Subject | English | Russian |
Makarov. | a coffer-dam excludes water from a foundation pit | перемычка ограждает котлован от затопления |
Makarov. | a patent confers the right to the patent holder to exclude others from using his invention | патент закрепляет за патентообладателем исключительное право на изобретение |
Makarov. | a patent is the grant to its owner of the right to exclude others from the use of his invention | патент закрепляет за патентообладателем исключительное право на изобретение |
med. | bacteria-excluding filter | бактериальный фильтр |
Makarov. | coffer-dam excludes water from a foundation pit | перемычка ограждает котлован от затопления |
product. | does not exclude | не исключается (Yeldar Azanbayev) |
gen. | eliminate/exclude cause of something | устранить причину (kondorsky) |
notar. | exclude a defendant's question | отвести вопрос защитника (to a witness) |
notar. | exclude a defendant's question | отводить вопрос защитника (to a witness) |
law | exclude a document from disclosure | не допускать разглашения содержания документа |
gen. | exclude a new war | сделать невозможным возникновение новой войны |
dipl. | exclude a new war | исключить возможность возникновения новой войны |
gen. | exclude a new war | исключить возможность новой войны |
polit. | exclude a possibility | исключать возможность |
Makarov. | exclude a possibility | исключать возможность (чего-либо) |
Makarov. | exclude a possibility of something | исключить возможность (чего-либо) |
polit. | exclude a question | исключать вопрос (ssn) |
dipl. | exclude a question | исключить вопрос |
gen. | exclude all reference to | изъять всякое упоминание о |
gen. | exclude all reference to something from the minutes | изымать всякое упоминание о чём-либо из текста протокола собрания |
dipl. | exclude all types of nuclear weapons from the arsenal of states | исключить все виды ядерного оружия из арсеналов государств |
dipl. | exclude all types of nuclear weapons from the arsenals of states | исключить все виды ядерного оружия из арсеналов стран |
stat. | exclude cases listwise | исключение объекта целиком (один из основных способов исключения пропущенных значений из анализа Игорь_2006) |
stat. | exclude cases pairwise | попарное исключение переменных (один из основных способов исключения пропущенных значений из анализа Игорь_2006) |
gen. | exclude consideration of personal advantage | исключить соображения личной выгоды (twinkie) |
gen. | exclude consideration of personal advantage | исключить всякое стремление к извлечению личной выгоды (gennier) |
qual.cont. | exclude data | исключать данные |
IT | exclude directory pattern | шаблон исключения каталогов |
IT | exclude directory trustee | исключить опекуна каталога |
chess.term. | exclude draws | не засчитывать ничьих |
law | exclude evidence | не принимать в качестве доказательства |
gen. | exclude evidence | не приобщать к делу |
st.exch. | exclude flats | пропускать пустые данные (Olga Fomicheva) |
offic. | exclude from | отстранить от участия в (igisheva) |
offic. | exclude from | отстранять от участия в (igisheva) |
offic. | exclude from | отстранять от (igisheva) |
offic. | exclude from | отстранить от (igisheva) |
Makarov. | exclude from | выгонять |
Makarov. | exclude from | исключать |
Makarov. | exclude from | исключать из |
gen. | exclude from a club | не принимать в члены клуба |
gen. | exclude from a club | исключать из клуба |
gen. | exclude from a country | изгнать из страны |
Makarov. | exclude from a house | отказывать кому-либо от дома |
gen. | exclude from a house | отказывать от дома (кому-либо Anglophile) |
gen. | exclude from a house | отказать от дома (Anglophile) |
econ. | exclude from a list | исключать из списка |
chess.term. | exclude from a team's roster | вычеркнуть из списка команды |
chess.term. | exclude from a tournament | снять с турнира |
chess.term. | exclude from a tournament | исключить из турнира |
dipl. | exclude from certain privileges | лишать некоторых привилегий |
gen. | exclude from certain privileges | не предоставлять некоторых привилегий |
math. | exclude from consideration | исключать из рассмотрения |
Makarov. | exclude from consideration | снять с рассмотрения |
dipl. | exclude from consideration | снять с рассмотрения (вопрос, пункт и т.п.) |
gen. | exclude from consideration | исключить из рассмотрения (вовик) |
Makarov. | exclude from membership | лишить членства |
gen. | exclude from membership | не допускать к участию (в организации Ремедиос_П) |
product. | exclude from participation | отстранение от участия (Yeldar Azanbayev) |
sport. | exclude from participation in the finals | отстранять от участия в финале |
Makarov. | exclude from school | исключать из школы |
gen. | exclude from school | исключить из школы (bookworm) |
inf. | exclude from secret work | рассекречиваться |
inf. | exclude from secret work | рассекречивать |
Gruzovik, inf. | exclude from secret work | рассекретить (pf of рассекречивать) |
Gruzovik, inf. | exclude from secret work | рассекречивать (impf of рассекретить) |
inf. | exclude from secret work | рассекретить |
O&G, casp. | exclude from the application of | изъять из применения (Yeldar Azanbayev) |
law | exclude from the application of the law | исключать из сферы применения законодательства (Leonid Dzhepko) |
sport. | exclude from the competition | не допускать к соревнованиям |
math. | exclude from the formula | не включать в формулу |
math. | exclude from the formula | исключить из формулы |
gen. | exclude from the group of | исключить из состава (tfennell) |
gen. | exclude from the number | исключить из числа |
dipl. | exclude from the poll | лишать кого-либо права голоса |
law | exclude from the procedure | исключать из участия в судебном заседании |
gen. | exclude someone from the right to vote | лишать права голоса (If residence requirements apply to registration, they must be reasonable, and should not be imposed in such a way as to exclude the homeless from the right to vote Taras) |
busin. | exclude gains from acquisitions | исключать прибыль доходы, получаемую от новых приобретений компании |
busin. | exclude gains from acquisitions | не учитывать прибыль доходы, получаемую от новых приобретений компании |
busin. | exclude gains from acquisitions | исключать прибыль доходы, получаемую от новых активов компании |
busin. | exclude gains from acquisitions | не учитывать прибыль доходы, получаемую от новых активов компании |
agric. | exclude insects | оградить от насекомых |
sport. | exclude judge | снимать с соревнований судью |
law | exclude jurisdiction of courts | исключить юрисдикцию судов (Ying) |
econ. | exclude liability | исключать ответственность |
gen. | exclude mistakes | исключить возможность ошибок |
qual.cont. | exclude mistakes | исключать возможность ошибок |
seism. | exclude mistakes | исключать возможность ошибки |
econ. | exclude out | вытеснять (from the market; с рынка) |
comp., MS | exclude overlap | исключить наложение (To combine two or more shapes or paths to result in a single compound path that omits the areas where overlaps occurred. If you release the compound path, the individual shapes are put into their own path objects. Rori) |
comp., MS | exclude overlap | исключить наложение (To combine two or more shapes or paths to result in a single compound path that omits the areas where overlaps occurred. If you release the compound path, the individual shapes are put into their own path objects) |
gen. | exclude someone from the process | исключить из процесса (bookworm) |
gen. | exclude someone from the process | выключить из процесса (bookworm) |
Makarov. | exclude stray light | исключить попадание постороннего света |
tech. | exclude systematic errors | исключать систематические погрешности |
gen. | exclude the causes of war | устранить причины войн |
scient. | exclude the confusion | исключить перепутывание (Konstantin 1966) |
law | exclude the goods | запрещать товар к ввозу |
law | exclude the goods | запретить товар к ввозу |
sport. | exclude the gymnast | снимать с соревнований гимнаста |
gen. | exclude the light | не допускать проникновения света |
Makarov. | exclude the possibility | исключить возможность |
Makarov. | exclude the possibility | исключать возможность |
dipl. | exclude the possibility of a new war | исключить возможность новой войны |
construct. | Exclude the possibility of damaging the plaster | Исключите возможность повреждения штукатурки |
Makarov. | exclude the possibility of solving international disputes by recourse to arms | исключить возможность решения международных споров с помощью оружия |
gen. | exclude the power of the foe | разбить вражескую силу |
Makarov. | exclude threat | исключить угрозу |
law | exclude time | вычесть из срока (см. uscourts.gov, uscourts.gov Tanya Gesse) |
st.exch. | exclude w/e flats | исключить данные за выходные (Olga Fomicheva) |
product. | exclude work performance | исключить работы (Yeldar Azanbayev) |
mil. | excluded activities | исключённая деятельность |
law | excluded days | нерабочие дни |
law | excluded days | исключённые дни |
law | excluded evidence | исключённое доказательство |
oil | excluded part | забракованная деталь |
sport. | excluding judge | снятие с соревнований судьи |
gen. | he was trying to exclude David from the conversation and show him how de trop he was | он пытался исключить Дэвида из разговора и показать ему, что он только мешает |
math. | if we exclude | исключая |
math. | if we exclude | исключая случай, когда |
math. | law of excluded middle | закон исключённого третьего |
econ. | method of excluded subtours | метод исключения подциклов (в задаче коммивояжёра) |
law | motion to exclude | ходатайство об исключении доказательства (fddhhdot) |
gen. | one cannot exclude that | нельзя исключать, что (MichaelBurov) |
gen. | one does not exclude the other | одно другому не мешает (It may be possible to create a special status precisely for those countries that have definite membership prospects, so as to make it clear to them that the one does not exclude the other. VLZ_58) |
gen. | one must not exclude that | нельзя исключать, что (MichaelBurov) |
Makarov. | patent confers the right to the patent holder to exclude others from using his invention | патент закрепляет за патентообладателем исключительное право на изобретение |
Makarov. | patent is the grant to its owner of the right to exclude others from the use of his invention | патент закрепляет за патентообладателем исключительное право на изобретение |
busin. | price excluding tax | цена без учёта налога |
stat. | reliably exclude | достоверно исключить (baloff) |
patents. | right to exclude others | исключительное право |
math. | select and exclude | выделить |
math. | select and exclude | выделять |
Makarov. | snow fences whose shape and orientation excludes or diminishes snow drifts | инженерные защитные сооружения, форма и ориентация которых ослабляет или исключает их снегозаносимость |
patents. | suspend or exclude an agent from further practice before the patent office | временно или на постоянно запретить поверенному выступать в патентном ведомстве |
law | things excluded from turnover | вещи, изъятые из оборота |
law | this report excludes resignations | данный отчёт не содержит данных об увольнениях (Оксана87) |
busin. | turnover excluding tax | налог с учётом оборота |
gen. | which excludes | ... за исключением (dimock) |