Subject | English | Russian |
gen. | a witness beyond exception | свидетель, которому можно безоговорочно доверять |
progr. | added exception | добавленная исключительная ситуация (ssn) |
progr. | additional exception-handling issues | дополнительные аспекты управления исключениями (ssn) |
tech. | address error exception | прерывание по ошибке адресации |
progr. | addressing exception | исключение адресации (ssn) |
comp., MS | Agentless Exception Monitoring | отслеживание ошибок приложений (A feature in Operations Manager that allows the collection of client application crash data to a single location on a management server, resulting in data that can then be analyzed by your company for patterns) |
comp., MS | Agentless Exception Monitoring | безагентное отслеживание исключений (A feature in Operations Manager that allows the collection of client application crash data to a single location on a management server, resulting in data that can then be analyzed by your company for patterns) |
gen. | all, without exception, | все без исключения (MichaelBurov) |
gen. | all without exception | все без исключения (MichaelBurov) |
gen. | allowable exception | допустимое исключение (mab) |
math. | almost without exception | почти всегда |
gen. | almost without exception | за редким исключением (Alexander Demidov) |
gen. | an exception from the rule | исключение из правила |
gen. | an exception is | исключение составляют (An exception is the propensity of 200 g pressings to be slightly more prone to "non-fill", where the vinyl ... wiki Alexander Demidov) |
econ. | an exception rather than the norm | исключение, а не правило (A.Rezvov) |
gen. | an exception to the rule | исключение из правила |
gen. | an exception to this is | исключением из этого является (yevsey) |
progr. | application exception | исключение приложения (возникает при работе приложения, обычно допускает восстановление работоспособности приложения ssn) |
progr. | appropriate exception-handling frame | соответствующие средства обработки исключения (ssn) |
progr. | arithmetic exception | арифметическое исключение (ssn) |
uncom. | as an exception | в виде изъятия (Супру) |
gen. | as an exception | в порядке исключения (bookworm) |
econ. | as an exception | в виде исключения |
gen. | as an exception | в качестве исключения (Alex_Odeychuk) |
uncom. | as an exception to the rule | в виде изъятия (Супру) |
gen. | as an exception to the rule | в изъятии из правил |
Gruzovik | as an exception to the rules | в изъятие из правил |
gen. | authority above exception | непререкаемый авторитет |
gen. | authority beyond exception | непререкаемый авторитет |
law | automobile exception | исключение согласно которому автомобиль можно обыскивать при законном задержании (Fesenko) |
progr. | basic exception-handling techniques | основные приёмы обработки исключений (ssn) |
progr. | basic exception safety | минимум защищённости от исключений (Partial execution of failed operations can result in side effects, but all invariants are preserved. Any stored data will contain valid values which may differ from the original values. Resource leaks, including memory leaks, are commonly ruled out by an invariant stating that all resources are accounted for and managed. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be above exception | не вызывать никаких возражений |
gen. | be above exception | не подлежать сомнению |
gen. | be above exception | не вызывать никаких жалоб |
adv. | be beyond exception | не подлежать сомнению |
adv. | be beyond exception | не вызывать никаких возражений |
gen. | be beyond above exception | не подлежать сомнению |
Makarov. | be beyond exception | не вызывать никаких жалоб |
gen. | be beyond above exception | не вызывать никаких возражений |
gen. | be beyond above exception | не вызывать никаких жалоб |
gen. | be discussed by exception | для обсуждения в индивидуальном порядке (klementin) |
gen. | be no exception | не являться исключением (англ. оборот взят из статьи в Forbes Alex_Odeychuk) |
gen. | be the exception to the rule | являться исключением из правила (Alex_Odeychuk) |
dipl. | bring in an exception against | сделать отвод (кандидату и т.п.) |
dipl. | bring in an exception against | выступить против |
gen. | bring in an exception against | сделать отвод (кандидату и т. п.) |
gen. | but for one exception | за одним исключением (Alexander Demidov) |
gen. | but this, he proceeded, is an exception | но это, продолжал он, является исключением |
gen. | by exception | в качестве исключения (Баян) |
gen. | by exception | в порядке исключения (Баян) |
gen. | by way of an exception | в порядке исключения (ABelonogov) |
gen. | by way of exception | в порядке исключения из правил (SergeyL) |
gen. | by way of exception | в качестве исключения (Alexander Demidov) |
gen. | by way of exception | в виде исключения из правил (SergeyL) |
O&G, sakh. | by way of exception | в порядке исключения |
Игорь Миг | by way of exception | в порядке исключения |
gen. | by way of exception | в виде исключения (ssn) |
uncom. | by way of exception | в виде изъятия (Супру) |
gen. | by way of exception | в исключительных случаях (Alexander Demidov) |
gen. | by way of exception to the rule | в изъятие из правила (Alexander Demidov) |
progr. | cache parity error exception | исключительная ситуация ошибки чётности кэша (ssn) |
progr. | cache parity exception | исключение чётности кэша (ssn) |
progr. | catch an exception | выполнить перехват исключения (Alex_Odeychuk) |
progr. | catch an exception | перехватить исключение (Alex_Odeychuk) |
progr. | catching an exception | перехват исключения (ssn) |
progr. | caught exception | перехваченное исключение (из кн.: Солтер Н.А., Клепер С.Дж. С++ для профессионалов Alex_Odeychuk) |
progr. | caught exception | обработанное исключение (Alex_Odeychuk) |
progr. | caught exception | перехваченная исключительная ситуация (ssn) |
progr. | centralize exception handling | централизовать обработку исключений (Alex_Odeychuk) |
progr. | chained exception | сцепленное исключение (linkex.ru Alex_Odeychuk) |
progr. | chained exception | объединённое в цепочку исключение (Alex_Odeychuk) |
progr. | checked exception | контролируемая исключительная ситуация (ssn) |
progr. | checked exception | контролируемое исключение (owant) |
progr. | checked exception | проверяемое исключение (blogspot.com owant) |
progr. | class format exception | исключительная ситуация формата класса (ssn) |
law | collateral order exception | исключение согласованного порядка (ssn) |
progr. | common language runtime exception | исключение общеязыковой среды выполнения (Alex_Odeychuk) |
gen. | constitute no exception to | не является исключением из (чего-либо) |
gen. | constitute no exception to | не являться исключением из (чего-либо) |
progr. | Corba exception | исключение Corba (ssn) |
law | crime-fraud exception | исключение при обмане и содействии преступлению (ssn) |
comp., MS | critical exception | критическое исключение (An exception that leads to a monitored component's failure. For ASP.NET applications, a critical exception results in the user seeing either the standard or a custom error page. For web services, critical exceptions are those that ASP.NET serializes into valid SOAP messages on the server-side, and deserializes to SOAP exceptions on the ASP.NET client) |
progr. | custom checked exception | пользовательское проверяемое исключение (If it's plausible for a client to handle and recover from an exception, make it a custom checked exception. baeldung.com Alex_Odeychuk) |
progr. | custom exception | специальное исключение (из кн.: Троелсен Э. Язык программирования C# 5.0 и платформа .NET 4.5 Alex_Odeychuk) |
progr. | custom exception | собственное исключение (из кн.: Солтер Н.А., Клепер С.Дж. С++ для профессионалов Alex_Odeychuk) |
progr. | custom unchecked exception | пользовательское непроверяемое исключение (If a client cannot do anything to recover from the exception, make it a custom unchecked exception. baeldung.com Alex_Odeychuk) |
progr. | data bus error exception | исключение ошибки шины данных (ssn) |
progr. | data exception | исключение данных (ssn) |
progr. | declare a checked exception | объявить проверяемое исключение (baeldung.com Alex_Odeychuk) |
progr. | declared exception | объявленная исключительная ситуация (ssn) |
law | declinatory exception | возражение против юрисдикции судьи |
progr. | default exception handler | обработчик исключений по умолчанию (в Java к нему поступают исключения, которые не были пойманы другими обработчиками; выдаёт отчёт об исключении и завершает исполнение потока вычислений ssn) |
progr. | denormal exception | исключительная ситуация с ненормализованными числами (ssn) |
progr. | denormal exception | исключительная ситуация с денормальными числами (ssn) |
law | dismiss an exception in total | отменить применение исключения в полном объёме (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
comp. | divide-by-zero exception handler | обработчик исключения деления на ноль (ssn) |
gen. | each one without exception | все без исключения (MichaelBurov) |
biol. | equational exception | эквационное исключение |
progr. | error and exception handling | обработка ошибок и исключений (ssn) |
progr. | error exception | исключение ошибки (ssn) |
progr. | Errors and Exception Handling and Fault Tolerance | Обработка ошибок и исключительных ситуаций и обеспечение отказоустойчивости (Andy) |
Makarov. | even in Africa, the chief centre of polygynous habits, polygyny is an exception | даже в Африке – основном центре полигиничных обычаев, полигамия является исключением |
Gruzovik | every rule has its exception | нет правила без исключения |
gen. | everybody is guilty without exception | в этом виноваты все поголовно |
gen. | everyone without exception | все до единого |
gen. | everyone without exception | все до одного (chajnik) |
progr. | exception fl | поток исключений (IBM Alex_Odeychuk) |
comp., MS | Exception Assistant | помощник по исключениям (A Visual Studio debugging tool that provides information about the cause of an exception in a Visual Basic or Visual C program) |
econ. | exception-based model | модель, основанная на принципе исключений (Lapkins) |
progr. | exception being highlighted in the editor | исключение, подсвеченное в редакторе кода (Microsoft Alex_Odeychuk) |
progr. | exception break point | точка прерывания исключительной ситуации (ssn) |
progr. | exception breakpoint | точка прерывания исключительной ситуации (ssn) |
progr. | exception breakpoint | точка останова на исключение (hashcode.ru owant) |
gen. | exception build | исключение сборки (Yeldar Azanbayev) |
comp., MS | exception caught | перехвачено исключение (harser) |
progr. | exception class | класс исключений (ssn) |
econ. | exception clause | оговорка об исключениях (в чартере) |
law | exception clause | условие освобождения от ответственности |
law | exception clause | условие об освобождении от ответственности |
adv. | exception clause | оговорка об отказе |
adv. | exception clause | оговорка об освобождении от ответственности |
adv. | exception clause | избавительная оговорка |
adv. | exception clause | клаузула возможности отказа (с перечнем обстоятельств, дающих право на освобождение от договорных обязательств) |
nautic. | exception clause | условие, освобождающее перевозчика грузов от ответственности (за определённые опасности, случайности и пр.) |
progr. | exception codes | коды исключений (ssn) |
media. | exception condition | состояние вторичной станции, когда она принимает команду, которую не может исполнить |
comp. | exception condition | исключающее условие |
progr. | exception dispatcher | диспетчер исключений (модуль ядра, обслуживающий все исключения, кроме тех, которые могут быть разрешены обработчиком ловушки. Задача диспетчера исключений – найти обработчик исключений, способный "устранить" данное исключение ssn) |
comp., MS | exception event | событие исключения (A diagnostic event in IntelliTrace that occurs within the Visual Studio Debugger. Exception events include exceptions thrown, exceptions caught, and unhandled exceptions) |
gen. | exception event | внештатное событие (Alexander Demidov) |
comp., MS | exception event ID | идентификатор события исключения (Windows 7 ssn) |
comp., MS | exception events | события исключений (Critical application and system errors. Application Performance Monitoring (APM) defines critical errors as being those that lead to a monitored component's failure. For ASP.NET applications, a critical exception results in the user seeing either the standard or a custom error page. For web services, critical exceptions are those that ASP.NET serializes into valid SOAP messages on the server-side, and deserializes to SoapExceptions on the ASP.NET client) |
dipl. | exception ! exception, Your Honour! | Возражение, ваша честь! (при обращении к судье) |
progr. | exception flow | поток исключений (ssn) |
progr. | exception flow model | модель потока исключений (IBM Alex_Odeychuk) |
progr. | exception flows | потоки исключений (ssn) |
law | exception from general rule | изъятие из общего правила |
adv. | exception from the rule | исключение из правила |
progr. | exception granularity | степень детализации исключений (ssn) |
progr. | exception granularity | степень детализации при перехвате исключений (ssn) |
tech. | exception handler | обработчик особой ситуации |
comp., MS | exception handler | обработчик исключений (A block of code that reacts to a specific type of exception) |
media. | exception handler | обработчик исключений (ошибок) |
media. | exception handler | обработчик особого случая (часть кода, вызываемая при обработке ошибочной ситуации; процедура или задача, вызываемые при возникновении особого случая) |
tech. | exception handler | программа реакции на особую ситуацию |
Makarov. | exception handler | блок ЭВМ для сигнализации о непредвиденных ситуациях и выдачи решений |
progr. | exception handler wrapper | обёртка обработчика исключений (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk) |
math., IT | exception handling | обработка особой ситуации |
media. | exception handling | программы и процедуры обнаружения и коррекции ошибок или минимизации эффектов от ошибок так, что система будет продолжать работать при обнаружении ошибки |
comp. | exception handling | обработка особых случаев |
comp., MS | exception in event | исключение в событии (Visual Studio 2010 SP1 ssn) |
progr. | exception information | информация об исключении (ssn) |
SAP. | exception list | журнал исключений |
econ. | exception loan review | проверка кредита в исключительных случаях |
progr. | exception location | расположение исключительной ситуации (ssn) |
progr. | exception management policy | политика управления исключениями (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания Alex_Odeychuk) |
progr. | exception mechanics | механизм исключений (из кн.: Солтер Н.А., Клепер С.Дж. С++ для профессионалов Alex_Odeychuk) |
progr. | exception message | сообщение об исключительной ситуации (ssn) |
comp., MS | exception message | сообщение об исключении (SQL Server 2012 ssn) |
SAP. | exception message | сообщение из особой ситуации |
progr. | exception message box | окно сообщения об исключительной ситуации (ssn) |
comp., MS | exception message box | окно сообщения об исключении (SQL Server 2012 ssn) |
progr. | exception messages | сообщения об исключениях (ssn) |
progr. | exception note | примечание об исключениях (ssn) |
progr. | exception occurrence | вхождение исключительных ситуаций (ssn) |
law | exception of fornication | "блуд как исключение" (обнаруженный мужем после свадьбы совершённый женщиной до вступления в брак блуд как основание для признания брака недействительным) |
law | exception of fornication | блуд как исключение (обнаруженный мужем после свадьбы совершенный женщиной до вступления в брак блуд как основание для признания брака недействительным) |
law | exception of inexecution | возражение о невыполнении договора (контрагентом Leonid Dzhepko) |
gen. | exception of life | вероятная продолжительность жизни |
progr. | exception on timeout during online operations | исключение по задержке во время онлайн-выполнения (ssn) |
manag. | exception principle | принцип исключений (Dashout) |
ling. | exception principle | принцип исключения |
econ. | exception principle | принцип управления по отклонениям |
progr. | exception protocol | протокол исключительных ситуаций (ssn) |
Makarov. | exception proves the rule | исключение подтверждает правило |
gen. | the exception proves the rule | исключение подтверждает правило |
progr. | exception queue | очередь исключений (ssn) |
progr. | exception renaming declaration | объявление переименования исключения (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | exception report | сообщение об исключительной ситуации |
progr. | exception report | отчёт по отклонениям (ssn) |
progr. | exception report | отчёт об отклонениях (документ, содержащий подробную информацию по одному или нескольким ключевым показателям эффективности или другим важным показателям, которые вышли за пределы установленных пороговых значений. Примерами могут быть неуспешные или близкие по значениям к неуспешным показатели соглашений об уровне услуг и метрики производительности, демонстрирующие потенциальные проблемы с мощностями ssn) |
EBRD | exception report | особое мнение (докладная записка с выражением несогласия или возражениями) |
EBRD | exception report | докладная записка (с выражением несогласия или возражениями) |
comp., MS | exception report | отчёт с исключёнными данными (A report that shows the general ledger account balances that were not included in the financial report. Rori) |
comp., MS | exception report | отчёт с исключёнными данными (A report that shows the general ledger account balances that were not included in the financial report) |
comp., MS | exception report | отчёт по исключённым данным (A report that shows the general ledger account balances that were not included in the financial report. Rori) |
comp., MS | exception report | отчёт по исключённым данным (A report that shows the general ledger account balances that were not included in the financial report) |
account. | exception report | сличительная ведомость (slovalogista.ru AnnaV) |
progr. | exception reporting | отчётность по отклонениям (ssn) |
progr. | exception reporting | отображение только исключительных ситуаций (ssn) |
econ. | exception review | внеочередная проверка |
progr. | exception safe | устойчивость к исключениям (ssn) |
comp. | exception stack | стек исключений (translator911) |
comp. | exception stack trace | трассировка стека исключений (translator911) |
comp., MS | exception string | строка исключения (A string that contains information about an abnormal condition or error that occurs during the execution of a program) |
progr. | exception test | тест исключения (ssn) |
math. | exception theory | теория исключения |
progr. | exception throwing | выбрасывание исключений (из кн.: Васильев А.Н. Java. Объектно-ориентированное программирование Alex_Odeychuk) |
progr. | exception throwing | выбрасывание исключения (в Java wikidot.com bojana) |
progr. | exception throwing | возбуждение исключительной ситуации (ssn) |
mil. | exception time | необходимое время для работы исполнителя (исключаемое из общего времени на выполнение задачи) |
mil. | exception time accounting | расчёт требуемого времени |
law | exception to bail | возражение истца против размера поручительства за уплату присуждённой суммы |
dipl. | exception to juridical immunities | исключение из правил об иммунитетах (от юрисдикции) |
law, pathol. | exception to lack of novelty | льгота по новизне |
comp., MS | exception to recurring event | исключение для повторяющегося события (Office System 2010 SP1 ssn) |
seism. | exception to the rule | исключение из правил |
gen. | exception to the rule | исключение из правила |
math. | exception to the rules | исключение из правил |
gen. | exception to this rule applies where | исключение составляет тот случай, когда (an ~ ABelonogov) |
gen. | Exception, Your Honor! | Возражение, Ваша честь! (в суде grafleonov) |
gen. | Exception, Your Honour! | возражение, Ваша честь! (в суде) |
progr. | expected exception | ожидаемое исключение (ssn) |
progr. | explicit exception handling | явная обработка исключений (Dr. Dobb's Alex_Odeychuk) |
tax. | export duty exception | освобождение от экспортной пошлины |
comp., MS | fail fast exception | исключение с быстрым прекращением (An exception that cannot be caught by any exception handler and that immediately causes the application to terminate and launch error reporting. Rori) |
comp., MS | fail fast exception | исключение с быстрым прекращением (An exception that cannot be caught by any exception handler and that immediately causes the application to terminate and launch error reporting) |
patents. | filing of exception | подача возражения (на заключение экспертизы) |
tech. | following exception | следующее исключение |
product. | for purposes of exception | в целях исключения (Yeldar Azanbayev) |
product. | for the sake of exception | с целью исключения (Yeldar Azanbayev) |
busin. | fraud exception | возражение в связи с мошенничеством (andrew_egroups) |
progr. | function's exception specification | спецификация исключений функции (ssn) |
EBRD | general exception | возражение по существу дела (юр.) |
law | general exception | возражение по существу дела |
progr. | generated exception | исключительная ситуация (ssn) |
law | good faith exception to the exclusionary rule | исключение из правила о непринятии судом доказательств, полученных незаконным путём, касающееся добросовестности (суды должны принимать доказательства, полученные сотрудниками правоохранительных органов в ходе обыска, произведенного по ордеру, который был получен сотрудниками правоохранительных органов добросовестно, но впоследствии был признан недействительным. Однако упомянутые доказельства не подлежат рассмотрению судами, если будет установлено, что сотрудник правоохранительных органов недобросовестно или по грубой неосторожности подготовил и предоставил в суд письменное заявление под присягой, содержащее недостоверные сведения, с целью получения ордера на обыск, либо суд, выдавший ордер, не действовал беспрестрастно, либо ордер на обыск не содержит достаточно конкретные сведения // Решение Верховного суда США по делу United States v. Leon, 468 U.S. 897 (1984) Ant493) |
gen. | have in an exception against | сделать отвод |
gen. | he took exception of the remark | он обиделся на это замечание |
gen. | I cannot make an exception in your case | я не могу сделать исключение для вас |
Makarov. | I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO" | вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO" |
gen. | I take exception to this remark | я считаю такое замечание неуместным |
law | ill-conceived exception | непродуманное исключение (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
Makarov. | important exception | важное исключение |
gen. | in exception to | за исключением |
gen. | in the form of an exception | в виде исключения (ABelonogov) |
Makarov. | in the seventeenth century men's and women's shoes and slippers seem without exception to be straights | по-видимому, в 17 веке мужские и женские туфли и тапочки были одинаковыми для правой и левой ноги |
gen. | insurance exception | исключение из страхования (Alexander Demidov) |
progr. | internal exception | внутренняя исключительная ситуация (ssn) |
dipl. | irritating exception | раздражающее исключение (to – из ; National Interest Alex_Odeychuk) |
gen. | is / are no exception | не является / являются исключением (ART Vancouver) |
gen. | is no exception | не является исключением (Port buildings, like Victorian railway stations, were often built as gateways to cities or imperial trade routes. Ballantyne Pier, with its concrete quoins and arches imitating stonework, is no exception. (Robin Ward) ART Vancouver) |
gen. | is no exception | не стал исключением (Inman) |
gen. | Smb./something is no exception | не исключение (bookworm) |
math. | it is the rule rather than the exception | является скорее правилом, чем исключением |
comp., MS | kernel exception | исключение ядра |
comp., MS | kernel exception signature | подпись исключения ядра |
comp., MS | kernel mode exception | исключение ядра |
progr. | language-defined exception | предопределённое исключение (Alex_Odeychuk) |
law, copyr. | licence exception | лицензионное исключение (igisheva) |
law, copyr. | licence exception | лицензионная оговорка (igisheva) |
law, copyr. | licence exception | исключение из лицензии (igisheva) |
law, copyr. | license exception | лицензионное исключение (igisheva) |
law, copyr. | license exception | лицензионная оговорка (igisheva) |
law, copyr. | license exception | исключение из лицензии (igisheva) |
law | limited exception to the right | ограниченное исключение из права (TRIPS Agreement Tayafenix) |
uncom. | make an exception | предоставлять привилегию (Val_Ships) |
gen. | make an exception | делать исключение |
gen. | make an exception | сделать исключение (lexicographer) |
Makarov. | make no exception | не делать никаких исключений |
Makarov. | make no exception to anybody | не делать ни для кого исключений |
Makarov. | make no exception to anybody | никого не исключать |
Makarov. | make no exceptions | не делать никаких исключений |
EBRD | manage by exception | руководить бессистемно (raf) |
EBRD | manage by exception | принимать каждое решение в индивидуальном порядке (raf) |
EBRD | manage by exception | рассматривать в индивидуальном порядке |
account. | management by exception | управление по исключительным отклонениям (Yeldar Azanbayev) |
account. | management by exception | исключительное управление (Yeldar Azanbayev) |
mil., avia. | management by exception | управление по отклонениям |
econ. | management by exception | управление по отклонениям (действия руководства, восстанавливающие нормальный ход производственного процесса при появлении отклонений) |
EBRD | management by exception | бессистемное управление |
mil. | management by exception | руководство разработкой методом анализа отклонений |
progr. | mandatory exception | обязательное исключение (ssn) |
busin. | matching exception | расхождение (Перевод с английского на русский. Термин означает, что между счетом, заказом и прочими связанными документами есть расхождения. • A match exception is a warning indicator that identifies when the voucher (invoice) and the purchase order are in conflict with each other, thus preventing payment to the supplier (until resolved). osu.edu xx007) |
med. | mathematical exception | математическое исключение (медстатистика olga don) |
math. | mechanics is no exception | механика не является исключением |
gen. | minor exception | незначительное исключение (ssn) |
progr. | model of exception handling | модель управления исключениями (ssn) |
progr. | NAT exception | исключение NAT (ssn) |
progr. | nested exception | вложенная исключительная ситуация (ssn) |
gen. | no exception | исключения не предусматриваются (sankozh) |
gen. | no exception | без исключения |
progr. | no exception safety | незащищённость от исключений (Alex_Odeychuk) |
gen. | not any exception | без исключения |
gen. | notable exception | яркое исключение (sankozh) |
gen. | notable exception | примечательное исключение (Stas-Soleil) |
gen. | notable exception | заметное исключение (ssn) |
mil., avia. | notice of exception | уведомление о внеплановости |
law | notice of exception to | уведомление об отказе от (Alexander Demidov) |
law | notice of exception to | уведомление об отказе от применения (Alexander Demidov) |
gen. | notice of exception to | сообщение о несогласии с (Alexander Demidov) |
law | novel exception | вновь введённое исключение |
product. | of no exception | не исключение (Yeldar Azanbayev) |
progr. | offending exception | проблемное исключение (ssn) |
progr. | operational exception | рабочее исключение (ssn) |
gen. | other than as an exception | только в исключительных случаях (more WWW but fewer UK hits Alexander Demidov) |
gen. | other than by way of exception | только в исключительных случаях (Alexander Demidov) |
progr. | overflow exception | исключение переполнения (ssn) |
progr. | overflow exception: An exception that occurs when the result of an arithmetic operation exceeds the size of the storage location designated to receive it | исключение переполнения: исключение, которое происходит, когда результат выполнения арифметической операции превышает разрядность ячейки памяти, определяемой для записи результата (IEEE Standard. Glossary of Software ssn) |
dipl., law | overrule exception | отклонить возражение |
law | overrule exception | отклонять возражение |
law | overruling exception | отклоняющий возражение |
law | overruling exception | отклонение возражения |
progr. | overview of exception-handling concepts | обзор концепций обработки исключений (ssn) |
progr. | overview of exception-handling concepts | обзор концепций управления исключениями (ssn) |
tech. | page exception | прерывание по отсутствию страницы |
insur. | Passenger Exception for Noise and Pollution and Other Perils Exclusion Clause | говорка об исключении рисков шума, загрязнения и других неблагоприятных событий AVN46B (AVN 46B; не применяется в отношении гражданской ответственности перед пассажирами Julietteka) |
insur. | Passenger Exception for Noise and Pollution and Other Perils Exclusion Clause | Оговорка об исключении рисков шума, загрязнения и других неблагоприятных событий AVN46B (не применяется в отношении гражданской ответственности перед пассажирами Julietteka) |
law | peremptory exception | возражение по форме исковых требований |
progr. | perform exception propagation and handling | выполнять распространение действия и обработку исключений (Alex_Odeychuk) |
energ.ind. | physical test exception | комплексные испытания за исключением определения физико-механических свойств материалов |
tech. | physics test exception | исключение в физическом испытании |
energ.ind. | physics test exception | комплексные испытания за исключением определения физических свойств |
amer. | Pocahontas exception | Исключение для покахонтас (статья Закона о расовой чистоте штата Виргиния (США) от 1924 года, согласно которой к белой расе причислялись также граждане, являющиеся на 1/16 потомками индейцев из племени поухатанов, известных по прозвищу индейской принцессы Покахонтас Beforeyouaccuseme) |
Makarov. | politicians love to bloviate, and Nicole was no exception | политики любят почесать языком, и Николь тут была не исключение |
law, amer. | premium exception | исключение в оплате страховых взносов (Leonid Dzhepko) |
biol. | primary exceptions | первичные исключительные особи |
progr. | protection exception | исключение защиты (ssn) |
math. | prove-the-rule exception | исключение, подтверждающее правило |
energ.ind. | prove-the-rule exception | правило, подтверждающее исключение |
econ. | public policy exception | исключение из государственной политики (ssn) |
law | public policy exception | исключение на основании публичного порядка (Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год), ст. 6. Leonid Dzhepko) |
gen. | qualify for the exception | подпадать под исключение (To qualify for the exception, the self-employed individual must have been eligible for unemployment benefits except for the fact that he or she was self-employed. journalofaccountancy.com aldrignedigen) |
busin. | rare exception | редкое исключение |
comp. | record exception | исключение записи |
progr. | result in an exception being thrown | приводить к выбросу исключения (Alex_Odeychuk) |
progr. | rethrowing an exception | повторная генерация исключения (Alex_Odeychuk) |
progr. | rethrowing an exception | перебрасывание исключений (ssn) |
progr. | rethrowing the exception | перебрасывание исключения (ssn) |
progr. | rethrowing the exception via the statement | перебрасывание исключения исполнением оператора (ssn) |
progr. | runtime exception | исключение времени выполнения (не тождественно ошибке (Error) sbp-program.ru owant) |
progr. | runtime exception | динамическая исключительная ситуация (ssn) |
progr. | runtime exception | исключение на этапе выполнения (ssn) |
tech. | run-time exception | исключительная рабочая ситуация (при выполнении программы) |
construct. | rural exception site | участок в сельской местности, на котором разрешена застройка в порядке исключения (ural exception sites policy A policy enabling small sites within rural areas which wouldn't otherwise be released for housing to be developed to meet identified local affordable housing needs Moonranger) |
progr. | schedule exception | исключение из графика (ssn) |
gen. | Scheme for Naturalization of Investors in Cyprus by exception | Порядок натурализации инвесторов на Кипре, осуществляемой в порядке исключения (Moonranger) |
biol. | secondary exceptions | вторичные исключительные особи |
progr. | security exception | исключение безопасности (т.е., программное исключение, выдаваемое во избежание опасной ситуации realcoding.net owant) |
comp., MS | service level exception | исключение уровня обслуживания (An alert that has remained longer than specified in a resolution state. For example, the default service expectation time for an alert to remain in the New resolution state is 10 minutes. If an alert's resolution state is New for longer than 10 minutes, it is considered a service level exception. Rori) |
Makarov. | she suggested to us that an exception be/should be made | она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение |
Makarov. | she suggested to us that an exception be made | она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение |
Makarov. | she suggested to us that an exception should be made | она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение |
comp. | significance exception | исключение по значимости |
Makarov. | single exception | единственное исключение |
tech. | special test exception | исключение для проведения специального испытания |
energ.ind. | special test exception | исключение особо оговорённых пунктов из программы технических испытаний |
progr. | StackOverflowError exception | исключение StackOverflowError (ssn) |
law | statutory exception | исключение, установленное законом |
law | statutory exception | исключение, установленное статутом (законом) |
progr. | strong exception safety | надёжная защищённость от исключений (Operation can fail, but failed operation is guaranteed to have no side effects, leaving the original values intact. Alex_Odeychuk) |
media. | structured exception handling | структурированная обработка ошибок |
dipl., law | sustain exception | принять возражение |
law | sustain exception | принимать возражение |
law | sustaining exception | принятие возражения |
law | sustaining exception | принимающий возражение |
comp., MS | synchronization exception | исключение синхронизации (A setting in the Navision Synchronization add-in that defines which categories of Outlook items should not be synchronized) |
progr. | synchronous exception processing. | синхронная обработка исключений (baeldung.com Alex_Odeychuk) |
progr. | syntaxerror exception | исключение SyntaxError (ssn) |
gen. | take exception | возмущаться (James also took exception to being hit by Marcus Morris' elbow in the fourth quarter. VLZ_58) |
busin. | take exception | возражать |
math. | take exception | возразить |
busin. | take exception | выдвигать возражение (ssn) |
gen. | take exception | выражать недовольство (VLZ_58) |
gen. | take exception | возразить (to) |
adv. | take exception | возражать против |
gen. | take exception | возражать (to) |
law | take exception against | возражать против (чего-либо) |
law | take exception against | делать отвод (кому-либо) |
Makarov. | take exception against | возражать против (чего-либо) |
Makarov. | take exception against | делать отвод |
gen. | take exception against a witness | отводить свидетеля |
Makarov. | take exception at something | обижаться на (что-либо) |
Makarov. | take exception at something | оскорбляться на (что-либо) |
gen. | take exception at | обижаться (на что-либо) |
gen. | take exception at | оскорбляться |
law | take exception to | делать отвод |
Makarov. | take exception to | возразить против |
Makarov. | take exception to | обидеться на |
Makarov. | take exception to something | оскорбляться на (что-либо) |
Makarov. | take exception to | обижаться на |
gen. | take exception to | возражать против |
gen. | take exception to | протестовать против (чего-либо) |
gen. | take exception to | злиться (someone – на кого-либо TarasZ) |
gen. | take exception to | оскорбляться |
gen. | take exception to | обижаться (на что-либо) |
busin. | take exception to | возражать против чего-либо |
gen. | take exception to | возражать против (чего-либо) |
gen. | take exception to a witness | отводить свидетеля |
gen. | take exception to something | сильно возражать против (чего-либо TarasZ) |
gen. | take exception to something | злиться из-за (чего-либо TarasZ) |
gen. | take no exception | не иметь возражений (I take no exception to this, thanks. mtapili) |
law | taking exception | возражающий |
progr. | target exception | исключительная ситуация целевого объекта (ssn) |
progr. | temporary exception | временное исключение (ssn) |
energ.ind. | test exception | исключение проведения испытаний (напр., из программы) |
energ.ind. | test exception | за исключением (напр., какого-либо пункта договора) |
energ.ind. | test exception | исключение пункта проведения испытаний (напр., из программы) |
gen. | the exception is provided by | исключение составляют (The exception is provided by the special case of people whose food is deficient in magnesium, when the magnesium in hard water is a valuable preventative of ... Alexander Demidov) |
gen. | the exception proves the rule | исключение лишь подтверждает правило |
gen. | the exception proves the rule | исключение подтверждает правило |
proverb | the exception that proves the rule | исключение подтверждает правило (spanishru) |
proverb | the exception which proves the rule | исключение, подтверждающее правило |
progr. | the hardware also handles the saving of the state of the CPU and restoration of this state after the exception handler has completed | Аппаратура производит также сохранение состояния ЦП и восстановление этого состояния после завершения работы обработчика исключений |
math. | the one exception to many of these drawbacks is represented by | одно исключение из |
comp., MS | the only exception to this rule is when you are certain | единственное исключение из этого правила допускается в случае, когда есть уверенность, что (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the possession of the gift was the rule and not the exception | обладание талантом было правилом, а не исключением |
Makarov. | the sanitary conditions were, without exception, infamous | санитарные условия были, несомненно, ужасными |
math. | the sole exception is | единственным исключением является |
Makarov. | the sole exception is | единственным исключением является |
math. | there are two kinds of exception | вид |
math. | there are two kinds of exception | тип |
gen. | there is an exception to every rule | у каждого правила есть исключение |
gen. | there is no exception to this rule | из этого правила нет исключений |
proverb | there is no rule without an exception | нет правил без исключений |
proverb | there is no rule without an exception | нет худа без добра и добра без худа |
proverb | there is no rule without an exception | не всякий гриб в лукошко кладут |
gen. | there is no rule without an exception | нет правил без исключения |
gen. | there is no rule without exception | нет правила без исключения |
product. | this exception to apply | применяется такое исключение (Yeldar Azanbayev) |
gen. | this is with the exception of | исключение составляют (This is with the exception of the drum internals. Klimzo Alexander Demidov) |
gen. | through an exception | как исключение (Perewodka) |
uncom. | through an exception | в виде изъятия (Супру) |
gen. | through an exception | в виде исключения (Perewodka) |
comp.sl. | throw an exception | испытывать расстройство (выбросить исключение Alex_Odeychuk) |
progr. | throwing an exception | вызов исключения (Alina_Andreeva) |
progr. | throwing an exception | выбрасывание исключения (ssn) |
progr. | throwing an exception | выбрасывание исключений (ssn) |
progr. | throwing an exception that has not been declared in a function's exception specification | выбрасывание исключения, не объявленного в спецификации исключений функции (ssn) |
progr. | throwing an unexpected exception | выбрасывание непредусмотренного исключения (ssn) |
progr. | throwing the exception | выбрасывание исключения (ssn) |
progr. | thrown exception | выброшенное исключение (из кн.: Хабибуллин И.Ш. Java 7 Alex_Odeychuk) |
progr. | thrown exception | сгенерированное исключение (Alex_Odeychuk) |
progr. | thrown exception | вызванная исключительная ситуация (ssn) |
progr. | thrown runtime exception | вызванная динамическая исключительная ситуация (ssn) |
gen. | to without exception | поголовно |
progr. | undeclared checked exception | необъявленное проверяемое исключение (cmu.edu Alex_Odeychuk) |
progr. | unexpected exception | непредвиденное исключение (ssn) |
progr. | unexpected exception | непредусмотренное исключение (ssn) |
progr. | unexpected exception | непредвиденная исключительная ситуация (ssn) |
comp., MS | Unexpected Exception | Неожиданное исключение (Andy) |
gen. | unfortunate exception | печальное исключение (A.Rezvov) |
comp., MS | unhandled exception | необработанное исключение |
tech. | unit exception | исключение устройства (rklink_01) |
progr. | unknown exception | неизвестное исключение (ssn) |
progr. | unwrapped exception | неупакованное исключение (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | user exception | исключение режима пользователя (An exception that occurs while executing a normal application (in Word, Excel, etc)) |
comp., MS | user mode exception | исключение режима пользователя (An exception that occurs while executing a normal application (in Word, Excel, etc)) |
progr. | validation exception | исключение проверки правильности (ssn) |
progr. | validation exception handling | обработка исключений проверки правильности (Alex_Odeychuk) |
progr. | vectored exception handler | векторный обработчик исключений (ssn) |
progr. | vectored exception handling | векторная обработка исключений (ssn) |
busin. | warranty exception | пункт контракта о гарантии |
math. | with exception of | кроме |
math. | with exception of | исключая |
gen. | with one exception | за одним исключением (translator911) |
math. | with one exception | за исключением одного |
gen. | with one exception | за исключением (Andrey Truhachev) |
math. | with rare exception | за редким исключением |
gen. | with rare exception | за редким исключением (Alexander Demidov) |
energ.ind. | with the exception | за исключением (напр., пункта договора) |
gen. | with the exception | за исключением |
Gruzovik, obs. | with the exception of | выключая (pres adv part of выключать and prep with gen and acc) |
Makarov. | with the exception of | кроме чего-либо |
Gruzovik | with the exception of | исключая |
gen. | with the exception of | исключая |
math. | with the exception of | без |
math. | with the exception of | если не считать |
math. | with the exception of | с выкинутым |
gen. | with the exception of | за исключением (+ gen.) |
math. | with the exception of a point | с выкинутой точкой |
product. | with the exception of cases | за исключением случаев (Yeldar Azanbayev) |
gen. | with the exception of cases when | за исключением случаев, когда (mascot) |
law | with the exception of cases/instances in which they were acquired as a result | за исключением случаев их получения в результате (Yeldar Azanbayev) |
avia. | with the exception of income taxes or other taxes imposed upon | за исключением налога на прибыль или любыми другими налогами облагаемые (Your_Angel) |
math. | with the exception of the quantity A | за исключением величины A |
gen. | with the exception of those cases envisioned under | за исключением случаев, предусмотренных (ABelonogov) |
gen. | with the exception of those cases stipulated by | за исключением случаев, предусмотренных (ABelonogov) |
math. | ... with the exception of x=2 | за исключением случая, когда x=2 |
law | with the exception that | за исключением того, что (yurtranslate23) |
gen. | with the obvious exception of something | кроме естественно (чего-либо Technical) |
EU. | with the possible exception of | за исключением разве что (drugczar) |
gen. | with the possible exception of | кроме, разве что (According to this sheet of paper I am guilty of just about everything bad in the world, with the possible exception of sinking the Titanic. (Derek Lantin) 4uzhoj) |
gen. | with the sole exception | с единственным исключением (of ... – ..., касающемся ... Alex_Odeychuk) |
gen. | with the sole exception of | за исключением только (Alex_Odeychuk) |
gen. | with the sole exception of... | за исключением разве что |
gen. | with the sole exception of | кроме только (Alex_Odeychuk) |
gen. | without any exception | без исключения (Alexander Matytsin) |
fin. | without exception | без исключений (англ. оборот взят из репортажа агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | without exception | без изъятия |
Gruzovik, inf. | without exception | сподряд (= подряд) |
busin. | without exception | без исключения |
gen. | without exception | повально (Anglophile) |
gen. | without exception | все без исключения (MichaelBurov) |
Gruzovik | without exception | подряд |
gen. | without exception | поголовно |
Makarov. | without exception of persons | невзирая на лица |
progr. | without having to do exception handling | без необходимости обработки исключения (Microsoft Alex_Odeychuk) |
tech. | Zone of exception for the object detection | Зона исключения обнаружения объектов (Konstantin 1966) |