DictionaryForumContacts

Terms containing experience in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
progr.A proven-in-use production process is characterised by a sufficient series production experienceПроверенный в эксплуатации процесс производства характеризуется достаточно высоким качеством серийного производства (см. IEC 61508-7:2010 ssn)
intell.analytical skills and experience in the fieldинтуиция (Alex_Odeychuk)
Makarov.another unlooked-for experience was in store for usнас подстерегало ещё одно событие, которого мы не искали
amer.be in a bind, to dig oneself in deep or deeper into a hole, to be in trouble, to experience difficulties, to be up shit's creek slangв затруднении
gen.be second to someone in experienceуступать кому-либо по опыту
gen.be second to someone in experienceуступать кому-либо по опыту
progr.best practice in software engineering based on the experience of the last decadeвсё лучшее в опыте разработки программного обеспечения последнего десятилетия (ssn)
comp., MSbuilt-in experienceвстроенные возможности (An experience that ships natively in Win8 and that vendors can extend – e.g. print, mobile broadband. Rori)
comp., MSbuilt-in experienceвстроенные возможности (An experience that ships natively in Win8 and that vendors can extend – e.g. print, mobile broadband)
lawemployment experience in the same occupationстаж работы по специальности (Leonid Dzhepko)
Makarov.experience a decline in priceпонизиться в цене
Makarov.experience a drop in pricesпережить падение цен
gen.experience already gained in somethingуже имеющийся опыт в (чем-либо Technical)
Makarov.experience an advance in priceповыситься в цене
Makarov.experience delight in racingполучать удовольствие от гонок
Makarov.experience delight in seeing them againполучать удовольствие от новой встречи с ними
med.experience difficulty in understanding spoken languageиспытывать трудность с пониманием устной речи (Alex_Odeychuk)
archit.experience gained in conducting similar undertakingsопыт, полученный в ходе реализации аналогичных начинаний (yevsey)
gen.experience gleaned from working in many parts of the worldопыт, накопленный при работе во многих странах мира (Alexey Lebedev)
gen.experience hardship in one's lifeоказаться в сложной жизненной ситуации (sankozh)
product.experience inопыт проведения (Yeldar Azanbayev)
product.experience inопыт в (Yeldar Azanbayev)
avia., med.experience in airлётный опыт
int. law.experience in applicationопыт применения (закона; of law; also possible experience of application Bota83)
bank.experience in bank guarantee transactionsопыт работы с банковскими гарантиями (Alex_Odeychuk)
construct.experience in Camp settingопыт работы вахтовым методом (Dude67)
construct.experience in Camp settingопыт работы в условиях вахты (Dude67)
mil.experience in combatбоевой опыт (CNN Alex_Odeychuk)
mil.experience in combatопыт боевых действий (CNN Alex_Odeychuk)
dipl.experience in diplomacyопыт дипломатических отношений
gen.experience in doing businessопыт сотрудничества (He has experience in doing business with the A.F. and DOD at large as well as the civil agencies such as the FAA and US. Census Bureau. Alexander Demidov)
HRexperience in effort estimatesопыт оценки трудозатрат на выполнение и сопровождение работ (Alex_Odeychuk)
gen.experience in executive positionsопыт руководящей работы (AD Alexander Demidov)
invest.experience in governanceопыт корпоративного управления (A.Rezvov)
HR, ITexperience in modern technologiesопыт работы с современными технологиями (nttdata.com Alex_Odeychuk)
product.experience in operationопыт в эксплуатации (Yeldar Azanbayev)
soviet., mil.experience in operational planningопыт в организаторской работе (Alex_Odeychuk)
comp., MSexperience in professional software developmentопыт работы разработчиком программного обеспечения (Alex_Odeychuk)
busin.experience in rendering professional servicesопыт оказания профессиональных услуг (yevsey)
Makarov.experience in sales is a plusкандидаты, у которых есть опыт продаж, имеют преимущество
product.experience in serviceопыт в эксплуатации (Yeldar Azanbayev)
clin.trial.Experience in special patient groupsОпыт применения в особых группах пациентов (Тантра)
Makarov.experience in teachingпедагогический стаж
Makarov.experience in teachingопыт преподавания
ling.experience in technical translationsопыт работы техническим переводчиком (Alex_Odeychuk)
AI.experience in the fieldопыт работы в предметной области (говоря об эксперте в предметной области Alex_Odeychuk)
gen.experience in the fieldпрактический опыт (rechnik)
lab.law.experience in the fieldпрофессиональный стаж (Soulbringer)
HRexperience in the fieldопыт практической работы (по специальности Alex_Odeychuk)
HRexperience in the financial domainопыт работы в финансовой сфере (Alex_Odeychuk)
industr.experience in the mining industryопыт работы в горной промышленности (Alex_Odeychuk)
busin.experience in the proper management for the productionопыт в правильной организации производства (Konstantin 1966)
gen.experience in workingопыт работы (e.g., with children Anglophile)
offic.experience in working with documentsопыт работы с документами (Alex_Odeychuk)
gen.experience intolerance and bigotry in publicиспытывать на себе нетерпимость и ненависть со стороны общественности (bigmaxus)
proverbexperience keeps a dear school, but fools learn in no otherопыт достается дорогой ценой, но дураков ничто иное не научит
proverbexperience keeps a dear school, but fools learn in no otherнатерпишься горя-научишься жить (дословно: Опыт достаётся дорогой ценой, но дураков ничто иное не научит)
proverbexperience keeps a dear school, but fools learn in no otherнатерпишься горя – научишься жить
saying.experience keeps a dear school, but fools learn in no otherумный учится на чужих ошибках, а дурак – на своих (igisheva)
saying.experience keeps a dear school, but fools learn in no otherумный учится на чужих ошибках, а дурак – на своих (igisheva)
proverbexperience keeps a dear school, but fools learn in no otherдуракам закон не писан
proverbexperience keeps a dear school learn in no otherнатерпишься горя – научишься жить
Makarov.experience of population programs in four regionsопыт осуществления программ контроля за ростом численности населения в четырёх регионах мира
Makarov.experience pleasure in somethingиспытывать удовольствие от (чего-либо)
Makarov.experience pleasure inиспытывать удовольствие (от чего-либо)
Makarov.experience transformation in recent yearsпретерпеть изменения в последние годы
Makarov.experience transformation in recent yearsизмениться в последние годы
Makarov.experience transformation in recent yearsподвергнуться преобразованиям в последние годы
gen.experience transformation in recent yearsподвергнуться преобразованиям измениться, претерпеть изменения в последние годы
econ.experienced experience in businessопытный в делах
progr.experiences in designing and implementing operating systemопыт проектирования и реализации операционной системы (ssn)
Makarov.experiences in the past become a part of us, affecting our tomorrowsопыт прожитых лет становится частью нас самих, определяя наше будущее
HRextensive experience inбольшой опыт работы в (... her extensive experience in commercials and TV shows ART Vancouver)
econ.from his experience with the hyperinflations in Central Europeиз личного опыта наблюдения гиперинфляции в Центральной Европе (A.Rezvov)
busin.gain in experienceнакопление опыта (Andrey Truhachev)
busin.gain in experienceнаработка опыта (Andrey Truhachev)
busin.gain in experienceнарабатывание опыта (Andrey Truhachev)
busin.gain in experienceприобретение опыта (Andrey Truhachev)
busin.gain in experienceувеличение опыта (Andrey Truhachev)
gen.gain in experienceприобретать опыт
Makarov.get experience in somethingполучить опыт в (чем-либо)
Makarov.glaciers with perennial subfreezing temperatures, which experience melting in summerледники, в толще которых господствуют отрицательные температуры, но летом возможно таяние
gen.grow in experienceприобретать больше опыта (in knowledge)
gen.grow in experienceобогащаться опытом (in knowledge, и т.д.)
gen.have a great deal to offer in terms of life experienceобладать большим жизненным опытом (Alex_Odeychuk)
Makarov.have experience in somethingиметь опыт в (чем-либо)
progr.have had experience in somethingбыть знакомым по крайней мере (с чем-либо ssn)
intell.have no experience in human intelligenceне иметь опыта деятельности в сфере агентурной разведки (financial-engineer)
busin.have no experience in the areaне иметь опыта в сфере деятельности
busin.have no experience in the areaне иметь опыта в области деятельности
market.have over 15 years of experience in the marketиметь опыт деятельности на рынке свыше 15 лет (контекстуальный перевод на англ. язык Alex_Odeychuk)
gen.he has a lot of experience as an employee in industryу него большой производственный стаж
gen.he has a lot of experience in this fieldу него большая практика в этом деле
gen.he has gained in experienceон приобрел опыт
gen.he has over 10 years' experience in public relationsон работает в области связей с общественностью уже более десяти лет
gen.he is wanting in experienceему не хватает опыта (in skill, in courtesy, in judgement, in initiative, etc., и т.д.)
gen.he was taught in the bitterest of all schools, that of experienceон прошёл самую горькую школу — школу жизненного опыта
gen.he was taught in the bitterest of all schools, that of experienceон прошёл самую горькую школу — школу жизни
Makarov.her tenderest emotions had been hacked and vulgarized by long experience in flirtationеё нежнейшие чувства опошлились в результате длительных и многочисленных флиртов
gen.his opinion is based on long experience in working with the childrenего мнение основано на большом опыте работы с детьми
Makarov.his opinion is rooted in experienceего мнение основано на опыте
gen.I am new in the job but already gaining experienceя недавно на этой работе, но уже набираюсь опыта
scient.in addition to knowledge based on experience and informationв дополнение к знаниям, основанным на опыте и ... информации ...
scient.in addition to knowledge based on experience they useв добавление к знаниям, основанным на опыте, они используют
gen.in my experienceна основании того, что мне пришлось пережить (Tanya Gesse)
busin.in my experienceпо моему опыту (translator911)
gen.in my experienceкак показывает мой опыт (Tanya Gesse; или (мой опыт показывает) DrHesperus)
HRin my twenty plus years of experienceза более чем двадцать лет работы (as a ... – кем-либо Alex_Odeychuk)
gen.in our experienceкак показывает наша практика (Artemie)
gen.in our experienceсогласно нашему опыту (Andrey Truhachev)
gen.in our experienceв соответствии с нашим опытом (Andrey Truhachev)
gen.in our experienceпо нашему опыту (Andrey Truhachev)
busin.in our experience of workпо нашему опыту работы
progr.information about human experience and expertise in a domainинформация о человеческом опыте и знаниях экспертов в предметной области (ssn)
gen.international experience inмировой опыт по (emirates42)
gen.interruption in work experienceперерыв в опыте работы (Компания по карьерному консультированию "People Promotion")
avia.in-theater experienceбоевой опыт (ЛА greyshort)
cliche.it's a once-in-a-lifetime experienceтакое бывает только раз в жизни (ART Vancouver)
gen.it's not the kind of experience you forget in a hurryТакое не забывается (Taras)
sport.lifelong experience in swimmingпожизненный опыт в спортивном плавании (Konstantin 1966)
gen.must have at least three years' work experience in his specializationналичие у ... опыта работы по специальности не менее 3 лет (ABelonogov)
gen.must have at least three years' work experience in management posts at a financial organizationналичие у ... опыта работы на руководящих должностях в финансовой организации не менее 3 лет (ABelonogov)
gen.no less than three years' work experience in the legal professionналичие стажа работы по юридической специальности не менее трёх лет (ABelonogov)
gen.not less than three years' experience of work in a legal fieldопыт работы по юридической специальности не менее трёх лет (ABelonogov)
gen.not less than two years' work experience in the sphere ofстаж работы в сфере ... не менее двух лет (ABelonogov)
idiom.once in a lifetime experienceпотрясающее зрелище (a once-in-a-lifetime experience as the vast herds move to... sankozh)
construct.our specialists have a wide experience in deep-well disposalНаши специалисты располагают достаточным опытом закачки сточных вод в глубокие скважины
construct.our specialists have a wide experience in developing waste water facilitiesНаши специалисты располагают достаточным опытом создания систем отвода, сбора и очистки сточных вод
construct.our specialists have a wide experience in effluent disposalНаши специалисты располагают достаточным опытом удаления очищенных сточных вод
construct.our specialists have a wide experience in injection disposalНаши специалисты располагают достаточным опытом закачки сточных вод в скважины
construct.our specialists have a wide experience in tertiary treatmentНаши специалисты располагают достаточным опытом доочистки сточных вод
construct.our specialists have a wide experience in waste water treatmentНаши специалисты располагают достаточным опытом очистки сточных вод
progr.programming experience in other languagesопыт программирования на других языках (Alex_Odeychuk)
ling.proven experience in translationsуспешный подтверждённый опыт работы переводчиком (Alex_Odeychuk)
busin.relate experience, skills etc. to the task in handсоотносить опыт, умения и т.п. с выполняемым заданием
astronaut.Sharing of Experience in Space fellowship programmeПрограмма стажировок "Обмен опытом в области космических исследований" (India; ШАРЕС)
Makarov.she has over 10 years' experience in PRона работает в области связей с общественностью уже более десяти лет
Makarov.she has 10 years experience in the jobу неё десятилетний опыт такой работы
Makarov.she is thoroughly cut out for the job because of her great experience in this fieldона идеально подходит для этой работы, так как имеет огромный опыт в этой области
comp., MSsign-in experienceвход в систему (microsoft.com bojana)
gen.successful experience in operating somethingположительный опыт эксплуатации (чего-либо Technical)
Makarov.tell us about your experiences in Africaрасскажите нам о том, как вы были в Африке
Makarov.the experience was sealed in the archive of her memoryэтот случай она бережно хранила в памяти
gen.the experience was sealed in the archive of her memoryэто переживание она бережно хранила в памяти
Makarov.the group acts out the stories in such a way that the members experience really being thereэта труппа так ставит свои спектакли, что актёрам кажется, как будто это всё происходит по-настоящему
math.the particle experiences a force acting in the z directionна частицу действует сила в направлении оси z
Makarov.the teenagers spend two weeks on work experience in local businessesподростки проходят двухнедельную практику на местных предприятиях
math.this approach allows us to gain experience in solving other problems encountered in linear algebraнакопить опыт
gen.this does not fit in with my experienceпо опыту я знаю, что это не так
gen.this does not fit in with my experienceмой опыт мне подсказывает, что это не так
gen.wise in experienceумудрённый опытом (bookworm)
quot.aph.with a lot of experience in translation and project managementс большим опытом перевода и управления проектами (Alex_Odeychuk)
busin.with deep experience inс обширным опытом в области (Alex_Odeychuk)
busin.with due regard to the current experience inс учётом современного опыта
gen.work experience in the Middle Eastопыт работы на Ближнем Востоке (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.years of all-weather experience in the Arcticопыт работы в Арктике при любых метеорологических условиях
ling.... years of experience in the translation professionстаж работы переводчиком: ... лет (Alex_Odeychuk)

Get short URL