CPSU M. S. Gorbachev in the Address given on Soviet television on 14 May 1986, Pravda, 15 May 1986) |
Makarov. | efforts were made to extend vernacular education | были сделаны попытки расширить обучение на родном языке |
O&G, sakh. | electrical tracing to extend below | электроспутниковый обогрев должен прокладываться под землёй до уровня промерзания (frost penetration) |
gen. | extend a cordial reception to | оказать кому-либо сердечный приём (someone) |
dipl. | extend a hand of friendship to | протянуть кому-либо руку дружбы |
Игорь Миг | extend a helping hand to | выражать готовность помочь (кому-либо) |
gen. | extend a helping hand to one's friends | протянуть руку помощи друзьям |
Makarov. | extend a railway line to | довести железнодорожную линию до X |
gen. | extend a railway line to | довести железнодорожную линию до |
Makarov. | extend a railway line to X | довести железнодорожную линию до X |
gen. | extend a warm reception to | оказать кому-либо сердечный приём (someone) |
Makarov. | extend a welcome to | оказать кому-либо приём (someone) |
amer. | extend a welcome to | проявлять радушие по отношению к (smb., кому́-л.) |
amer. | extend a welcome to | оказывать радушный приём (smb., кому́-л.) |
Makarov. | extend a welcome to | встретить (someone – кого-либо) |
gen. | extend aid to the needy | оказывать помощь нуждающимся |
dipl. | extend an invitation to | пригласить (кого-либо) |
gen. | extend an invitation to | приглашать (smb., кого́-л.) |
gen. | extend an invitation to someone to participate in the conference | пригласить кого-либо для участия в конференции |
Makarov. | extend an olive branch to one's former nemesis | протянуть оливковую ветвь бывшему заклятому врагу |
law | extend appreciation to | благодарить (someone – кого-либо Leonid Dzhepko) |
law | extend appreciation to | выражать признательность (someone – кому-либо Leonid Dzhepko) |
gen. | extend one's arm to the full length | вытянуть руку на всю длину |
product. | extend big thank to | передать большое спасибо (Yeldar Azanbayev) |
tech. | extend climb to | продолжать набор высоты до |
gen. | extend congratulations to | поздравлять (smb., кого́-л.) |
gen. | extend credit to customers | отпускать в кредит (Ремедиос_П) |
gen. | extend credit to customers | продавать в кредит |
dipl. | extend free-trade law to farm produce | распространить правила свободной торговли на аграрную продукцию |
gen. | extend from China to Europe | простираться от Китая до Европы |
geol. | extend from to | начинаться c ... и заканчиваться (в... ArcticFox) |
gen. | extend help to poor people | оказывать помощь бедным |
Makarov. | extend hospitality to | проявить гостеприимство к (someone – кому-либо) |
Makarov. | extend hospitality to | проявить гостеприимство (к кому-либо) |
gen. | extend kindness to one's neighbours | проявлять любезность в отношении соседей |
footb. | extend lead to 10 points | увеличивать отрыв до 10 очков (о команде Leonid Dzhepko) |
gen. | extend patronage to | распространить покровительственное отношение (на что-либо) |
gen. | extend patronage to | оказывать кому-либо своё покровительство |
dipl. | extend prohibition to | распространить запрещение (на что-либо) |
Makarov. | extend one's protection to a young author | оказывать покровительство молодому писателю |
gen. | extend protection to a young author | оказывать покровительство молодому писателю |
gen. | extend recognition to a state | признать какое-либо государство |
gen. | extend special privilege to | ставить кого-либо в привилегированное положение |
Makarov. | extend sympathy and kindness to | проявить симпатию и внимание к (someone – кому-либо) |
Makarov. | extend sympathy and kindness to | проявить симпатию и внимание (к кому-либо) |
proverb | extend sympathy to | принять участие (someone) |
proverb | extend sympathy to | принимать участие (someone) |
gen. | extend sympathy to | выражать сочувствие (smb., кому́-л.) |
gen. | extend thanks to | выражать признательность (oxforddictionaries.com capricolya) |
gen. | extend one’s thanks to | выносить благодарность (+ dat.) |
gen. | extend the application of the rule to cover this case | распространить правило и на этот случай |
polit. | extend the arms race to new areas | распространить гонку на новые сферы |
polit. | extend the arms race to new areas | переносить гонку в новые сферы |
polit. | extend the arms race to outer space | переносить гонку в космос |
math. | extend the function f the map M to the set X | продолжить на (to the map M1) |
math. | extend the function f the map M to the set X | продолжить на (to the map M1) |
math. | extend the line to | продолжить линию до |
gen. | extend the novel to three volumes | растянуть роман на целых три тома |
gen. | extend the railroad to the border | проложить железную дорогу до границы |
gen. | extend the railroad to the border | протянуть железную дорогу до границы |
Gruzovik | extend the railroad to the city | подводить железную дорогу к городу |
gen. | extend the railroad to the city | подвести железную дорогу к городу |
gen. | extend the result to | распространять результат на (anyname1) |
gen. | extend the road to the river | подводить дорогу к реке |
tech. | extend the summation with respect to al values | производить суммирование по всем значениям |
Makarov. | extend the summation with respect to all values | производить суммирование по всем значениям |
bank. | extend the termination date from December 1, 2011 to December 3, 2012 | пролонгировать срок кредитования с 1 декабря 2011 г. до 3 декабря 2012 г. (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из соглашения о пролонгации банковского кредита, оформленного в США Alex_Odeychuk) |
Makarov. | extend to | протянуть (куда-либо; проложить, провести) |
shipb. | extend to | доходить до |
Makarov. | extend to | протягивать (куда-либо; прокладывать, проводить) |
gen. | extend a road, pipeline, etc. to | довести |
gen. | extend to | отдать куда-то (MichaelBurov) |
math. | extend to | простираться |
math. | extend to | переносить на |
law | extend to | распространяться на |
gen. | extend a road, pipeline, etc. to | доводить |
tech. | extend to | распространять на |
comp. | extend to | расширить на (It can be extended even to other species RealMadrid) |
gen. | extend to | отдавать куда-то (MichaelBurov) |
hockey. | extend to a shootout | дойти до буллитов (the contest extended to a shootout – игра дошла до буллитов maystay) |
busin. | extend to all areas | распространяться на все районы |
gen. | extend to Europe | доходить до Европы (to China, etc., и т.д.) |
tech. | extend to include | распространять на |
Makarov. | extend to infinite | уходить в бесконечность |
math. | extend to infinity | простираться до бесконечности |
tech. | extend to infinity | уходить в бесконечность |
busin. | extend to questions of safety | касаться вопросов безопасности |
dipl. | extend to something | распространяться (на что-либо) |
insur. | extend to the ultimate balance of | распространяться на все (суммы 4uzhoj) |
progr. | extend type inference to declarations of local variables with initializers | распространить вывод типов на объявления локальных переменных с инициализаторами (InfoWorld, USA Alex_Odeychuk) |
product. | extends to relations | распространяется на отношения (Yeldar Azanbayev) |
avia. | fail to extend landing gear | ошибочно не выпускать шасси |
avia. | failed to extend landing gear | ошибочно не выпустил шасси |
avia. | failing to extend landing gear | ошибочно не выпускающий шасси |
non-destruct.test. | failure to extend the landing gear | невыпуск шасси |
Makarov. | he could work long and hard without seeming to extend himself | он мог работать долго и упорно без всякого видимого напряжения |
gen. | his kindness extends to the children | его милости простираются на детей |
gen. | his visit will extend from to | его визит будет продолжаться с ... по ... |
Makarov. | his visit will extend from to | его визит будет продолжаться с ... по |
gen. | his visit will extend from to | его визит будет продолжаться с по |
progr. | However, you can expose various features of the underlying model as adornments to extend this minimal view | Однако различные детали базовой модели могут быть раскрыты в виде дополнений, расширяющих это минимальное представление (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn) |
cliche. | I am pleased to extend to you this invitation to attend a high-level meeting | я рад пригласить Вас на встречу на высоком уровне (Leonid Dzhepko) |
pomp. | I would like to extend cordial congratulations on the occasion of | примите самые сердечные поздравления (Soulbringer) |
gen. | I'd like to extend my visa for another month | я хотел бы продлить визу ещё на месяц (Raz_Sv) |
math. | in is not possible to extend Abel's theorem to paths which are tangent to the unit circle | распространить теорему на |
Makarov. | in terms of wavelength the r.f. range extends from to | в переводе на длины волн радиодиапазон простирается |
progr. | in the software lifecycle, the time and effort put into the code maintenance significantly outweighs the time and effort put into writing the code in the first place. Code maintenance is reading it and trying to understand it in order to modify or extend it. Any refactoring of code during its production, no matter how small, can significantly benefit software maintainers | в жизненном цикле ПО время и трудозатраты на сопровождение кода существенно превышают время и трудозатраты на первоначальное написание кода. При сопровождении кода необходимо прочитать и попробовать понять его, чтобы затем изменить или расширить. Любой рефакторинг кода в процессе его создания, независимо от того, сколь он мал, может принести существенную пользу эксплуатационному персоналу ПО (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
dipl. | inviolability extends to | неприкосновенность распространяется на |
math. | it is not hard to extend our approach to nonsmooth problems | распространить на |
math. | it is not hard to extend our approach to nonsmooth problems | нетрудно |
math. | it is not possible to extend Abel's theorem to paths which are tangent to the unit circle | теорему Абеля невозможно распространить на случай путей, касательных к единичной окружности |
gen. | it was proposed to extend the contract | было предложено продлить контракт |
gen. | it was proposed to extend the term of the contract | было предложено продлить срок контракта |
water.suppl. | need to extend Grant Agreement | необходимость в продлении Соглашения о предоставлении безвозмездной ссуды (Люца) |
scient. | the object of this paper is to extend and consider possible applications of | цели этой работы в том, чтобы рассмотреть и расширить возможные применения ... |
polit. | Proposal by the Soviet Union that in the event of a total ban on space strike weapons, it would be willing to extend inspections to storage facilities, industrial plants, laboratories, testing centres, etc. | Предложение СССР относительно его готовности распространить инспекции на склады, промышленные предприятия, лаборатории, испытательные центры и т.п. при условии полного запрета ударных космических вооружений (внесено Э. А. Шеварднадзе на Конференции по разоружению 6 августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН <-> CD/PV. 428, 6 августа 1987 г., submitted by E. A. Shevardnadze to the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 428, 6 August 1987) |
Makarov. | recycling to save landfill space and extend aggregate reserves | рециклинг для экономии площади полигонов и расширения запасов инертных материалов |
Makarov. | series resistor is brought in circuit to extend the range | дополнительное сопротивление вводят в цепь для расширения диапазона |
Makarov. | she'll have to really extend herself if she wants to win | если она хочет выиграть, то должна приложить все силы |
gen. | Spain's golden age goes back to the 16th century and extends to the end of the 17th century | золотой век Испании восходит к шестнадцатому веку и продолжается до конца семнадцатого столетия |
fin. | special facility to extend credits and subsidize interest charges on borrowed commercial funds | специальный фонд для предоставления кредитов и субсидирования процентных платежей по коммерческим займам |
non-destruct.test. | tendency to extend | склонность к удлинению |
Makarov. | the approach is strictly a practical one and even extends to the needs of handicapped children | этот подход в основном ориентируется на практику и даже учитывает нужды детей с физическими или умственными недостатками |
Makarov. | the border extends to the river | граница тянется до реки |
gen. | the chapter extends to a hundred pages | глава занимает сто страниц |
gen. | the chapter extends to a hundred pages | в этой главе сто страниц |
Makarov. | the consequences of this act will extend to our unbegotten children | последствия этого акта скажутся на наших детях |
Makarov. | the consequences of this act will extend to our unbegotten children | последствия этого акта скажутся на наших будущих детях |
Makarov. | the consequences of this act will extend to our unbegotten children | последствия этого акта скажутся на наших ещё не родившихся детях |
gen. | the consequences of this act will extend to our unbegotten children | последствия этого акта скажутся на наших ещё не родившихся детях |
busin. | the effect of a statute extends to | действие закона распространяется на (Vetrenitsa) |
patents. | the effect of the patent shall extend to the product | действие патента распространяется на изделие |
math. | the functions extend smoothly to D | функции продолжаются гладко на всю область D |
Makarov. | the horse is made to extend himself | лошадь заставили напрячь все силы |
Makarov. | the law extends to all regions of the country | этот закон распространяется на все районы страны |
Makarov. | the main interest will be to see how he extends himself on the race-course | наиболее интересно будет посмотреть, чего он сможет достичь в забеге |
gen. | the prohibition extends to | Запрет распространяется на (The prohibition extends only to corrupt payments to a foreign official, a foreign political party or party official, or any candidate for foreign political office. ART Vancouver) |
Makarov. | the series resistor is brought in circuit to extend the range | дополнительное сопротивление вводят в цепь для расширения диапазона |
gen. | the standard doesn't extend to | стандарт не распространяется на (Медведь) |
gen. | the steppe extends to the Black Sea | степь доходит до Чёрного моря |
insur. | this insurance policy does not extend to the CIS countries | Действие настоящего полиса не распространяется на страны СНГ (Пазенко Георгий) |
gen. | this rule extends to first-year students | это правило распространяется и на первокурсников |
econ. | to an unwarranted extend | в неоправданном масштабе (A.Rezvov) |
gen. | to extend one's heartfelt condolences | выражать свои глубокие соболезнования (to extend one's heartfelt condolences Taras) |
math. | to extend this linear concept into the domain of nonlinear systems | чтобы расширить данную линейную концепцию в область нелинейных систем |
Makarov. | to the extend of | до размера |
Makarov. | to the extend of | в пределах |
Makarov. | to the maximum practicable extend | в максимально возможных пределах |
gen. | to the maximum practicable extend | в максимально возможной степени (Stas-Soleil) |
avia. | Unable to extend the flaps | не могу выпустить закрылки (типовое сообщение по связи) |
gen. | vapour barrier to extend to end of insulation | паровой барьер расширить до конца изоляции (eternalduck) |
O&G, sakh. | we avail ourselves of the opportunity to extend assurances of our high consideration to you | мы пользуемся возможностью принести Вам наши заверения в глубочайшем уважении |
law | we extend our sincere condolences to his relatives, and encourage you to pay tribute to his memory | мы выражаем соболезнования его родным и просим вас почтить его память (Goplisum) |
math. | we must greatly extend the original concept of number as natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theory | первоначальная концепция |
math. | we must greatly extend the original concept of number as natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theory | создать инструмент, достаточно мощный для практических и теоретических целей |
math. | we must greatly extend the original concept of number as natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theory | мы должны сильно расширить первоначальное понятие числа как натурального числа, для того чтобы |
gen. | we now wish to extend our consideration to | Теперь мы хотим распространить наше обсуждение на случай (Taras) |
construct. | when papering corners don't extend the wallpaper to the adjacent wall | при оклейке угла обои не загибайте на другую стену |
law | with an option to extend | с правом продления (договор например Nuntius) |
gen. | with an option to extend | с возможностью продления (Many leases provide the tenant with an option to renew or extend the lease term beyond the expiration of the initial term aldrignedigen) |
avia. | you have failed to extend landing gear | вы не выпустили шасси (типовое сообщение по связи) |