Subject | English | Russian |
gen. | aesthetic expressions of religion | художественное выражение религиозного культа (художест. сторона религ. культа, как живопись, скульптура, музыка, танец, театрализованное действие и т.п.) |
progr. | algebraic indicator expressions based on recurrent equations | алгебраические индикаторные выражения на основе рекуррентных уравнений (ssn) |
Makarov. | all mythological expressions have probably been eliminated | все мифологические выражения были, вероятно, удалены |
IT | analytic expressions for displacement curves | аналитические выражения для кривых вытеснения (Konstantin 1966) |
Makarov. | analytical expressions of eigenvalues graphs | аналитические выражения графов собственных значений |
progr. | arbitrary expressions for variable initialization | произвольные выражения при инициализации переменных (ssn) |
progr. | block expressions and assignments | блочные выражения и присвоение (ssn) |
busin. | Call for Expressions of Interest | запрос на выражение заинтересованности (CEOI алешаBG) |
Makarov. | certain expressions in other languages cannot be properly rendered into English | некоторые выражения других языков с трудом переводятся на английский |
progr. | conditional expressions and predicates | условные выражения и предикаты (ssn) |
progr. | constraints expressions that define the filter conditions | выражения ограничений, определяющие условия фильтрации (ssn) |
progr. | converting infix expressions to equivalent postfix expressions | преобразование инфиксного выражения в постфиксное (ssn) |
progr. | dynamic expressions conversion | преобразования динамических выражений (ssn) |
progr. | expressions and assignment statements | выражения и операторы присваивания (ssn) |
progr. | expressions create and process objects | выражения создают и обрабатывают объекты (ssn) |
Makarov. | expressions evidencing an intention | выражения, свидетельствующие о каком-либо намерении |
progr. | expressions in brackets | выражения в скобках (ssn) |
progr. | expressions in procedure bodies | выражения в телах процедур (ssn) |
gram. | expressions of quantity | квантификаторы (sophistt) |
gram. | expressions of quantity | слова для обозначения количества (sophistt) |
gram. | expressions of quantity | выражения количества (sophistt) |
psychol. | expressions of social dominance | проявления доминирования в обществе (financial-engineer) |
law | expressions of violence | проявления насилия |
progr. | expressions separated by commas, and enclosed in parentheses | выражения, разделённые запятыми и заключённые в круглые скобки (ssn) |
progr. | expressions that would otherwise seem perfectly correct | выражения, которые, на первый взгляд, кажутся совершенно правильными (ssn) |
progr. | expressions to be evaluated | выражения, подлежащие вычислению (ssn) |
math. | expressions which are made up of proposition and noun | образовывать из |
progr. | from regular expressions to automata | от регулярных выражений к автоматам (ssn) |
gen. | funereal expressions of face | похоронный вид |
gen. | funereal expressions of face | мрачное выражение лица |
Makarov. | he uses improper, yea, indecent, expressions in prayer | он употребляет в молитвах неподходящие, более того, неприличные слова и выражения |
gen. | idiomatic expressions do not always square with the accepted rules of grammar | идиоматические выражения иногда противоречат общепринятым правилам грамматики |
progr. | implementation of S-of-P expressions using NAND gates | реализация дизъюнктивных нормальных форм с помощью элементов И-НЕ (ssn) |
progr. | implementation of sum-of-products expressions using NAND gates | реализация дизъюнктивных нормальных форм с помощью элементов И-НЕ (ssn) |
progr. | implicit dynamic expressions conversion | неявные преобразования динамических выражений (ssn) |
busin. | in this Agreement the following expressions shall have the following meanings | в Договоре используются следующие термины |
progr. | Keep this in mind if you get unexpected type-incompatibility error message on expressions that would otherwise seem perfectly correct | Имейте это обстоятельство в виду, если получите неожиданное сообщение об ошибке несовместимости типов в выражениях, которые, на первый взгляд, кажутся совершенно правильными (ssn) |
progr. | lambda expressions and closures | лямбда-выражения и замыкания (ssn) |
Makarov. | laughter is one of the most infectious expressions of emotion | смех – это наиболее заразительное проявление эмоций |
progr. | list of expressions separated by commas, and enclosed in parentheses | список выражений, разделённых запятыми и заключённых в круглые скобки (ssn) |
gen. | M 15, to derive the expressions of cutting forces, assumed that the stress on the shear plane and the cutter are constant and uniformly distributed. It was also stated that during the cutting process of sands, the pore volume increases, which is caused by the dilatancy phenomenon | режущий (rafasa) |
progr. | most incisive expressions of the domain | самые критические положения предметной области (ssn) |
comp., MS | non-empty list of expressions separated by commas, and enclosed in parentheses | непустой список выражений, разделённых запятыми и заключённых в круглые скобки (.NET Framework 4.5 ssn) |
Gruzovik, obs. | Old Church Slavonic expressions in the Russian language | славянщизна (= славянщина) |
Gruzovik, obs. | Old Church Slavonic expressions in the Russian language | славянщина |
scient. | only a few exceptional expressions remain | только несколько выражений, составляющих исключение, остаются ... |
Игорь Миг | prohibiting the use of insulting expressions in relation to | запрещающий использование оскорбительных выражений в отношении |
progr. | regular expressions cookbook | рецептурный справочник по регулярным выражениям (из кн.: Албахари Дж., Албахари Б. С# 7.0. Справочник. Полное описание языка Alex_Odeychuk) |
progr. | regular expressions library | библиотека регулярных выражений (ssn) |
progr. | S-expressions are of indefinite length | S-выражения имеют неограниченную длину (ssn) |
progr. | sequence of expressions to be evaluated | последовательность подлежащих выполнению выражений (ssn) |
progr. | sequences of expressions in procedure bodies | последовательности выражений в телах процедур (ssn) |
progr. | set of coded boolean expressions that are satisfiable | множество закодированных выполнимых булевых формул (ssn) |
Makarov. | some of them use improper, yea, indecent, expressions in prayer | некоторые из них употребляют в молитвах неподходящие, более того, неприличные слова |
Makarov. | such undetermined expressions as wide, narrow, deep | такие неопределённые выражения, как широкий, узкий, глубокий |
geol. | surface expressions of | проявления на поверхности (MichaelBurov) |
geol. | surface expressions of deep-seated, surface manifestations of | отражение на поверхности (ArcticFox) |
patents. | Swakopmund Protocol on the Protection of Traditional Knowledge and Expressions of Folklore | Свакопмундский протокол об охране традиционных знаний и выражений фольклора ('More) |
comp., MS | the browser is disabled because custom MDX expressions were defined in the Advanced tab. | Обозреватель отключён, поскольку пользовательские многомерные выражения определены во вкладке "Дополнительно" (SQL Server 2005 SP2) |
math. | the expressions are given only up to the third order of | выражения выписываются вплоть до членов третьего порядка |
law | the following words and expressions shall have the meaning hereby assigned to them. | Ниже перечисленные слова и выражения будут иметь следующие значения, закрепляемые за ними в настоящем документе (Валерия 555) |
math. | the quadratic expressions considered herein are of the form ax2+bx+ c | квадратный трёхчлен |
progr. | the transition expressions on arcs leaving a particular state must be mutually exclusive and all inclusive | Выражения переходов у стрелок, выходящих из данного состояния, должны быть взаимно исключающими и исчерпывающими в совокупности |
gen. | these expressions my good intentions, these remarks, these stories, etc. were taken literally | эти выражения и т.д. были поняты буквально (in a bad sense, amiss, etc., и т.д.) |
math. | these two expressions differ by a linear term | отличаться на (от) |
math. | these two expressions differ from one another by a quantity of the order of h2 | на величину порядка |
busin. | with expressions of the highest esteem | с совершенным почтением (в конце письма Andrey Truhachev) |
busin. | with expressions of the highest esteem | с глубочайшим уважением (Andrey Truhachev) |