Subject | English | Russian |
environ. | Analyst firms expect that the pledges made by developed countries as signatories to the Paris Agreement | по прогнозам аналитических агентств принятые развитыми странами положения Парижского климатического соглашения ... (принятые положения – pledges made by) |
gen. | anything that is wrong with our life today, people expect the schools to fix | люди ждут от школы разрешения всех жизненных проблем |
gen. | as you have come to expect | как вы привыкли ожидать (vertepa) |
gen. | as you have come to expect | как вы и ожидали (vertepa) |
math. | contrary to what one might expect | вопреки ожиданиям |
gen. | do to others as you expect them to do to you | поступай по отношению к другим так, как ты хочешь, чтобы поступали по отношению к тебе |
gen. | don't expect me to do impossibilities! | не требуйте от меня невозможного! |
Игорь Миг | don't expect this to change anytime soon | вряд ли ситуация изменится в ближайшее время |
Игорь Миг | don't expect this to change anytime soon | не стоит надеяться на какие-либо изменения в ближайшем будущем |
Makarov. | every year the tax man expects us to fork up | каждый год налоговый инспектор ожидает, что мы будем раскошеливаться |
dipl. | expect a successful conclusion to the negotiations | ожидать успешного завершения переговоров (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | expect children to outachieve their parents | ожидать, что дети пойдут дальше родителей |
gen. | expect every man to do his duty | требовать от каждого выполнения долга |
rhetor. | expect miracles to happen | ожидать чуда (such as ... – наподобие ... Alex_Odeychuk) |
gen. | expect to | предполагать (MichaelBurov) |
gen. | expect to | ждать (MichaelBurov) |
gen. | expect to | надеяться (MichaelBurov) |
gen. | expect to | ожидать (elena333) |
mil. | expect to arrive | прибытие ожидается |
math. | expect ... to be | ожидать, что ... будут ... (we would expect computers to be used as) |
gen. | expect smb. to come | требовать, чтобы кто-л. пришёл (to obey, to work hard, to be waiting for me, to be punctual, to do such a thing, to do smth. without fail, to do all that work in one day, etc., и т.д.) |
gen. | expect smb. to come | рассчитывать на то, что кто-л. придёт (to obey, to work hard, to be waiting for me, to be punctual, to do such a thing, to do smth. without fail, to do all that work in one day, etc., и т.д.) |
gen. | expect smb. to dinner | ждать кого-л. к обеду (to lunch, etc., и т.д.) |
Makarov. | expect someone to do something | надеяться, что кто-либо сделает (что-либо) |
busin. | expect smb to earn | ожидать, что кто-л. заработает (smth, что-л.) |
gen. | expect to go there | собираться пойти туда (to see smb., to be back on Sunday, etc., и т.д.) |
gen. | expect to go there | надеяться пойти туда (to see smb., to be back on Sunday, etc., и т.д.) |
quot.aph. | expect to have everything completed in 2016 | ожидать, что всё будет закончено в 2016 г. (Alex_Odeychuk) |
gen. | expect to succeed | рассчитывать на успех (loengreen) |
mil., avia. | expect vector to | ожидайте команды наведения в пункт ... |
mil., avia. | expect vector to | ожидайте команды наведения в пункт |
mil. | expects to enter on duty | предполагает заступить на дежурство |
gen. | give reason to expect | дать повод надеяться (Kobra) |
gen. | having been there before, I knew what to expect | так как я бывал здесь раньше, я знал, чего ожидать |
Makarov. | he can hardly expect her to agree | едва ли он может рассчитывать на её согласие |
gen. | he did not expect his proposal to be so promptly accepted | он не ожидал, что его предложение будет сразу же принято |
gen. | he did not expect his proposal to be so promptly accepted | он не ожидал, что его предложение будет с ходу принято |
gen. | he didn't expect to do well, he was happy just to scrape through | он и не надеялся на хорошую оценку, ему было достаточно проходного балла |
Makarov. | he didn't know what to expect but, as so often in this job, decided to busk it | он не знал, чего ждать, но, так как это для нашей профессии не редкость, решил рискнуть |
gen. | he expects to be paid in advance | он ожидает, что ему заплатят вперёд |
Makarov. | he expects you to have a venerial disease | он предполагает у вас венерическое заболевание |
Makarov. | he had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expect | он никогда не попадал на такого рода праздники и не знал, чего ему ожидать |
Makarov. | he led us to expect much | он пробудил у нас большие надежды |
Makarov. | he was surprised to see me there, he did not expect me to return so soon | он был удивлён, увидев |
gen. | he was surprised to see me there, he did not expect me to return so soon | он был удивлён, увидев меня здесь, он не ожидал, что я вернусь так скоро |
gen. | I didn't expect to be bargained with | я не рассчитывал на то, что со мной будут спорить |
gen. | I didn't expect to be bargained with | я не рассчитывал на то, что со мной будут торговаться |
gen. | I didn't expect to meet you here | я не рассчитывал вас встретить здесь |
gen. | I don't expect him to come | я не надеюсь, что он придёт |
gen. | I don't expect him to come | я не думаю, что он придёт |
gen. | I don't expect him to come | я не жду его |
gen. | I don't expect to sell anything to anyone | я никого ни в чём не собираюсь убеждать |
Makarov. | I expect my guests to be punctual for breakfast | я надеюсь, что мои гости придут вовремя на завтрак |
Makarov. | I expect to be back on Sunday | я рассчитываю вернуться в воскресенье |
gen. | I expect to be called away soon | я ожидаю, что меня скоро отзовут |
gen. | I expect to be called away soon | я ожидаю, что меня скоро вызовут |
gen. | I expect to be paid | я рассчитываю, что мне заплатят |
gen. | I expect to live here for two months | я собираюсь прожить здесь два месяца |
gen. | I expect to stay in Moscow a day or so | я думаю пробыть в Москве день-два |
gen. | I knew what to expect | я знал, на что можно надеяться |
gen. | I was led to expect | у меня были основания ожидать (hedgy) |
gen. | if she expects me to get her a job, she barks up the wrong tree | напрасно она надеется, что я найду ей работу |
Makarov. | if you expect to gain favours from the king, you will have to grovel before him to show your respect and obedience | если ты хочешь заслужить милость короля, тебе придётся раболепствовать перед ним, чтобы показать своё почтение и покорность |
Makarov. | I'll go ahead and warn the others to expect you later | я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже |
scient. | it appears reasonable to expect | кажется вполне разумным ожидать |
gen. | it is idle to expect her so early | бесполезно рассчитывать, что она придёт так рано |
gen. | it is idle to expect her to recover so soon | бесполезно ожидать, что она так скоро выздоровеет |
Makarov. | it is idle to expect him to help us | нельзя рассчитывать на его помощь |
gen. | it is not in reason to expect me to | было бы странно ожидать, что я |
gen. | it is not in reason to expect me to | было бы неразумно ожидать, что я |
gen. | it is not in reason to expect me to | было бы странно ожидать, что я |
gen. | it is not in reason to expect me to | было бы неразумно ожидать, что я |
gram. | it is not reasonable to expect | неразумно ожидать, что (It is not reasonable to expect a person to tolerate being treated in that particular way. — Неразумно ожидать, что человек будет терпеть такое обращение. britannica.com Alex_Odeychuk) |
math. | it is reasonable to expect | имеются основания ожидать |
math. | it is reasonable to expect that | вполне можно ожидать, что |
gen. | it is ridiculous to expect me to believe such lies | неужели вы могли подумать, что я поверю такой лжи! |
gen. | it is too sanguine to expect that | надо быть большим оптимистом, чтобы ожидать, что |
gen. | it is too sanguine to expect that | надо быть большим оптимистом, чтобы ожидать, что |
Makarov. | it's hopeless to expect him to help | бесполезно ждать от него помощи |
gen. | it's idle to expect him to help | помощи ждать от него не приходится (YanYin) |
gen. | many Americans worry that the privacy standards they have come to expect will be lost in the electronic world | многие американцы опасаются того, что право на личную жизнь, будет полностью уничтожено в эпоху высоких электронных технологий (bigmaxus) |
progr. | nobody expects a bridge to be moved by ten meters after it has been built. Similarly, nobody should expect a software product to happily perform different tasks after it has been built. If this is what is expected then the software has not failed | Никто не ожидает, что мост будет перемещён на десять метров после того, как он был построен. Точно так же не следует ожидать, что программный продукт успешно выполнит различные задачи после того, как будет создан. Если это то, что нам нужно, тогда программное обеспечение создано удачно (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
progr. | of course, we cannot expect a single fixed tasking metaphor to be the ideal solution for all possible modes of use | Конечно, мы не можем считать, что однажды установленная схема управления задачами будет идеальной для всех возможных режимов использования (см. Project Oberon: The Design of an Operating System and Compiler Edition 2005 by N. Wirth, J. Gutknecht перевод Е.В. Борисова, Л.Н. Чернышова, 2012) |
Makarov. | on a modern battlefield an infantryman can expect to be the target of the whole panoply of weaponry | на современном поле боя пехотинец является целью для целого арсенала средств уничтожения |
scient. | one could expect the shape of to be a significant factor | можно было бы ожидать, что форма ... является существенным фактором ... |
gen. | sales have now peaked and we expect them to decrease soon | товарооборот уже достиг максимума, и ожидается, что он скоро начнёт уменьшаться |
Makarov. | she could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoe | она больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себя |
Makarov. | she expects to be confined about the end of the month | она собирается родить в конце месяца |
gen. | she expects to be dismissed | она думает, что её уволят |
progr. | statement of how we expect the world to be before we execute an operation | высказывание относительно того, как должен выглядеть окружающий мир до выполнения операции (ssn) |
Makarov. | the driver expects to be tipped | шофёр рассчитывает на чаевые |
Makarov. | the survey is patchy and by no means not as up to date as one expects | обзор отрывочный и, без сомнения, не такой современный, как хотелось бы |
Makarov. | the survey is patchy and by no means not as up-to-date as one expects | обзор носит отрывочный характер и совсем не такой актуальный, как хотелось бы |
gen. | there is nowhere to expect help from | неоткуда ждать помощи |
gen. | there's nowhere to expect help from | неоткуда ждать помощи |
gen. | this has led me to expect something | это дало мне основание ожидать (что-либо) |
gen. | this is the last place in which I should expect to find you | здесь я менее всего ожидал вас встретить |
gen. | this is the last possible place I would expect to meet you | уж где-где я ожидал бы вас встретить, но не тут! |
proverb | those who play bowls must expect to meet with rubbers | взялся за гуж, не говори, что не дюж |
scient. | we could expect to achieve | мы могли бы ожидать получения ... |
Makarov. | we don't expect candidates to be paragons of virtue | мы не ожидаем, что кандидаты окажутся воплощением добродетелей |
scient. | we expect to gain results | мы ожидаем получить результаты ... |
Makarov. | we expect to run into a few snags before the machine is ready for production | вполне возможно, что прежде чем машина будет готова к запуску в производство, в ней обнаружатся некоторые недоделки |
Makarov. | we had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expect | мы никогда не попадали на такого рода праздники и не знали, чего нам ожидать |
gen. | we have learned to expect precision from them | мы привыкли ожидать от них точности |
scient. | we might expect that all these effects will occur prior to | мы могли бы ожидать, что всё эти следствия будут иметь место до ... |
R&D. | we would expect to see | нам следует ожидать (чего-либо A.Rezvov) |
Makarov. | what branch of the service do you expect to enter? | в какой род войск вы будете зачислены? |
gen. | what do you expect me to do? | чего вы от меня ждёте? |
quot.aph. | what else to expect | что ещё ждать (от него, неё, них Alex_Odeychuk) |
gen. | what results do you expect to come from all this activity? | каких результатов вы ожидаете от всех этих действий? |
gen. | what time do you expect to pull in to town? | в котором часу вы рассчитываете добраться до города? |
gen. | where there is reason to expect | в случае наличия признаков, которые указывают на возможность (It follows that we must expect such a discontinuity to originate where there is reason to expect the creation of a concentrated form (sheet) of vorticity. Alexander Demidov) |
gen. | you can't expect him to say anything sensible | от него путного слова не услышишь (Franka_LV) |
Makarov. | you can't expect to find much difference in me after three years' vegetation in Cornwall | после трёх лет прозябания в Корнуолле трудно ожидать обнаружить во мне большие изменения |
gen. | you did not expect me to turn up here, did you? | вы не ожидали, что я появлюсь здесь, верно? |
Makarov. | you do not expect me to do this work in a day, do you? | вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день, не так ли? |
Makarov. | you do not expect me to do this work in a day, do you? | вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день не так ли? |
gen. | you don't expect me to swallow that, do you? | сейчас я вам и поверил! |
gen. | you would expect there to be strong disagreement about this | естественно было бы предположить, что по этому поводу возникнут серьёзные разногласия |
Makarov. | you wouldn't expect a pair of socks to iron well | вряд ли носки хорошо выгладятся |
Makarov. | you wouldn't expect a pair of socks to iron well | вряд ли носки можно хорошо выгладить |